|
|
1. तेव्हा एफ्राइमी माणसे गिदोनाला म्हणाली, “तू हे आमच्याशी काय केले? तू मिद्यानाशी लढावयाला गेलास तेव्हा आम्हांला का बोलावले नाहीस?” असे ते त्याच्याशी जोरदारपणे वादविवाद करू लागले.
|
1. And the men H376 of Ephraim H669 said H559 unto H413 him, Why H4100 hast thou served H6213 us thus H2088 , that thou calledst H7121 us not H1115 , when H3588 thou wentest H1980 to fight H3898 with the Midianites H4080 ? And they did chide H7378 with H854 him sharply H2394 .
|
2. तेव्हा तो त्यांना म्हणाला, “तुमच्या तुलनेत मी आता असे काय केले आहे की, त्याची तुलना तुमच्याशी करावी? एफ्राईमाच्या द्राक्षांचा सरवा हा अबीयेजेराच्या द्राक्षांच्या पिकांपेक्षा चांगला नाही काय?
|
2. And he said H559 unto H413 them, What H4100 have I done H6213 now H6258 in comparison of you? Is not H3808 the gleaning of the grapes H5955 of Ephraim H669 better H2896 than the vintage H4480 H1210 of Abi H44 -ezer?
|
3. मिद्यानाचे राजपुत्र ओरेब व जेब यांच्यावर देवाने तुम्हाला विजय दिला; मी तुमच्या तुलनेत काय साध्य केले आहे?” तेव्हा तो अशी गोष्ट बोलल्यावर त्यांचा त्यावरला राग नाहीसा झाला. PS
|
3. God H430 hath delivered H5414 into your hands H3027 H853 the princes H8269 of Midian H4080 , H853 Oreb H6159 and Zeeb H2062 : and what H4100 was I able H3201 to do H6213 in comparison of you? Then H227 their anger H7307 was abated H7503 toward H4480 H5921 him , when he had said H1696 that H2088 .
|
4. {गिदोन मिद्यानाचे राजे कैद करतो} PS गिदोन व त्याच्याबरोबर जी तीनशे माणसे होती, ती यार्देन ओलांडून आली. ते दमलेले असतानाही त्यांनी त्यांचा पाठलाग केला.
|
4. And Gideon H1439 came H935 to Jordan H3383 , and passed over H5674 , he H1931 , and the three H7969 hundred H3967 men H376 that H834 were with H854 him, faint H5889 , yet pursuing H7291 them .
|
5. तेव्हा तो सुक्कोथातल्या मनुष्यांना म्हणाला, “माझ्याबरोबरच्या लोकांस तुम्ही कृपा करून भाकरी द्या; कारण ते दमलेले आहेत, आणि मिद्यानाचे राजे जेबह व सलमुन्ना यांचा पाठलाग मी करत आहे.”
|
5. And he said H559 unto the men H376 of Succoth H5523 , Give H5414 , I pray you H4994 , loaves H3603 of bread H3899 unto the people H5971 that H834 follow H7272 me; for H3588 they H1992 be faint H5889 , and I H595 am pursuing H7291 after H310 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , kings H4428 of Midian H4080 .
|
6. तेव्हा सुक्कोथाचे अधिकारी म्हणाले, काय, जेबह व सलमुन्ना यांच्यावर तू आधीच मात केली आहेस काय? आम्हास माहीत नाही आम्ही तुझ्या सैन्याला भाकर का द्यावी?
|
6. And the princes H8269 of Succoth H5523 said H559 , Are the hands H3709 of Zebah H2078 and Zalmunna H6759 now H6258 in thine hand H3027 , that H3588 we should give H5414 bread H3899 unto thine army H6635 ?
|
7. तेव्हा गिदोन म्हणाला, “जेव्हा परमेश्वर जेबाह व सलमुन्ना ह्यांच्यावर मला विजय देईल, तेव्हा मी रानातल्या काट्यांनी व कुसळ्यांनी तुमचे देह फाडीन.”
