Bible Versions
Bible Books

Luke 3:28 (MOV) Malayalam Old BSI Version

28 ഏര്‍ യോസുവിന്റെ മകന്‍ , യോശു എലീയേസരിന്റെ മകന്‍ , എലീയേസര്‍ യോരീമിന്റെ മകന്‍ , യോരീം മത്ഥാത്തിന്റെ മകന്‍ , മത്ഥാത്ത് ലേവിയുടെ മകന്‍ ,

Malayalam Language Versions

MOV   നേരി മെൽക്കിയുടെ മകൻ, മെൽക്കി അദ്ദിയുടെ മകൻ, അദ്ദി കോസാമിന്റെ മകൻ, കോസാം എല്മാദാമിന്റെ മകൻ, എല്മാദാം ഏരിന്റെ മകൻ,

Indian Language Versions

TOV   நேரி மெல்கியின் குமாரன்; மெல்கி அத்தியின் குமாரன்; அத்தி கோசாமின் குமாரன்; கோசாம் எல்மோதாமின் குமாரன்; எல்மோதாம் ஏரின் குமாரன்; ஏர் யோசேயின் குமாரன்.
ERVTA   நேரி மெல்கியின் மகன். மெல்கி அத்தியின் மகன். அத்தி கோசாமின் மகன். கோசாம் எல்மோதாமின் மகன். எல்மோதாம் ஏரின் மகன்.
TEV   నేరి మెల్కీకి, మెల్కీ అద్దికి, అద్ది కోసాముకు, కోసాము ఎల్మదాముకు, ఎల్మదాము ఏరుకు,
ERVTE   నేరి మెల్కీ కుమారుడు, మెల్కీ అద్ది కుమారుడు. అద్ది కోసాము కుమారుడు, కోసాము ఎల్మదాము కుమారుడు, ఎల్మదాము ఏరు కుమారుడు,
KNV   ಇವನು ಮೆಲ್ಖಿಯ ಮಗನು; ಇವನು ಅದ್ದಿಯ ಮಗನು; ಇವನು ಕೊಸಾಮನ ಮಗನು; ಇವನು ಎಲ್ಮದಾಮನ ಮಗನು; ಇವನು ಏರನ ಮಗನು;
ERVKN   ಸೇರಿಯು ಮೆಲ್ಕಿಯ ಮಗನು. ಮೆಲ್ಕಿಯು ಅದ್ದಿಯ ಮಗನು. ಅದ್ದಿಯು ಕೋಸಾಮನ ಮಗನು. ಕೋಸಾಮನು ಎಲ್ಮದಾಮನ ಮಗನು. ಎಲ್ಮದಾಮನು ಏರನ ಮಗನು.
HOV   और वह मलकी का, और वह अद्दी का, और वह कोसाम का, और वह इलमोदाम का, और वह एर का।
MRV   नेरी मल्खीचा मुलगा होता. मल्खी अद्दीचा मुलगा होता. अद्दी कोसोमाचा मुलगा होता. कोसोम एल्मदामाचा मुलगा होता. एल्मदाम एराचा मुलगा होता.
GUV   મલ્ખીનો દીકરો નેરી હતો.અદીનો દીકરો મલ્ખી હતો.કોસામનો દીકરો અદી હતો.અલ્માદામનો દાકરો કોસામ હતો.એરનો દીકરો અલ્માદાસ હતો.
PAV   ਉਹ ਮਲਕੀ ਦਾ, ਉਹ ਅੱਦੀ ਦਾ, ਉਹ ਕੋਸਾਮ ਦਾ, ਉਹ ਅਲਮੋਦਾਮ ਦਾ, ਉਹ ਏਰ ਦਾ
URV   اور وہ ملکی کا اور وہ ادّی کا اور وہ قوسام کا اور وہ اِلمودام کا اور وہ عِیر کا۔
BNV   নেরি মল্কির ছেলে৷ মল্কি অদ্দীর ছেলে৷ অদ্দী কোষমের ছেলে৷ কোষম ইল্মাদমের ছেলে৷ ইল্মাদম এরের ছেলে৷
ORV   ନରେୀ ମଲ୍ଖୀଙ୍କ ପୁତ୍ର।

English Language Versions

KJV   Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
KJVP   Which was the son of Melchi, G3197 which was the son of Addi, G78 which was the son of Cosam, G2973 which was the son of Elmodam, G1678 which was the son of Er, G2262
YLT   the son of Neri, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
ASV   the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
WEB   the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
RV   the {cf15i son} of Melchi, the {cf15i son} of Addi, the {cf15i son} of Cosam, the {cf15i son} of Elmadam, the {cf15i son} of Er,
NET   the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
ERVEN   Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

