Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:17 (MOV) Malayalam Old BSI Version

17 നത്തു, നീര്‍ക്കാക്ക, ക്കുമന്‍ , മൂങ്ങ,

Malayalam Language Versions

MOV   നത്തു, നീർക്കാക്ക, കൂമൻ, മൂങ്ങ,

Indian Language Versions

TOV   ஆந்தையும், நீர்க்காகமும், கோட்டானும்,
ERVTA   ஆந்தைகள், நீர்க்காகம், கோட்டான்,
TEV   ప్రతివిధమైన డేగ,
ERVTE   గుడ్లగూబలు, పగిడికంటెలు, పెద్దగుడ్ల గూబలు,
KNV   ಸಣ್ಣ ಗೂಬೆ, ಹೊಟ್ಟೆ ಬಾಕ ಪಕ್ಷಿ ಮತ್ತು ಹೆಗ್ಗೂಬೆ;
ERVKN   ಗೂಬೆ, ಹೆಗ್ಗೂಬೆ, ಸಮುದ್ರಪಕ್ಷಿ,
HOV   हवासिल, हाड़गील, उल्लू,
GUV   ચીબરી, કરઢોક, ધૂવડ;
PAV   ਅਤੇ ਚੁਗਲ ਅਤੇ ਜਲ ਕਾਉਂ ਅਤੇ ਬੋਜਾ
URV   اور بوم اور ہڑگیلا اور الو۔
BNV   পেঁচা, লিপ্তপদ সামুদ্রিক পাখী, বড় পেঁচা,
ORV   ପୁଣି କୋଷପକ୍ଷୀ, ପାଣିକୁଆ ବଗ।

English Language Versions

KJV   And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
KJVP   And the little owl, H3563 and the cormorant, H7994 and the great owl, H3244
YLT   and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
ASV   and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
WEB   the little owl, the cormorant, the great owl,
RV   and the little owl, and the cormorant, and the great owl;
NET   the little owl, the cormorant, the screech owl,
ERVEN   owls, cormorants, great owls,

Bible Language Versions

MHB   וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַכּוֹס H3563 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַשָּׁלָךְ H7994 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַיַּנְשֽׁוּף H3244 ׃ EPUN
BHS   וְאֶת־הַכּוֹס וְאֶת־הַשָּׁלָךְ וְאֶת־הַיַּנְשׁוּף ׃
ALEP   יז ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף
WLC   וְאֶת־הַכֹּוס וְאֶת־הַשָּׁלָךְ וְאֶת־הַיַּנְשׁוּף׃
LXXRP   και G2532 CONJ νυκτικορακα N-ASM και G2532 CONJ καταρρακτην N-ASM και G2532 CONJ ιβιν N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 17

  • നത്തു
    nataiutu
  • ,

  • നീര്‍ക്കാക്ക
    niiraiu‍kaiukaakaiuka
  • ,

  • ക്കുമന്‍
    kaiukumanaiu‍
  • ,

  • മൂങ്ങ
    muuinaiuina
  • ,

  • And

  • the

  • little

  • owl

    H3563
    H3563
    כּוֹס
    kôwç / koce
    Source:from an unused root meaning to hold together
    Meaning: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)
    Usage: cup, (small) owl. Compare H3599.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • cormorant

    H7994
    H7994
    שָׁלָךְ
    shâlâk / shaw-lawk`
    Source:from H7993
    Meaning: bird of prey, usually thought to be the pelican (from casting itself into the sea)
    Usage: cormorant.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • great

  • owl

    H3244
    H3244
    יַנְשׁוּף
    yanshûwph / yan-shoof`
    Source:or יַנְשׁוֹף
    Meaning: apparently from H5398; (compare H5399) an unclean (acquatic) bird; probably the heron (perhaps from its blowing cry, or because the nightheron is meant)
    Usage: (great) owl.s
    POS :n-m
  • ,

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַכּוֹס
    hakwos
    H3563
    H3563
    כּוֹס
    kôwç / koce
    Source:from an unused root meaning to hold together
    Meaning: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)
    Usage: cup, (small) owl. Compare H3599.
    POS :n-f
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַשָּׁלָךְ
    hasaalaak
    H7994
    H7994
    שָׁלָךְ
    shâlâk / shaw-lawk`
    Source:from H7993
    Meaning: bird of prey, usually thought to be the pelican (from casting itself into the sea)
    Usage: cormorant.
    POS :n-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַיַּנְשׁוּף
    hayanswp
    H3244
    H3244
    יַנְשׁוּף
    yanshûwph / yan-shoof`
    Source:or יַנְשׁוֹף
    Meaning: apparently from H5398; (compare H5399) an unclean (acquatic) bird; probably the heron (perhaps from its blowing cry, or because the nightheron is meant)
    Usage: (great) owl.s
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×