|
7. And Gideon H1439 said H559 , Therefore H3651 when the LORD H3068 hath delivered H5414 H853 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 into mine hand H3027 , then I will tear H1758 H853 your flesh H1320 with H854 the thorns H6975 of the wilderness H4057 and with H854 briers H1303 .
|
8. नंतर तो तेथून पनुएलास गेला आणि तेथल्या लोकांबरोबर त्याच प्रकारे बोलला, परंतु जसे सुक्कोथातल्या मनुष्यांनी उत्तर दिले होते, तसेच पनुएलातल्या मनुष्यांनी त्यास उत्तर दिले.
|
8. And he went up H5927 thence H4480 H8033 to Penuel H6439 , and spoke H1696 unto H413 them likewise H2063 : and the men H376 of Penuel H6439 answered H6030 him as H834 the men H376 of Succoth H5523 had answered H6030 him .
|
9. तेव्हा तो पनुएलातल्या मनुष्यांना असे म्हणाला, “जेव्हा मी शांतीने माघारी येईन, तेव्हा मी हा बुरूज खाली ओढून टाकीन.”
|
9. And he spoke H559 also H1571 unto the men H376 of Penuel H6439 , saying H559 , When I come again H7725 in peace H7965 , I will break down H5422 H853 this H2088 tower H4026 .
|
10. तेव्हा जेबाह व सलमुन्ना कर्कोरात होते, त्यांचे सैन्यही त्यांच्याबरोबर होते; पूर्वेकडल्या त्यांच्या अवघ्या सैन्यांतले जे उरलेले होते ते सर्व पंधरा हजार होते; त्यांच्यातले जे लढणारे एक लाख वीस हजार पुरुष तलवारीने पडले होते.
|
10. Now Zebah H2078 and Zalmunna H6759 were in Karkor H7174 , and their hosts H4264 with H5973 them , about fifteen H2568 H6240 thousand H505 men , all H3605 that were left H3498 of all H4480 H3605 the hosts H4264 of the children H1121 of the east H6924 : for there fell H5307 a hundred H3967 and twenty H6242 thousand H505 men H376 that drew H8025 sword H2719 .
|
11. तेव्हा गिदोन नोबाह व यागबहा यांच्या वाटेने शत्रूच्या छावणीत पूर्वेस चढून गेला; आणि त्याने शत्रूच्या सैन्याचा बेसावध असताना त्यांच्यावर हल्ला केला.
|
11. And Gideon H1439 went up H5927 by the way H1870 of them that dwelt H7931 in tents H168 on the east H4480 H6924 of Nobah H5025 and Jogbehah H3011 , and smote H5221 H853 the host H4264 : for the host H4264 was H1961 secure H983 .
|
12. जेबाह व सलमुन्ना हे तर पळाले, परंतु त्याने त्यांचा पाठलाग करून हे मिद्यानाच्या ह्या दोन राजांना पकडले, आणि त्यांच्या सर्व सैन्यात घबराहट पसरली.
|
12. And when Zebah H2078 and Zalmunna H6759 fled H5127 , he pursued H7291 after H310 them , and took H3920 H853 the two H8147 kings H4428 of Midian H4080 , H853 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , and discomfited H2729 all H3605 the host H4264 .
|
13. मग योवाशाचा पुत्र गिदोन हेरेस घाटावरून लढाईहून माघारा आला.
|
13. And Gideon H1439 the son H1121 of Joash H3101 returned H7725 from H4480 battle H4421 before H4480 H4608 the sun H2775 was up ,
|
14. तेव्हा त्याने सुक्कोथातला एक तरुण मनुष्य धरला, आणि त्याच्याजवळ सल्ला मागितला. त्या तरुण मनुष्याने त्यांना सुक्कोथाचे अधिकारी आणि त्यातले वडील अशा सत्याहत्तर मनुष्यांचे वर्णन लिहून दिले.
