Bible Versions
Bible Books

Exodus 23:1 (NIRV) New International Reader's Version

1 "Do not spread reports that are false. Do not help an evil person by telling lies in court.
2 "Do not follow the crowd when they do what is wrong. When you are a witness in court, do not turn what is right into wrong. Do not go along with the crowd.
3 Do not show favor to a poor person in court.
4 "Suppose you come across your enemy's ox or donkey wandering away. Then be sure to take it back to him.
5 "Suppose you see that the donkey of someone who hates you has fallen down under its load. Then do not leave it there. Be sure you help him with it.
6 "Be fair to your poor people in their court cases.
7 Do not have anything to do with a charge that is false. Do not put to death those who are not guilty of doing anything wrong. I will not let those who are guilty go free.
8 "Do not take money from people who want special favors. It makes you blind to the truth. It twists the words of godly people.
9 "Do not beat an outsider down. You yourselves know how it feels to be outsiders. Remember, you were outsiders in Egypt.
10 "For six years plant your fields and gather your crops.
11 But during the seventh year do not plow your land or use it. Then the poor people who are among you can get food from it. The wild animals can eat what is left over. Do the same thing with your vineyards and your groves of olive trees.
12 "Do all of your work in six days. But do not do any work on the seventh day. Then your oxen and donkeys can rest. The slaves who are born in your house can be renewed. And so can the outsiders.
13 "Be careful to do everything I have said to you. Do not use the names of other gods. Do not even let them be heard on your lips.
14 "Three times a year you must celebrate a feast in my honor.
15 "Celebrate the Feast of Unleavened Bread. Eat bread that is made without yeast for seven days, just as I commanded you. Do it at the appointed time in the month of Abib. You came out of Egypt in that month. "You must not come to worship me with your hands empty.
16 "Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your crops from your field. "Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall when you gather in your crops from the field.
17 "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King.
18 "Do not include anything that is made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. "Suppose the fat from sacrifices is left over from my feasts. Then do not keep it until morning.
19 "Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk.
20 "I am sending an angel ahead of you. He will guard you along the way. He will bring you to the place I have prepared.
21 Pay attention to him. Listen to what he says. Do not refuse to obey him. He will not forgive you if you turn against him. My very Name is in him.
22 Listen carefully to what he says. Do everything I say. Then I will be an enemy to your enemies. I will fight against those who fight against you.
23 "My angel will go ahead of you. He will bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites. I will wipe them out.
24 "Do not do what they do. Do not bow down to their gods or worship them. You must destroy the statues of their gods. You must break their sacred stones to pieces.
25 "I am the Lord your God. Worship me. Then I will bless your food and water. I will take away sickness from among you.
26 In your land no woman will give birth to a dead baby. Every woman will be able to have children. I will give you a long life.
27 "I will send my terror ahead of you. I will throw every nation you meet into a panic. I will make all of your enemies turn their backs and run away.
28 I will send hornets ahead of you. They will drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
29 "But I will not drive them out in just one year. If I did, the land would be deserted. There would be too many wild animals for you.
30 I will drive them out ahead of you little by little. I will do it until your numbers have increased enough for you to take control of the land.
31 "I will make your borders secure from the Red Sea to the Mediterranean Sea. They will go from the desert to the Euphrates River. "I will hand over to you the people who live in the land. You will drive them out to make room for you.
32 Do not make a covenant with them or with their gods.
33 Do not let them live in your land. If you do, they will cause you to sin against me. If you worship their gods, that will certainly be a trap for you."
1 Thou shalt not H3808 NADV raise H5375 VQY2MS a false H7723 NMS report H8088 : put H7896 not H408 NPAR thine hand H3027 CFS-2MS with H5973 PREP the wicked H7563 AMS to be H1961 an unrighteous H2555 AMS witness H5707 .
2 Thou shalt not H3808 ADV follow H1961 a multitude H7227 AMP to do evil H7451 ; neither H3808 W-NADV shalt thou speak H6030 in H5921 PREP a cause H7379 to decline H5186 after H310 many H7227 AMP to wrest H5186 judgment :
3 Neither H3808 NADV shalt thou countenance H1921 a poor man H1800 in his cause H7379 .
4 If H3588 CONJ thou meet H6293 thine enemy H341 \'s ox H7794 CMS or H176 CONJ his ass H2543 going astray H8582 , thou shalt surely bring it back to him again H7725 VHFA .
