Bible Books

:

1. तेव्हा एफ्राइमी माणसे गिदोनाला म्हणाली, “तू हे आमच्याशी काय केले? तू मिद्यानाशी लढावयाला गेलास तेव्हा आम्हांला का बोलावले नाहीस?” असे ते त्याच्याशी जोरदारपणे वादविवाद करू लागले.
1. And the men H376 of Ephraim H669 said H559 unto H413 him, Why H4100 hast thou served H6213 us thus H2088 , that thou calledst H7121 us not H1115 , when H3588 thou wentest H1980 to fight H3898 with the Midianites H4080 ? And they did chide H7378 with H854 him sharply H2394 .
2. तेव्हा तो त्यांना म्हणाला, “तुमच्या तुलनेत मी आता असे काय केले आहे की, त्याची तुलना तुमच्याशी करावी? एफ्राईमाच्या द्राक्षांचा सरवा हा अबीयेजेराच्या द्राक्षांच्या पिकांपेक्षा चांगला नाही काय?
2. And he said H559 unto H413 them, What H4100 have I done H6213 now H6258 in comparison of you? Is not H3808 the gleaning of the grapes H5955 of Ephraim H669 better H2896 than the vintage H4480 H1210 of Abi H44 -ezer?
3. मिद्यानाचे राजपुत्र ओरेब जेब यांच्यावर देवाने तुम्हाला विजय दिला; मी तुमच्या तुलनेत काय साध्य केले आहे?” तेव्हा तो अशी गोष्ट बोलल्यावर त्यांचा त्यावरला राग नाहीसा झाला. PS
3. God H430 hath delivered H5414 into your hands H3027 H853 the princes H8269 of Midian H4080 , H853 Oreb H6159 and Zeeb H2062 : and what H4100 was I able H3201 to do H6213 in comparison of you? Then H227 their anger H7307 was abated H7503 toward H4480 H5921 him , when he had said H1696 that H2088 .
4. {गिदोन मिद्यानाचे राजे कैद करतो} PS गिदोन त्याच्याबरोबर जी तीनशे माणसे होती, ती यार्देन ओलांडून आली. ते दमलेले असतानाही त्यांनी त्यांचा पाठलाग केला.
4. And Gideon H1439 came H935 to Jordan H3383 , and passed over H5674 , he H1931 , and the three H7969 hundred H3967 men H376 that H834 were with H854 him, faint H5889 , yet pursuing H7291 them .
5. तेव्हा तो सुक्कोथातल्या मनुष्यांना म्हणाला, “माझ्याबरोबरच्या लोकांस तुम्ही कृपा करून भाकरी द्या; कारण ते दमलेले आहेत, आणि मिद्यानाचे राजे जेबह सलमुन्ना यांचा पाठलाग मी करत आहे.”
5. And he said H559 unto the men H376 of Succoth H5523 , Give H5414 , I pray you H4994 , loaves H3603 of bread H3899 unto the people H5971 that H834 follow H7272 me; for H3588 they H1992 be faint H5889 , and I H595 am pursuing H7291 after H310 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , kings H4428 of Midian H4080 .
6. तेव्हा सुक्कोथाचे अधिकारी म्हणाले, काय, जेबह सलमुन्ना यांच्यावर तू आधीच मात केली आहेस काय? आम्हास माहीत नाही आम्ही तुझ्या सैन्याला भाकर का द्यावी?
6. And the princes H8269 of Succoth H5523 said H559 , Are the hands H3709 of Zebah H2078 and Zalmunna H6759 now H6258 in thine hand H3027 , that H3588 we should give H5414 bread H3899 unto thine army H6635 ?
7. तेव्हा गिदोन म्हणाला, “जेव्हा परमेश्वर जेबाह सलमुन्ना ह्यांच्यावर मला विजय देईल, तेव्हा मी रानातल्या काट्यांनी कुसळ्यांनी तुमचे देह फाडीन.”
7. And Gideon H1439 said H559 , Therefore H3651 when the LORD H3068 hath delivered H5414 H853 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 into mine hand H3027 , then I will tear H1758 H853 your flesh H1320 with H854 the thorns H6975 of the wilderness H4057 and with H854 briers H1303 .
8. नंतर तो तेथून पनुएलास गेला आणि तेथल्या लोकांबरोबर त्याच प्रकारे बोलला, परंतु जसे सुक्कोथातल्या मनुष्यांनी उत्तर दिले होते, तसेच पनुएलातल्या मनुष्यांनी त्यास उत्तर दिले.