|
14. And caught H3920 a young man H5288 of the men H4480 H376 of Succoth H5523 , and inquired H7592 of him : and he described H3789 unto H413 him H853 the princes H8269 of Succoth H5523 , and the elders H2205 thereof, even threescore and seventeen H7657 H7651 men H376 .
|
15. मग तो सुक्कोथातल्या मनुष्यांजवळ जाऊन बोलला, “हे पाहा, जेबाह व सलमुन्ना! याविषयी तुम्ही माझी थट्टा करीत बोलला, काय, जबाह व सलमुन्ना यांना आधीच जिंकले आहेस काय? आम्हास माहीत नाही तुझ्या सैन्याला आम्ही भाकर का द्यावी?”
|
15. And he came H935 unto H413 the men H376 of Succoth H5523 , and said H559 , Behold H2009 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , with whom H834 ye did upbraid H2778 me, saying H559 , Are the hands H3709 of Zebah H2078 and Zalmunna H6759 now H6258 in thine hand H3027 , that H3588 we should give H5414 bread H3899 unto thy men H376 that are weary H3287 ?
|
16. नंतर त्याने त्या नगराच्या वडीलांना धरले, आणि रानातल्या काट्या व कुसळ्यांनी सुक्कोथातल्या मनुष्यांना शिक्षा केली
|
16. And he took H3947 H853 the elders H2205 of the city H5892 , and thorns H6975 of the wilderness H4057 and briers H1303 , and with them he taught H3045 H853 the men H376 of Succoth H5523 .
|
17. आणि त्याने पनुएलाचा बुरूज खाली ओढून टाकला, त्या नगरातल्या मनुष्यांना मारून टाकले.
|
17. And he beat down H5422 the tower H4026 of Penuel H6439 , and slew H2026 H853 the men H376 of the city H5892 .
|
18. मग जेबह व सलमुन्ना यांस तो म्हणाला, “जी माणसे तुम्ही ताबोर येथे मारली ती कशी होती?” तेव्हा ते बोलले, “जसा तू आहेस तशीच ती होती; त्यातला प्रत्येकजण राजाच्या पुत्रासारखा होता.”
|
18. Then said H559 he unto H413 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , What manner H375 of men H376 were they whom H834 ye slew H2026 at Tabor H8396 ? And they answered H559 , As thou H3644 art , so were they ; each one H259 resembled H8389 the children H1121 of a king H4428 .
|
19. गिदोन म्हणाला, “ते माझे भाऊ, माझ्या आईचे पुत्र होते; जर तुम्ही त्यांना जिवंत वाचवले असते, तर परमेश्वराशपथ मी तुम्हाला मारले नसते.”
|
19. And he said H559 , They H1992 were my brethren H251 , even the sons H1121 of my mother H517 : as the LORD H3068 liveth H2416 , if H3863 ye had saved them alive H2421 H853 , I would not H3808 slay H2026 you.
|
20. तेव्हा त्याने आपला ज्येष्ठ पुत्र येथेर याला सांगितले, “तू उठून त्यांना मार. परंतु त्या तरुणाने आपली तलवार काढली नाही; कारण अजूनपर्यंत तो लहानच होता,” म्हणून तो घाबरला.
|
20. And he said H559 unto Jether H3500 his firstborn H1060 , Up H6965 , and slay H2026 them . But the youth H5288 drew H8025 not H3808 his sword H2719 : for H3588 he feared H3372 , because H3588 he was yet H5750 a youth H5288 .