5 If H3588 CONJ thou see H7200 VQY2MS the ass H2543 CMS of him that hateth H8130 thee lying H7257 VQPMS under H8478 NMS his burden H4853 , and wouldest forbear H2308 to help H5800 VQY2MS him , thou shalt surely help H5800 VQY2MS with H5973 PREP-3MS him .
6 Thou shalt not H3808 NADV wrest H5186 the judgment H4941 CMS of thy poor H34 in his cause H7379 .
7 Keep thee far H7368 from a false matter H1697 ; and the innocent H5355 W-AMS and righteous H6662 W-AMS slay H2026 thou not H408 ADV : for H3588 CONJ I will not H3808 NADV justify H6663 VHY1MS the wicked H7563 .
8 And thou shalt take H3947 no H3808 NADV gift H7810 : for H3588 CONJ the gift H7810 blindeth H5786 the wise H6493 , and perverteth H5557 the words H1697 CMP of the righteous H6662 AMP .
9 Also thou shalt not H3808 NADV oppress H3905 a stranger H1616 : for ye H859 W-PPRO-2MP know H3045 the heart H5315 GFS of a stranger H1616 , seeing H3588 CONJ ye were H1961 VQQ2MP strangers H1616 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 .
10 And six H8337 W-RFS years H8141 NFP thou shalt sow H2232 thy land H776 NFS-2MS , and shalt gather in W-VQQ2MS the fruits H8393 thereof :
11 But the seventh H7637 year thou shalt let it rest H8058 and lie still H5203 ; that the poor H34 of thy people H5971 may eat H398 : and what they leave H3499 W-CMS-3MP the beasts H2416 CFS of the field H7704 D-NMS shall eat H398 VQY2MS . In like manner H3651 ADV thou shalt deal H6213 VQY2MS with thy vineyard H3754 , and with thy oliveyard H2132 .
12 Six H8337 days H3117 NMP thou shalt do H6213 VQY2MS thy work H4639 , and on the seventh H7637 D-ONUM day H3117 thou shalt rest H7673 : that H4616 L-CONJ thine ox H7794 and thine ass H2543 may rest H5117 , and the son H1121 of thy handmaid H519 , and the stranger H1616 , may be refreshed H5314 .
13 And in all H3605 things that H834 RPRO I have said H559 VQQ1MS unto H413 you be circumspect H8104 : and make no mention H2142 of the name H8034 W-CMS of other H312 AMP gods H430 EDP , neither H3808 NADV let it be heard H8085 out of H5921 PREP thy mouth H6310 .
14 Three H7969 MFS times H7272 thou shalt keep a feast H2287 unto me in the year H8141 .
15 Thou shalt keep H8104 VQY2MS the feast H2282 of unleavened bread H4682 : (thou shalt eat H398 VQY2MS unleavened bread H4682 seven H7651 RMS days H3117 NMP , as H834 K-RPRO I commanded H6680 thee , in the time appointed H4150 of the month H2320 Abib H24 ; for H3588 CONJ in it thou camest out H3318 from Egypt H4714 : and none H3808 W-NPAR shall appear H7200 before H6440 CMP-1MS me empty H7387 : )
16 And the feast H2282 of harvest H7105 , the firstfruits H1061 of thy labors H4639 , which H834 RPRO thou hast sown H2232 in the field H7704 B-NMS : and the feast H2282 of ingathering H614 , which is in the end H3318 of the year H8141 , when thou hast gathered in thy labors H4639 out of H4480 PREP the field H7704 D-NMS .
17 Three H7969 MFS times H6471 NFP in the year H8141 all H3605 NMS thy males H2138 shall appear H7200 before H413 PREP the Lord H113 GOD H3068 NAME-4MS .
18 Thou shalt not H3808 ADV offer H2076 the blood H1818 CMS of my sacrifice H2077 with H5921 PREP leavened bread H2557 ; neither H3808 ADV shall the fat H2459 of my sacrifice H2282 remain H3885 VQY3MS until H5704 PREP the morning H1242 .
