Bible Versions
Bible Books

Psalms 16:6 (MOV) Malayalam Old BSI Version

6 അളവുനൂല്‍ എനിക്കു മനോഹരദേശത്തു വീണിരിക്കുന്നു; അതേ, എനിക്കു നല്ലോരവകാശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   അളവുനൂൽ എനിക്കു മനോഹരദേശത്തു വീണിരിക്കുന്നു; അതേ, എനിക്കു നല്ലോരവകാശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   நேர்த்தியான இடங்களில் எனக்குப் பங்கு கிடைத்தது; ஆம், சிறப்பான சுதந்தரம் எனக்கு உண்டு.
ERVTA   என் பரம்பரைச் சொத்து அற்புதமானது. நான் பெற்ற பங்கு மிக அழகானது.
TEV   మనోహర స్థలములలో నాకు పాలు ప్రాప్తించెనుశ్రేష్ఠమైన స్వాస్థ్యము నాకు కలిగెను.
ERVTE   నా వంతు చాలా అద్భుతమయింది. నా స్వాస్థ్యము చాలా అందమయింది.
KNV   ರಮ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಪಾಲು ಸಿಕ್ಕಿತು, ಹೌದು, ರಮಣೀಯವಾದ ಬಾಧ್ಯತೆ ನನಗೆ ಅದೆ.
ERVKN   ನನ್ನ ಪಾಲು ರಮಣೀಯವಾಗಿದೆ. ನನ್ನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವು ಬಹು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.
HOV   मेरे लिये माप की डोरी मनभावने स्थान में पड़ी, और मेरा भाग मनभावना है॥
MRV   माझा वाटा फारच अद्भूत आहे माझे वतन सुंदर आहे.
GUV   આનંદદાયક સ્થાનમાં મારા સુશોભિત વારસાનો ભાગ મને મળ્યો છે.
PAV   ਮਨ ਭਾਉਂਦੇ ਥਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਜਰੀਬ ਪਈ, ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਅਧਕਾਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।।
URV   جریب میرے لئے دِلپسند جگہوں میں پڑی بلکہ میری میراث خوب ہے!
BNV   আমার অংশটুকু অবশ্যই চমত্কার| আমার উত্তরাধিকার সত্যিই সুন্দর|
ORV   ମାରେ ପ୍ରାପ୍ଯ ଅତି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯଜନକ, ମାରେ ଅଧିକାର ମଧ୍ଯ ଅତି ସୁନ୍ଦର।

English Language Versions

KJV   The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
KJVP   The lines H2256 are fallen H5307 unto me in pleasant H5273 places ; yea, H637 I have H5921 a goodly H8231 heritage. H5159
YLT   Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.
ASV   The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
WEB   The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
RV   The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
NET   It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
ERVEN   My share is wonderful. My inheritance is very beautiful.

Bible Language Versions

MHB   חֲבָלִים H2256 NMP נָֽפְלוּ H5307 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS בַּנְּעִמִים H5273 אַף H637 CONJ ־ CPUN נַחֲלָת H5159 שָֽׁפְרָה H8231 עָלָֽי H5921 ׃ EPUN
BHS   חֲבָלִים נָפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִים אַף־נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי ׃
ALEP   ו   חבלים נפלו-לי בנעמים    אף-נחלת שפרה עלי
WLC   חֲבָלִים נָפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִים אַף־נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי׃
LXXRP   σχοινια G4979 N-NPN επεπεσαν G1968 V-AAI-3P μοι G1473 P-DS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM κρατιστοις G2908 A-DPMS και G2532 CONJ γαρ G1063 PRT η G3588 T-NSF κληρονομια G2817 N-NSF μου G1473 P-GS κρατιστη G2908 A-NSFS μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 16 : 6

  • അളവുനൂല്‍
    alavunuulaiu‍
  • എനിക്കു
    enikaiuku
  • മനോഹരദേശത്തു
    maneeaaharadeesataiutu
  • വീണിരിക്കുന്നു
    viinirikaiukunaiunu
  • ;

  • അതേ
    atee
  • ,

  • എനിക്കു
    enikaiuku
  • നല്ലോരവകാശം
    nalaiulooravakaasam
  • ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു
    labhichaiuchirikaiukunaiunu
  • .

  • The

  • lines

    H2256
    H2256
    חֶבֶל
    chebel / kheh`-bel
    Source:or חֵבֶל
    Meaning: from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin
    Usage: band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
    POS :n-m
    NMP
  • are

  • fallen

    H5307
    H5307
    נָפַל
    nâphal / naw-fal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
    Usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
    POS :v
  • unto

  • me

  • in

  • pleasant

    H5273
    H5273
    נָעִים
    nâʻîym / naw-eem`
    Source:from H5276
    Meaning: delightful (objective or subjective, literal or figurative)
    Usage: pleasant(-ure), sweet.
    POS :a
  • [

  • places

  • ]

  • ;

  • yea

    H637
    H637
    אַף
    ʼaph / af
    Source:a primitive particle
    Meaning: meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
    Usage: also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
    POS :prt
    CONJ
  • ,

  • I

  • have

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • a

  • goodly

    H8231
    H8231
    שָׁפַר
    shâphar / shaw-far`
    Source:a primitive root
    Meaning: to glisten, i.e. (figuratively) be (causatively, make) fair
    Usage: × goodly.
    POS :v
  • heritage

    H5159
    H5159
    נַחֲלָה
    nachălâh / nakh-al-aw`
    Source:from H5157 (in its usual sense)
    Meaning: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
    Usage: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
    POS :n-f
  • .

  • חֲבָלִים
    chabaaliim
    H2256
    H2256
    חֶבֶל
    chebel / kheh`-bel
    Source:or חֵבֶל
    Meaning: from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin
    Usage: band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
    POS :n-m
    NMP
  • נָפְלוּ
    naaplw
    H5307
    H5307
    נָפַל
    nâphal / naw-fal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
    Usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
    POS :v
  • ־
    ־
    CPUN
  • לִִי
    lii
    L-PPRO-1MS
  • בַּנְּעִמִים
    ban'imiim
    H5273
    H5273
    נָעִים
    nâʻîym / naw-eem`
    Source:from H5276
    Meaning: delightful (objective or subjective, literal or figurative)
    Usage: pleasant(-ure), sweet.
    POS :a
  • אַף
    'ap
    H637
    H637
    אַף
    ʼaph / af
    Source:a primitive particle
    Meaning: meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
    Usage: also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
    POS :prt
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • נַחֲלָת
    nachalaath
    H5159
    H5159
    נַחֲלָה
    nachălâh / nakh-al-aw`
    Source:from H5157 (in its usual sense)
    Meaning: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
    Usage: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
    POS :n-f
  • שָׁפְרָה

    H8231
    H8231
    שָׁפַר
    shâphar / shaw-far`
    Source:a primitive root
    Meaning: to glisten, i.e. (figuratively) be (causatively, make) fair
    Usage: × goodly.
    POS :v
  • עָלָי
    'aalaay
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-1MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×