|
21. तेव्हा जेबाह व सलमुन्ना म्हणाला, तू उठून आम्हांला मार, कारण जसा पुरुष, तसे त्याचे सामर्थ्य आहे. यास्तव गिदोनाने उठून जेबाह व सलमुन्ना यांना मारले, आणि त्यांच्या उंटाच्या गळ्यांमध्ये ज्या चंद्राच्या आकाराचे दागिने होते ते काढून घेतले. PS
|
21. Then Zebah H2078 and Zalmunna H6759 said H559 , Rise H6965 thou H859 , and fall H6293 upon us: for H3588 as the man H376 is, so is his strength H1369 . And Gideon H1439 arose H6965 , and slew H2026 H853 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , and took away H3947 H853 the ornaments H7720 that H834 were on their camels H1581 ' necks H6677 .
|
22. {गिदोनाची इतर कृत्ये आणि त्याचा मृत्यू} PS तेव्हा इस्राएलातल्या मनुष्यांनी गिदोनाला म्हटले, “तू, तुझ्या पुत्राने आणि तुझ्या नातवाने आमच्यावर राज्य करावे, कारण तू आम्हास मिद्यानाच्या तावडीतून सोडवले आहे.”
|
22. Then the men H376 of Israel H3478 said H559 unto H413 Gideon H1439 , Rule H4910 thou over us, both H1571 thou H859 , and H1571 thy son H1121 , and thy son H1121 's son H1121 also H1571 : for H3588 thou hast delivered H3467 us from the hand H4480 H3027 of Midian H4080 .
|
23. तेव्हा गिदोन त्यांना बोलला, “मी तुमच्यावर राज्य करणार नाही, माझा पुत्रही तुमच्यावर राज्य करणार नाही, तर परमेश्वर तुमच्यावर राज्य करील.”
|
23. And Gideon H1439 said H559 unto H413 them, I H589 will not H3808 rule H4910 over you, neither H3808 shall my son H1121 rule H4910 over you : the LORD H3068 shall rule H4910 over you.
|
24. तरी गिदोन त्यांना बोलला, “मी तुमच्याजवळ एक मागणे करीन की तुम्ही एकएकाने आपापल्या लुटीतले कुंडले मला द्यावे.” त्यामध्ये तर सोन्याची कुंडले होती, कारण ते इश्माएली लोक होते.
|
24. And Gideon H1439 said H559 unto H413 them , I would desire H7592 a request H7596 of H4480 you , that ye would give H5414 me every man H376 the earrings H5141 of his prey H7998 . ( For H3588 they had golden H2091 earrings H5141 , because H3588 they H1992 were Ishmaelites H3459 .)
|
25. तेव्हा ते बोलले, “आम्ही देतोच देतो.” मग त्यांनी वस्त्र पसरले, आणि त्यातल्या एकएकाने आपापल्या लुटीची कुंडले त्यावर टाकली.
|
25. And they answered H559 , We will willingly give H5414 H5414 them . And they spread H6566 H853 a garment H8071 , and did cast H7993 therein H8033 every man H376 the earrings H5141 of his prey H7998 .
|
26. आणि जी सोन्याची कुंडले त्याने मागितली त्यांचे सोने एक हजार सातशे शेकेल वजनाचे होते; चंद्रकोरी व बिंदुरूप अलंकार व मिद्यानी राजांची जांभळी वस्रे यांखेरीज आणि त्यांच्या उंटांच्या गळ्यांतले हार यांखेरीज ते होते.
|
26. And the weight H4948 of the golden H2091 earrings H5141 that H834 he requested H7592 was H1961 a thousand H505 and seven H7651 hundred H3967 shekels of gold H2091 ; beside H905 H4480 ornaments H7720 , and collars H5188 , and purple H713 raiment H899 that was on H7945 H5921 the kings H4428 of Midian H4080 , and beside H905 H4480 the chains H6060 that H834 were about their camels H1581 ' necks H6677 .
|
27. तेव्हा गिदोनाने त्याचे याजकाचे एफोद केले, आणि आपले नगर अफ्रा यामध्ये ते ठेवले, मग सर्व इस्राएलानी तेथे त्याची उपासना करून व्यभिचार केला; असे ते गिदोनाला व त्याच्या घराण्याला पाशरूप झाले.
