Bible Versions
Bible Books

Proverbs 10:11 (MOV) Malayalam Old BSI Version

11 നീതിമാന്റെ വായ് ജീവന്റെ ഉറവാകുന്നു. എന്നാല്‍ ദുഷ്ടന്മാരുടെ വായെ സാഹസംമൂടുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   നീതിമാന്റെ വായ് ജീവന്റെ ഉറവാകുന്നു. എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാരുടെ വായെ സാഹസംമൂടുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   நீதிமானுடைய வாய் ஜீவஊற்று; கொடுமையோ துன்மார்க்கனுடைய வாயை அடைக்கும்.
ERVTA   நல்லவனின் வார்த்தைகள் வாழ்வைச் சிறப்புள்ளதாக்கும். ஆனால் தீயவனின் வார்த்தைகள் அவனுக்குள்ளிருக்கும் தீயவற்றையே வெளிக்காட்டும்.
TEV   నీతిమంతుని నోరు జీవపు ఊట భక్తిహీనుల నోరు బలాత్కారము మరుగుపరచును.
ERVTE   ఒక మంచి మనిషి మాటలు జీవితాన్ని మెరుగు పరుస్తాయి. కానీ ఒక దుర్మార్గుని మాటలు అతని అంతరంగంలో ఉన్న చెడును చూపిస్తాయి.
KNV   ನೀತಿವಂತನ ಬಾಯಿ ಯು ಜೀವಕರವಾದ ಬಾವಿ; ದುಷ್ಟನ ಬಾಯನ್ನು ಬಲಾತ್ಕಾರವು ಮುಚ್ಚುತ್ತದೆ.
ERVKN   ಒಳ್ಳೆಯವನ ಮಾತುಗಳು ನೀರಿನ ಬುಗ್ಗೆಯಂತೆ ಜೀವದಾಯಕ. ಕೆಡುಕನ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದೇ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.
HOV   धर्मी का मुंह तो जीवन का सोता है, परन्तु उपद्रव दुष्टों का मुंह छा लेता है।
MRV   चांगल्या माणसाच्या शब्दांमुळे आयुष्य चांगले होते. पण दुष्टाच्या शब्दांतून त्याच्या मनातला वाईटपणा तेव्वढा दिसतो.
GUV   સદાચારી વ્યકિતની વાણી જીવનનો ઝરો છે, પરંતુ દુષ્ટોનું મોઢું હિંસાને છુપાવે છે.
PAV   ਧਰਮੀ ਦਾ ਮੂੰਹ ਜੀਉਣ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ ਜ਼ੁਲਮ ਢੱਕ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
URV   صادق کا منہ حیات کا چشمہ ہے لیکن شریروں کے منہ کو ظلم ڈھانکتا ہے۔
BNV   এক জন জ্ঞানী ব্যক্তির কথাবার্তা একটি ঝর্ণার মত যা জীবন দেয়| কিন্তু দুষ্ট লোকের কথাবার্তা কেবল তাদের পাপী মনেরই পরিচয় দেয়|
ORV   ଧାର୍ମିକ ଲୋକର ମୁଖ ଜୀବନର ନିର୍ଝର। କିନ୍ତୁ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ମୁଖ ଦୌରାତ୍ମ୍ଯ ବଢ଼ାଏ।

English Language Versions

KJV   The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
KJVP   The mouth H6310 of a righteous H6662 man is a well H4726 of life: H2416 but violence H2555 covereth H3680 the mouth H6310 of the wicked. H7563
YLT   A fountain of life is the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
ASV   The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
WEB   The mouth of the righteous is a spring of life, But violence covers the mouth of the wicked.
RV   The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
NET   The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
ERVEN   The words of good people are like a spring of fresh water, but the words of the wicked only hide their violent plans.

Bible Language Versions

MHB   מְקוֹר H4726 חַיִּים H2416 NMP פִּי CMS-1MS צַדִּיק H6662 AMS וּפִי H6310 W-CMS-1MS רְשָׁעִים H7563 AMP יְכַסֶּה H3680 VPY3MS חָמָֽס H2555 AMS ׃ EPUN
BHS   מְקוֹר חַיִּים פִּי צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס ׃
ALEP   יא   מקור חיים פי צדיק    ופי רשעים יכסה חמס
WLC   מְקֹור חַיִּים פִּי צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס׃
LXXRP   πηγη G4077 N-NSF ζωης G2222 N-GSF εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF δικαιου G1342 A-GSM στομα G4750 N-NSN δε G1161 PRT ασεβους G765 A-GSM καλυψει G2572 V-FAI-3S απωλεια G684 N-NSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 10 : 11

  • നീതിമാന്റെ
    niitimaanaiure
  • വായ്
    vaayaiu
  • ജീവന്റെ
    jiivanaiure
  • ഉറവാകുന്നു
    uravaakunaiunu
  • .

  • എന്നാല്‍
    enaiunaalaiu‍
  • ദുഷ്ടന്മാരുടെ
    duzaiutanaiumaarute
  • വായെ
    vaaye
  • സാഹസംമൂടുന്നു
    shaahashammuutunaiunu
  • .

  • The

  • mouth

    H6310
    H6310
    פֶּה
    peh / peh
    Source:from H6284
    Meaning: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
    Usage: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
    POS :n-m
    W-CMS-1MS
  • of

  • a

  • righteous

    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMS
  • [

  • man

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • a

  • well

    H4726
    H4726
    מָקוֹר
    mâqôwr / maw-kore`
    Source:or מָקֹר
    Meaning: from H6979; properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)
    Usage: fountain, issue, spring, well(-spring).
    POS :n-m
  • of

  • life

    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    NMP
  • :

  • but

  • violence

    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
    AMS
  • covereth

    H3680
    H3680
    כָּסָה
    kâçâh / kaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)
    Usage: clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780.
    POS :v
    VPY3MS
  • the

  • mouth

    H6310
    H6310
    פֶּה
    peh / peh
    Source:from H6284
    Meaning: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
    Usage: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
    POS :n-m
    W-CMS-1MS
  • of

  • the

  • wicked

    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • .

  • מְקוֹר
    mqwor
    H4726
    H4726
    מָקוֹר
    mâqôwr / maw-kore`
    Source:or מָקֹר
    Meaning: from H6979; properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)
    Usage: fountain, issue, spring, well(-spring).
    POS :n-m
  • חַיִּים
    chayiym
    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    NMP
  • פִּי
    piy
    CMS-1MS
  • צַדִּיק
    tzadiyq
    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMS
  • וּפִי
    wpii
    H6310
    H6310
    פֶּה
    peh / peh
    Source:from H6284
    Meaning: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
    Usage: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
    POS :n-m
    W-CMS-1MS
  • רְשָׁעִים
    rsaa'iim
    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • יְכַסֶּה
    ykaseeh
    H3680
    H3680
    כָּסָה
    kâçâh / kaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)
    Usage: clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780.
    POS :v
    VPY3MS
  • חָמָס
    chaamaas
    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
    AMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×