19 The first H7225 CFS of the firstfruits H1061 of thy land H127 thou shalt bring H935 VHY2MS into the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS . Thou shalt not H3808 ADV seethe H1310 a kid H1423 in his mother H517 CFS-3MS \'s milk H2461 .
20 Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS send H7971 an Angel H4397 NMS before H6440 L-CMP-2MS thee , to keep H8104 L-VQFC-2MS thee in the way H1870 , and to bring H935 thee into H413 PREP the place H4725 D-NMS which H834 RPRO I have prepared H3559 .
21 Beware H8104 VNI2MS of M-CMP-3MS him , and obey H8085 his voice H6963 , provoke H4843 him not H408 NPAR ; for H3588 CONJ he will not H3808 NADV pardon H5375 VQY3MS your transgressions H6588 : for H3588 CONJ my name H8034 is in H7130 B-CMS-3MS him .
22 But H3588 CONJ if H518 PART thou shalt indeed obey H8085 his voice H6963 , and do H6213 all H3605 NMS that H834 RPRO I speak H1696 VPY1MS ; then I will be an enemy H340 unto thine enemies H341 , and an adversary H6696 unto thine adversaries H6887 .
23 For H3588 CONJ mine Angel H4397 shall go H1980 before H6440 L-CMP-2MS thee , and bring thee in H935 unto H413 PREP the Amorites H567 , and the Hittites H2850 , and the Perizzites H6522 WD-EMS , and the Canaanites H3669 WD-EMS , the Hivites H2340 , and the Jebusites H2983 : and I will cut them off H3582 .
24 Thou shalt not H3808 ADV bow down H7812 to their gods H430 , nor H3808 W-NADV serve H5647 them , nor H3808 W-NADV do H6213 after their works H4639 : but H3588 CONJ thou shalt utterly overthrow H2040 them , and quite break down H7665 their images H4676 .
25 And ye shall serve H5647 the LORD H3068 EDS your God H430 , and he shall bless H1288 thy bread H3899 , and thy water H4325 ; and I will take sickness away H5493 from the midst H7130 of thee .
26 There shall nothing H3808 NADV cast their young H7921 , nor be barren H6135 , in thy land H776 : the number H4557 CMS of thy days H3117 CMP-2MS I will fulfill H4390 .
27 I will send H7971 my fear H367 before H6440 L-CMP-2MS thee , and will destroy H2000 all H3605 NMS the people H5971 to whom H834 RPRO thou shalt come H935 VQY2MS , and I will make H5414 all H3605 NMS thine enemies H341 VQPMP-2MS turn their backs H6203 unto H413 PREP-2MS thee .
28 And I will send H7971 hornets H6880 before H6440 L-CMP-2MS thee , which shall drive out H1644 the Hivite H2340 , the Canaanite H3669 , and the Hittite H2850 , from before H6440 thee .
29 I will not H3808 NADV drive them out H1644 from before H6440 M-CMP-2MS thee in one H259 MFS year H8141 ; lest H6435 CONJ the land H776 D-GFS become H1961 VQY3FS desolate H8077 , and the beast H2416 CFS of the field H7704 D-NMS multiply H7227 against H5921 PREP-2MS thee .
30 By little H4592 AMS and little H4592 AMS I will drive them out H1644 from before H6440 M-CMP-2MS thee , until H5704 PREP thou be increased H6509 , and inherit H5157 the land H776 D-GFS .
31 And I will set H7896 thy bounds H1366 from the Red sea H3220 even unto H5704 PREP the sea H3220 NMS of the Philistines H6430 TMS , and from the desert H4057 unto H5704 PREP the river H5104 D-NMS : for H3588 CONJ I will deliver H5414 UNKN the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS into your hand H3027 B-CFS-2MP ; and thou shalt drive them out H1644 before H6440 thee .
32 Thou shalt make H3772 no H3808 NADV covenant H1285 with them , nor with their gods H430 .
33 They shall not H3808 NADV dwell H3427 VQY3MP in thy land H776 , lest H6435 CONJ they make thee sin H2398 against me : for H3588 CONJ if thou serve H5647 their gods H430 , it will surely H3588 CONJ be H1961 VQY3MS a snare H4170 unto thee .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×