|
27. And Gideon H1439 made H6213 an ephod H646 thereof , and put H3322 it in his city H5892 , even in Ophrah H6084 : and all H3605 Israel H3478 went thither a whoring H2181 H8033 after H310 it : which thing became H1961 a snare H4170 unto Gideon H1439 , and to his house H1004 .
|
28. मिद्यानांचा तर इस्राएलाच्या लोकांपुढे मोड झाला, आणि त्यांनी आपले डोके आणखी वर केले नाही; असे गिदोनाच्या दिवसात देश चाळीस वर्षे स्वस्थ राहिला.
|
28. Thus was Midian H4080 subdued H3665 before H6440 the children H1121 of Israel H3478 , so that they lifted up H5375 their heads H7218 no H3808 more H3254 . And the country H776 was in quietness H8252 forty H705 years H8141 in the days H3117 of Gideon H1439 .
|
29. योवाशाचा पुत्र यरूब्बाल * गिदोन तर आपल्या घरी जाऊन राहिला.
|
29. And Jerubbaal H3378 the son H1121 of Joash H3101 went H1980 and dwelt H3427 in his own house H1004 .
|
30. आणि गिदोनाला सत्तर पुत्र झाले; कारण त्यास पुष्कळ पत्नी होत्या.
|
30. And Gideon H1439 had H1961 threescore and ten H7657 sons H1121 of his body H3409 begotten H3318 : for H3588 he had H1961 many H7227 wives H802 .
|
31. आणि शखेमात जी त्याची उपपत्नी होती तिच्यापासून त्यास पुत्र झाला, आणि त्याने त्याचे नाव अबीमलेख ठेवले.
|
31. And his concubine H6370 that H834 was in Shechem H7927 , she H1931 also H1571 bore H3205 him a son H1121 , H853 whose name H8034 he called H7760 Abimelech H40 .
|
32. मग योवाशाचा पुत्र गिदोन चांगल्या म्हातारपणी मेला, आणि त्यास अबीयेजऱ्यांच्या अफ्रा येथे त्याचा पिता योवाश याच्या कबरेत पुरण्यात आले.
|
32. And Gideon H1439 the son H1121 of Joash H3101 died H4191 in a good H2896 old age H7872 , and was buried H6912 in the sepulcher H6913 of Joash H3101 his father H1 , in Ophrah H6084 of the Abi H33 -ezrites.
|
33. तेव्हा असे झाले की, गिदोन मरण पावल्यावर इस्राएलाच्या लोकांनी फिरून बाल देवामागे लागून व्यभिचार केला, आणि बआल-बरीथ ह्याला आपला देव केले.
|
33. And it came to pass H1961 , as soon as H834 Gideon H1439 was dead H4191 , that the children H1121 of Israel H3478 turned again H7725 , and went a whoring H2181 after H310 Baalim H1168 , and made H7760 Baal H1170 -berith their god H430 .
|
34. असे इस्राएलाच्या लोकांनी आपला देव परमेश्वर, ज्याने त्यांना त्यांच्या चहुंकडल्या सर्व शत्रूंच्या हातातून सोडवले, त्याची आठवण केली नाही.
|
34. And the children H1121 of Israel H3478 remembered H2142 not H3808 H853 the LORD H3068 their God H430 , who had delivered H5337 H853 them out of the hands H4480 H3027 of all H3605 their enemies H341 on every side H4480 H5439 :
|
35. आणि यरूब्बाल जो गिदोन, त्याने इस्राएलावर जे अवघे उपकार केले होते, त्याप्रमाणे त्याच्या घराण्यावर त्यांनी दया केली नाही. PE
|
35. Neither H3808 showed H6213 they kindness H2617 to H5973 the house H1004 of Jerubbaal H3378 , namely , Gideon H1439 , according to all H3605 the goodness H2896 which H834 he had showed H6213 unto H5973 Israel H3478 .
|