8. And he went up H5927 thence H4480 H8033 to Penuel H6439 , and spoke H1696 unto H413 them likewise H2063 : and the men H376 of Penuel H6439 answered H6030 him as H834 the men H376 of Succoth H5523 had answered H6030 him .
9. तेव्हा तो पनुएलातल्या मनुष्यांना असे म्हणाला, “जेव्हा मी शांतीने माघारी येईन, तेव्हा मी हा बुरूज खाली ओढून टाकीन.”
9. And he spoke H559 also H1571 unto the men H376 of Penuel H6439 , saying H559 , When I come again H7725 in peace H7965 , I will break down H5422 H853 this H2088 tower H4026 .
10. तेव्हा जेबाह सलमुन्ना कर्कोरात होते, त्यांचे सैन्यही त्यांच्याबरोबर होते; पूर्वेकडल्या त्यांच्या अवघ्या सैन्यांतले जे उरलेले होते ते सर्व पंधरा हजार होते; त्यांच्यातले जे लढणारे एक लाख वीस हजार पुरुष तलवारीने पडले होते.
10. Now Zebah H2078 and Zalmunna H6759 were in Karkor H7174 , and their hosts H4264 with H5973 them , about fifteen H2568 H6240 thousand H505 men , all H3605 that were left H3498 of all H4480 H3605 the hosts H4264 of the children H1121 of the east H6924 : for there fell H5307 a hundred H3967 and twenty H6242 thousand H505 men H376 that drew H8025 sword H2719 .
11. तेव्हा गिदोन नोबाह यागबहा यांच्या वाटेने शत्रूच्या छावणीत पूर्वेस चढून गेला; आणि त्याने शत्रूच्या सैन्याचा बेसावध असताना त्यांच्यावर हल्ला केला.
11. And Gideon H1439 went up H5927 by the way H1870 of them that dwelt H7931 in tents H168 on the east H4480 H6924 of Nobah H5025 and Jogbehah H3011 , and smote H5221 H853 the host H4264 : for the host H4264 was H1961 secure H983 .
12. जेबाह सलमुन्ना हे तर पळाले, परंतु त्याने त्यांचा पाठलाग करून हे मिद्यानाच्या ह्या दोन राजांना पकडले, आणि त्यांच्या सर्व सैन्यात घबराहट पसरली.
12. And when Zebah H2078 and Zalmunna H6759 fled H5127 , he pursued H7291 after H310 them , and took H3920 H853 the two H8147 kings H4428 of Midian H4080 , H853 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , and discomfited H2729 all H3605 the host H4264 .
13. मग योवाशाचा पुत्र गिदोन हेरेस घाटावरून लढाईहून माघारा आला.
13. And Gideon H1439 the son H1121 of Joash H3101 returned H7725 from H4480 battle H4421 before H4480 H4608 the sun H2775 was up ,
14. तेव्हा त्याने सुक्कोथातला एक तरुण मनुष्य धरला, आणि त्याच्याजवळ सल्ला मागितला. त्या तरुण मनुष्याने त्यांना सुक्कोथाचे अधिकारी आणि त्यातले वडील अशा सत्याहत्तर मनुष्यांचे वर्णन लिहून दिले.
14. And caught H3920 a young man H5288 of the men H4480 H376 of Succoth H5523 , and inquired H7592 of him : and he described H3789 unto H413 him H853 the princes H8269 of Succoth H5523 , and the elders H2205 thereof, even threescore and seventeen H7657 H7651 men H376 .
15. मग तो सुक्कोथातल्या मनुष्यांजवळ जाऊन बोलला, “हे पाहा, जेबाह सलमुन्ना! याविषयी तुम्ही माझी थट्टा करीत बोलला, काय, जबाह सलमुन्ना यांना आधीच जिंकले आहेस काय? आम्हास माहीत नाही तुझ्या सैन्याला आम्ही भाकर का द्यावी?”
15. And he came H935 unto H413 the men H376 of Succoth H5523 , and said H559 , Behold H2009 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , with whom H834 ye did upbraid H2778 me, saying H559 , Are the hands H3709 of Zebah H2078 and Zalmunna H6759 now H6258 in thine hand H3027 , that H3588 we should give H5414 bread H3899 unto thy men H376 that are weary H3287 ?
