Bible Versions
Bible Books

Leviticus 14:54 (MOV) Malayalam Old BSI Version

54 പുറ്റിന്നും വസ്ത്രത്തിന്റെയും വീട്ടിന്റെയും

Malayalam Language Versions

MOV   ഇതു സകല കുഷ്ഠത്തിന്നും വടുവിന്നും

Indian Language Versions

TOV   இது சகலவித குஷ்டரோகத்துக்கும், சொறிக்கும்,
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
TEV   ప్రతివిధమైన కుష్ఠుపొడను గూర్చియు, బొబ్బను గూర్చియు
ERVTE   విధమైన కుష్ఠువ్యాధికి,
KNV   ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಕುಷ್ಠವ್ಯಾಧಿಗೂ ಇಸಬಿಗೂ
ERVKN   “ನಾನಾ ವಿಧವಾದ ಕುಷ್ಠರೋಗದ ಗುರುತುಗಳು ಅಂದರೆ ಕೂದಲು ಬೆಳೆಯದದ್ದು,
HOV   सब भांति के कोढ़ की व्याधि, और सेहुएं,
MRV   सर्व प्रकारचे महारोगाचे चट्ठे, चाई,
GUV   બધી જાતના કોઢ માંટે સોજા-ચાંદાં-ગૂમડાં માંટે, કપડાંને તેમજ ઘરમાં લાગેલા કોઢના રોગ માંટે નિયમો છે:
PAV   ਇਹ ਸਰਬ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਕੋਹੜ ਦੇ ਰੋਗ ਅਤੇ ਸੇਣੂਏ ਦੇ ਲਈ ਬਿਵਸਥਾ ਹੈ
URV   کوڑھ کی ہر قسم کی بلا کے اور سعفہ کے لئے۔
BNV   সমস্তই হল যে কোন সংক্রামক কুষ্ঠ রোগের
ORV   କୁଷ୍ଠ ରୋଗର ଯେକୌଣସି ଘା' ଛଉର ଏହିସବୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା।

English Language Versions

KJV   This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
KJVP   This H2063 is the law H8451 for all manner H3605 of plague H5061 of leprosy, H6883 and scurf, H5424
YLT   `This is the law for every plague of the leprosy and for scall,
ASV   This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,
WEB   This is the law for any plague of leprosy, and for an itch,
RV   This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall;
NET   "This is the law for all diseased infections, for scall,
ERVEN   These are the rules for any infection of leprosy,

Bible Language Versions

MHB   זֹאת H2063 DPRO הַתּוֹרָה H8451 לְכָל H3605 L-CMS ־ CPUN נֶגַע H5061 הַצָּרַעַת H6883 וְלַנָּֽתֶק H5424 ׃ EPUN
BHS   זֹאת הַתּוֹרָה לְכָל־נֶגַע הַצָּרַעַת וְלַנָּתֶק ׃
ALEP   נד זאת התורה לכל נגע הצרעת ולנתק
WLC   זֹאת הַתֹּורָה לְכָל־נֶגַע הַצָּרַעַת וְלַנָּתֶק׃
LXXRP   ουτος G3778 D-NSM ο G3588 T-NSM νομος G3551 N-NSM κατα G2596 PREP πασαν G3956 A-ASF αφην G860 N-ASF λεπρας G3014 N-GSF και G2532 CONJ θραυσματος N-GSN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 14 : 54

  • പുറ്റിന്നും
    puraiurinaiunum
  • വസ്ത്രത്തിന്റെയും
    vashaiutaiurataiutinaiureyum
  • വീട്ടിന്റെയും
    viitaiutinaiureyum
  • This

    H2063
    H2063
    זֹאת
    zôʼth / zothe`
    Source:irregular feminine of H2088
    Meaning: this (often used adverb)
    Usage: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
    POS :d
    DPRO
  • [

  • is

  • ]

  • the

  • law

    H8451
    H8451
    תּוֹרָה
    tôwrâh / to-raw`
    Source:or תֹּרָה
    Meaning: from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
    Usage: law.
    POS :n-f
  • for

  • all

  • manner

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    L-CMS
  • of

  • plague

    H5061
    H5061
    נֶגַע
    negaʻ / neh`-gah
    Source:from H5060
    Meaning: a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress)
    Usage: plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound.
    POS :n-m
  • of

  • leprosy

    H6883
    H6883
    צָרַעַת
    tsâraʻath / tsaw-rah`-ath
    Source:from H6879
    Meaning: leprosy
    Usage: leprosy.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • scurf

    H5424
    H5424
    נֶתֶק
    netheq / neh`-thek
    Source:from H5423
    Meaning: scurf
    Usage: (dry) scall.
    POS :n-m
  • ,

  • זֹאת
    zo'th
    H2063
    H2063
    זֹאת
    zôʼth / zothe`
    Source:irregular feminine of H2088
    Meaning: this (often used adverb)
    Usage: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
    POS :d
    DPRO
  • הַתּוֹרָה
    hathworaa
    H8451
    H8451
    תּוֹרָה
    tôwrâh / to-raw`
    Source:or תֹּרָה
    Meaning: from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
    Usage: law.
    POS :n-f
  • לְכָל
    lkaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    L-CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • נֶגַע
    neega'
    H5061
    H5061
    נֶגַע
    negaʻ / neh`-gah
    Source:from H5060
    Meaning: a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress)
    Usage: plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound.
    POS :n-m
  • הַצָּרַעַת
    hatzaara'ath
    H6883
    H6883
    צָרַעַת
    tsâraʻath / tsaw-rah`-ath
    Source:from H6879
    Meaning: leprosy
    Usage: leprosy.
    POS :n-f
  • וְלַנָּתֶק

    H5424
    H5424
    נֶתֶק
    netheq / neh`-thek
    Source:from H5423
    Meaning: scurf
    Usage: (dry) scall.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×