Bible Language Versions

GNTERP   του T-GSM G3588 μελχι N-PRI G3197 του T-GSM G3588 αδδι N-PRI G78 του T-GSM G3588 κωσαμ N-PRI G2973 του T-GSM G3588 ελμωδαμ N-PRI G1678 του T-GSM G3588 ηρ N-PRI G2262
GNTWHRP   του T-GSM G3588 μελχι N-PRI G3197 του T-GSM G3588 αδδι N-PRI G78 του T-GSM G3588 κωσαμ N-PRI G2973 του T-GSM G3588 ελμαδαμ N-PRI G1678 του T-GSM G3588 ηρ N-PRI G2262
GNTBRP   του T-GSM G3588 μελχι N-PRI G3197 του T-GSM G3588 αδδι N-PRI G78 του T-GSM G3588 κωσαμ N-PRI G2973 του T-GSM G3588 ελμωδαμ N-PRI G1678 του T-GSM G3588 ηρ N-PRI G2262
GNTTRP   τοῦ T-GSM G3588 Μελχεὶ N-PRI G3197 τοῦ T-GSM G3588 Ἀδδεὶ N-PRI G78 τοῦ T-GSM G3588 Κωσὰμ N-PRI G2973 τοῦ T-GSM G3588 Ἐλμαδὰμ N-PRI G1678 τοῦ T-GSM G3588 ἪρN-PRI G2262

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Luke 3 : 28

  • ഏര്‍
    eeraiu‍
  • യോസുവിന്റെ
    yeeaashuvinaiure
  • മകന്‍
    makanaiu‍
  • ,

  • യോശു
    yeeaasu
  • എലീയേസരിന്റെ
    eliiyeesharinaiure
  • മകന്‍
    makanaiu‍
  • ,

  • എലീയേസര്‍
    eliiyeesharaiu‍
  • യോരീമിന്റെ
    yeeaariiminaiure
  • മകന്‍
    makanaiu‍
  • ,

  • യോരീം
    yeeaariim
  • മത്ഥാത്തിന്റെ
    mataiuthaataiutinaiure
  • മകന്‍
    makanaiu‍
  • ,

  • മത്ഥാത്ത്
    mataiuthaataiutaiu
  • ലേവിയുടെ
    leeviyute
  • മകന്‍
    makanaiu‍
  • ,

  • Which

  • was

  • [

  • the

  • son

  • ]

  • of

  • Melchi

    G3197
    G3197
    Μελχί
    Melchí / mel-khee'
    Source:of Hebrew origin (H4428 with pronominal suffix, my king)
    Meaning: Melchi (i.e. Malki), the name of two Israelites
    Usage: Melchi.
    POS :
    N-PRI
  • ,

  • which

  • was

  • [

  • the

  • ]

  • [

  • son

  • ]

  • of

  • Addi

    G78
    G78
    Ἀδδί
    Addí / ad-dee'
    Source:probably of Hebrew origin (compare H5716)
    Meaning: Addi, an Israelite
    Usage: Addi.
    POS :
    N-PRI
  • ,

  • which

  • was

  • [

  • the

  • ]

  • [

  • son

  • ]

  • of

  • Cosam

    G2973
    G2973
    Κωσάμ
    Kōsám / ko-sam'
    Source:of Hebrew origin (compare H7081)
    Meaning: Cosam (i.e. Kosam) an Israelite
    Usage: Cosam.
    POS :
    N-PRI
  • ,

  • which

  • was

  • [

  • the

  • ]

  • [

  • son

  • ]

  • of

  • Elmodam

    G1678
    G1678
    Ἐλμωδάμ
    Elmōdám / el-mo-dam'
    Source:of Hebrew origin (perhaps for H486)
    Meaning: Elmodam, an Israelite
    Usage: Elmodam.
    POS :
    N-PRI
  • ,

  • which

  • was

  • [

  • the

  • ]

  • [

  • son

  • ]

  • of

  • Er

    G2262
    G2262
    Ἤρ
    Ḗr / ayr
    Source:of Hebrew origin (H6147)
    Meaning: Er, an Israelite
    Usage: Er.
    POS :
    N-PRI
  • ,

  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • μελχι
    melchi
    G3197
    G3197
    Μελχί
    Melchí / mel-khee'
    Source:of Hebrew origin (H4428 with pronominal suffix, my king)
    Meaning: Melchi (i.e. Malki), the name of two Israelites
    Usage: Melchi.
    POS :
    N-PRI
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • αδδι
    addi
    G78
    G78
    Ἀδδί
    Addí / ad-dee'
    Source:probably of Hebrew origin (compare H5716)
    Meaning: Addi, an Israelite
    Usage: Addi.
    POS :
    N-PRI
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • κωσαμ
    kosam
    G2973
    G2973
    Κωσάμ
    Kōsám / ko-sam'
    Source:of Hebrew origin (compare H7081)
    Meaning: Cosam (i.e. Kosam) an Israelite
    Usage: Cosam.
    POS :
    N-PRI
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • ελμωδαμ
    elmodam
    G1678
    G1678
    Ἐλμωδάμ
    Elmōdám / el-mo-dam'
    Source:of Hebrew origin (perhaps for H486)
    Meaning: Elmodam, an Israelite
    Usage: Elmodam.
    POS :
    N-PRI
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • ηρ
    ir
    G2262
    G2262
    Ἤρ
    Ḗr / ayr
    Source:of Hebrew origin (H6147)
    Meaning: Er, an Israelite
    Usage: Er.
    POS :
    N-PRI
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×