Bible Versions
Bible Books

Luke 23:54 (MOV) Malayalam Old BSI Version

54 ഗലീലയില്‍ നിന്നു അവനോടുകൂടെ പോന്ന സ്ത്രീകളും പിന്നാലെ ചെന്നു കല്ലറയും അവന്റെ ശരീരം വെച്ച വിധവും കണ്ടിട്ടു

Malayalam Language Versions

MOV   അന്നു ഒരുക്കനാൾ ആയിരുന്നു, ശബ്ബത്തും ആരംഭിച്ചു.

Indian Language Versions

TOV   அந்த நாள் ஆயத்தநாளாயிருந்தது; ஓய்வுநாளும் ஆரம்பமாயிற்று.
ERVTA   அப்பொழுது ஆயத்த நாளின் இறுதிப்பகுதி நெருங்கியது. சூரியன் மறைந்த பிறகு ஓய்வு நாள் ஆரம்பிக்கும்.
TEV   దినము సిద్ధపరచు దినము; విశ్రాంతి దినారంభము కావచ్చెను.
ERVTE   అది విశ్రాంతిరోజు కొరకు సిద్ధమౌతున్న రోజు. అది ప్రారంభం అవ్వబోతుంది.
KNV   ಸಬ್ಬತ್ತಿಗೆ ಸವಿಾಪವಾಗಿದ್ದ ದಿನವು ಸಿದ್ಧತೆಯ ದಿನವಾಗಿತ್ತು.
ERVKN   ಅದು ಸಿದ್ಧತೆಯ ದಿನದ ಸಾಯಂಕಾಲವಾಗಿತ್ತು. ಸೂರ್ಯನು ಮುಳುಗಿದಾಗ, ಸಬ್ಬತ್‌ದಿನ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿಕ್ಕಿತ್ತು.
HOV   वह तैयारी का दिन था, और सब्त का दिन आरम्भ होने पर था।
MRV   तो शुक्रवार (तयारीचा दिवस) होता, आणि शब्बाथ सुरु होणार होता.
GUV   તે દિવસ સિદ્ધિકરણનો હતો. જ્યારે સૂર્યાસ્ત થયો ત્યારે, વિશ્રામવાર શરૂ થયો હતો.
PAV   ਉਹ ਤਿਆਰੀ ਦਾ ਦਿਨ ਸੀ ਅਤੇ ਸਬਤ ਦਾ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਪਹੁੰਚਿਆ
URV   وہ تیّاری کا دِن تھا اور سَبت کا دِن شُرُوع ہونے کو تھا۔
BNV   সেই দিনটা ছিল বিশ্রামবারের আযোজনের দিন, আর বিশ্রামবার প্রায় শুরু হয়ে গিয়েছিল৷
ORV   ଏହା ପ୍ରସ୍ତୁତି ଦିବସର ଶଷେ ସମୟ ଥିଲା। ବିଶ୍ରାମଦିବସ ପାଖଇେ ଆସୁଥିଲା।

English Language Versions

KJV   And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
KJVP   And G2532 that day G2250 was G2258 the preparation, G3904 and G2532 the sabbath G4521 drew on. G2020
YLT   And the day was a preparation, and sabbath was approaching,
ASV   And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
WEB   It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.
RV   And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
NET   It was the day of preparation and the Sabbath was beginning.
ERVEN   It was late on Preparation day. When the sun went down, the Sabbath day would begin.

Bible Language Versions

GNTERP   και CONJ G2532 ημερα N-NSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 παρασκευη N-NSF G3904 και CONJ G2532 σαββατον N-NSN G4521 επεφωσκεν V-IAI-3S G2020
GNTWHRP   και CONJ G2532 ημερα N-NSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 παρασκευης N-GSF G3904 και CONJ G2532 σαββατον N-NSN G4521 επεφωσκεν V-IAI-3S G2020
GNTBRP   και CONJ G2532 ημερα N-NSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 παρασκευη N-NSF G3904 σαββατον N-NSN G4521 επεφωσκεν V-IAI-3S G2020
GNTTRP   καὶ CONJ G2532 ἡμέρα N-NSF G2250 ἦν V-IAI-3S G1510 παρασκευῆς, N-GSF G3904 καὶ CONJ G2532 σάββατον N-NSN G4521 ἐπέφωσκεν.V-IAI-3S G2020

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Luke 23 : 54

  • ഗലീലയില്‍
    galiilayilaiu‍
  • നിന്നു
    ninaiunu
  • അവനോടുകൂടെ
    avaneeaatukuute
  • പോന്ന
    peeaanaiuna
  • സ്ത്രീകളും
    shaiutaiuriikalum
  • പിന്നാലെ
    pinaiunaale
  • ചെന്നു
    chenaiunu
  • കല്ലറയും
    kalaiularayum
  • അവന്റെ
    avanaiure
  • ശരീരം
    sariiram
  • വെച്ച
    vechaiucha
  • വിധവും
    vidhavum
  • കണ്ടിട്ടു
    kanaiutitaiutu
  • And

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • that

  • day

    G2250
    G2250
    ἡμέρα
    hēméra / hay-mer'-ah
    Source:feminine (with G5610 implied) of a derivative of (to sit
    Meaning: akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)
    Usage: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
    POS :
    N-NSF
  • was

    G2258
    G2258
    ἦν
    ēn / ane
    Source:imperfect of G1510
    Meaning: I (thou, etc.) was (wast or were)
    Usage: + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
    POS :
    V-IXI-3S
  • the

  • preparation

    G3904
    G3904
    παρασκευή
    paraskeuḗ / par-ask-yoo-ay'
    Source:as if from G3903
    Meaning: readiness
    Usage: preparation.
    POS :
    N-NSF
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

  • sabbath

    G4521
    G4521
    σάββατον
    sábbaton / sab'-bat-on
    Source:of Hebrew origin (H7676)
    Meaning: the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications
    Usage: sabbath (day), week.
    POS :
    N-NSN
  • drew

  • on

    G2020
    G2020
    ἐπιφώσκω
    epiphṓskō / ep-ee-foce'-ko
    Source:a form of G2017
    Meaning: to begin to grow light
    Usage: begin to dawn, X draw on.
    POS :
    V-IAI-3S
  • .

  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ημερα
    imera
    G2250
    G2250
    ἡμέρα
    hēméra / hay-mer'-ah
    Source:feminine (with G5610 implied) of a derivative of (to sit
    Meaning: akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)
    Usage: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
    POS :
    N-NSF
  • ην
    in
    G2258
    G2258
    ἦν
    ēn / ane
    Source:imperfect of G1510
    Meaning: I (thou, etc.) was (wast or were)
    Usage: + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
    POS :
    V-IXI-3S
  • παρασκευη
    paraskeyi
    G3904
    G3904
    παρασκευή
    paraskeuḗ / par-ask-yoo-ay'
    Source:as if from G3903
    Meaning: readiness
    Usage: preparation.
    POS :
    N-NSF
  • σαββατον
    savvaton
    G4521
    G4521
    σάββατον
    sábbaton / sab'-bat-on
    Source:of Hebrew origin (H7676)
    Meaning: the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications
    Usage: sabbath (day), week.
    POS :
    N-NSN
  • επεφωσκεν
    epefosken
    G2020
    G2020
    ἐπιφώσκω
    epiphṓskō / ep-ee-foce'-ko
    Source:a form of G2017
    Meaning: to begin to grow light
    Usage: begin to dawn, X draw on.
    POS :
    V-IAI-3S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×