Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:16 (MOV) Malayalam Old BSI Version

16 പുള്ളു, കടല്‍കാക്ക, അതതു വിധം പ്രാപ്പിടിയന്‍ ,

Malayalam Language Versions

MOV   പുള്ളു, കടൽകാക്ക, അതതു വിധം പ്രാപ്പിടിയൻ,

Indian Language Versions

TOV   தீக்குருவியும், கூகையும், செம்புகமும், சகலவித டேகையும்,
ERVTA   நெருப்புக் கோழி, கூகை, செம்புகம், டேகை,
TEV   కపిరిగాడు, కోకిల,
ERVTE   నిప్పుకోళ్లు, కపిరిగాళ్లు, అన్ని రకాల డేగలు,
KNV   ಗೂಬೆ, ಗಿಡುಗ, ಕೋಗಿಲೆ, ಅದರ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜಾತಿಯ ಗಿಡುಗ,
ERVKN   ಉಷ್ಟ್ರಪಕ್ಷಿ, ಉಲೂಕ, ಕಡಸಮುದ್ರಾಹಾರದ ಬಗ್ಗೆ ನಿಯಮಗಳು ಲ್ಹಕ್ಕಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಡೇಗೆ,
HOV   शुतुर्मुर्ग, तखमास, जलकुक्कुट, और भांति भांति के बाज,
MRV   शहामृग, गवळण, कोकीळ, निरनिराळ्या जातीचे बहिरी ससाणे,
GUV   શાહમૃગ, રાતશકરી, શકરો, શાખાફ બધી જાતના
PAV   ਅਤੇ ਸ਼ੁਤਰ ਮੁਰਗ ਅਤੇ ਕਲਪੇਚਕ ਅਤੇ ਕੋਇਲ ਅਤੇ ਬਾਜ ਆਪਣੀ ਜਾਤੀ ਅਨੁਸਾਰ
URV   اور شترمرغ اور چغد اور کوکل اور ہر قسم کے شاہین۔
BNV   উট পাখী, রাতের বাজ পাখী, শঙ্খচিল, সব জাতের শ্যেন পাখী,
ORV   ଓଟପକ୍ଷୀ, ତାମସପକ୍ଷୀ, ସମୁଦ୍ର ଚିଲ ବିଭିନ୍ନ ଜାତିର ଛଞ୍ଚାଣ,

English Language Versions

KJV   And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
KJVP   And the owl H1323 H3284 , and the night hawk, H8464 and the cuckoo, H7828 and the hawk H5322 after his kind, H4327
YLT   and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
ASV   and the ostrich, and the night-hawk, and the seamew, and the hawk after its kind,
WEB   the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
RV   and the ostrich, and the night hawk, and the seamew, and the hawk after its kind;
NET   the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
ERVEN   ostriches, nighthawks, sea gulls, all kinds of hawks,

Bible Language Versions

MHB   וְאֵת H853 W-PART בַּת H1323 CFS הַֽיַּעֲנָה H3284 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַתַּחְמָס H8464 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַשָּׁחַף H7828 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַנֵּץ H5322 לְמִינֵֽהוּ H4327 ׃ EPUN
BHS   וְאֵת בַּת הַיַּעֲנָה וְאֶת־הַתַּחְמָס וְאֶת־הַשָּׁחַף וְאֶת־הַנֵּץ לְמִינֵהוּ ׃
ALEP   טז ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
WLC   וְאֵת בַּת הַיַּעֲנָה וְאֶת־הַתַּחְמָס וְאֶת־הַשָּׁחַף וְאֶת־הַנֵּץ לְמִינֵהוּ׃
LXXRP   και G2532 CONJ στρουθον N-ASM και G2532 CONJ γλαυκα N-ASF και G2532 CONJ λαρον N-ASM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN ομοια G3664 A-APN αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ ιερακα N-ASM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN ομοια G3664 A-APN αυτω G846 D-DSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 16

  • പുള്ളു
    pulaiulu
  • ,

  • കടല്‍കാക്ക
    katalaiu‍kaakaiuka
  • ,

  • അതതു
    atatu
  • വിധം
    vidham
  • പ്രാപ്പിടിയന്‍
    paiuraapaiupitiyanaiu‍
  • ,

  • And

  • the

  • owl

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    CFS
  • ,

  • and

  • the

  • night

  • hawk

    H8464
    H8464
    תַּחְמָס
    tachmâç / takh-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: a species of unclean bird (from its violence), perhaps an owl
    Usage: night hawk.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • cuckoo

    H7828
    H7828
    שַׁחַף
    shachaph / shakh`-af
    Source:from an unused root meaning to peel, i.e. emaciate
    Meaning: the gull (as thin)
    Usage: cuckoo.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • hawk

    H5322
    H5322
    נֵץ
    nêts / nayts
    Source:from H5340
    Meaning: a flower (from its brilliancy); also a hawk (from it flashing speed)
    Usage: blossom, hawk.
    POS :n-m
  • after

  • his

  • kind

    H4327
    H4327
    מִין
    mîyn / meen
    Source:from an unused root meaning to portion out
    Meaning: a sort, i.e. species
    Usage: kind. Compare H4480.
    POS :n-m
  • ,

  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • בַּת
    bath
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    CFS
  • הַיַּעֲנָה

    H3284
    H3284
    יַעֲנָה
    yaʻănâh / yah-an-aw`
    Source:feminine of H3283, and meaning the same
    Meaning:
    Usage: owl.
    POS :n-f
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַתַּחְמָס
    hathachmaas
    H8464
    H8464
    תַּחְמָס
    tachmâç / takh-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: a species of unclean bird (from its violence), perhaps an owl
    Usage: night hawk.
    POS :n-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַשָּׁחַף
    hasaachap
    H7828
    H7828
    שַׁחַף
    shachaph / shakh`-af
    Source:from an unused root meaning to peel, i.e. emaciate
    Meaning: the gull (as thin)
    Usage: cuckoo.
    POS :n-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַנֵּץ
    hanetz
    H5322
    H5322
    נֵץ
    nêts / nayts
    Source:from H5340
    Meaning: a flower (from its brilliancy); also a hawk (from it flashing speed)
    Usage: blossom, hawk.
    POS :n-m
  • לְמִינֵהוּ
    lmiinehuu
    H4327
    H4327
    מִין
    mîyn / meen
    Source:from an unused root meaning to portion out
    Meaning: a sort, i.e. species
    Usage: kind. Compare H4480.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×