16. नंतर त्याने त्या नगराच्या वडीलांना धरले, आणि रानातल्या काट्या कुसळ्यांनी सुक्कोथातल्या मनुष्यांना शिक्षा केली
16. And he took H3947 H853 the elders H2205 of the city H5892 , and thorns H6975 of the wilderness H4057 and briers H1303 , and with them he taught H3045 H853 the men H376 of Succoth H5523 .
17. आणि त्याने पनुएलाचा बुरूज खाली ओढून टाकला, त्या नगरातल्या मनुष्यांना मारून टाकले.
17. And he beat down H5422 the tower H4026 of Penuel H6439 , and slew H2026 H853 the men H376 of the city H5892 .
18. मग जेबह सलमुन्ना यांस तो म्हणाला, “जी माणसे तुम्ही ताबोर येथे मारली ती कशी होती?” तेव्हा ते बोलले, “जसा तू आहेस तशीच ती होती; त्यातला प्रत्येकजण राजाच्या पुत्रासारखा होता.”
18. Then said H559 he unto H413 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , What manner H375 of men H376 were they whom H834 ye slew H2026 at Tabor H8396 ? And they answered H559 , As thou H3644 art , so were they ; each one H259 resembled H8389 the children H1121 of a king H4428 .
19. गिदोन म्हणाला, “ते माझे भाऊ, माझ्या आईचे पुत्र होते; जर तुम्ही त्यांना जिवंत वाचवले असते, तर परमेश्वराशपथ मी तुम्हाला मारले नसते.”
19. And he said H559 , They H1992 were my brethren H251 , even the sons H1121 of my mother H517 : as the LORD H3068 liveth H2416 , if H3863 ye had saved them alive H2421 H853 , I would not H3808 slay H2026 you.
20. तेव्हा त्याने आपला ज्येष्ठ पुत्र येथेर याला सांगितले, “तू उठून त्यांना मार. परंतु त्या तरुणाने आपली तलवार काढली नाही; कारण अजूनपर्यंत तो लहानच होता,” म्हणून तो घाबरला.
20. And he said H559 unto Jether H3500 his firstborn H1060 , Up H6965 , and slay H2026 them . But the youth H5288 drew H8025 not H3808 his sword H2719 : for H3588 he feared H3372 , because H3588 he was yet H5750 a youth H5288 .
21. तेव्हा जेबाह सलमुन्ना म्हणाला, तू उठून आम्हांला मार, कारण जसा पुरुष, तसे त्याचे सामर्थ्य आहे. यास्तव गिदोनाने उठून जेबाह सलमुन्ना यांना मारले, आणि त्यांच्या उंटाच्या गळ्यांमध्ये ज्या चंद्राच्या आकाराचे दागिने होते ते काढून घेतले. PS
21. Then Zebah H2078 and Zalmunna H6759 said H559 , Rise H6965 thou H859 , and fall H6293 upon us: for H3588 as the man H376 is, so is his strength H1369 . And Gideon H1439 arose H6965 , and slew H2026 H853 Zebah H2078 and Zalmunna H6759 , and took away H3947 H853 the ornaments H7720 that H834 were on their camels H1581 ' necks H6677 .
22. {गिदोनाची इतर कृत्ये आणि त्याचा मृत्यू} PS तेव्हा इस्राएलातल्या मनुष्यांनी गिदोनाला म्हटले, “तू, तुझ्या पुत्राने आणि तुझ्या नातवाने आमच्यावर राज्य करावे, कारण तू आम्हास मिद्यानाच्या तावडीतून सोडवले आहे.”
22. Then the men H376 of Israel H3478 said H559 unto H413 Gideon H1439 , Rule H4910 thou over us, both H1571 thou H859 , and H1571 thy son H1121 , and thy son H1121 's son H1121 also H1571 : for H3588 thou hast delivered H3467 us from the hand H4480 H3027 of Midian H4080 .
23. तेव्हा गिदोन त्यांना बोलला, “मी तुमच्यावर राज्य करणार नाही, माझा पुत्रही तुमच्यावर राज्य करणार नाही, तर परमेश्वर तुमच्यावर राज्य करील.”
23. And Gideon H1439 said H559 unto H413 them, I H589 will not H3808 rule H4910 over you, neither H3808 shall my son H1121 rule H4910 over you : the LORD H3068 shall rule H4910 over you.
24. तरी गिदोन त्यांना बोलला, “मी तुमच्याजवळ एक मागणे करीन की तुम्ही एकएकाने आपापल्या लुटीतले कुंडले मला द्यावे.” त्यामध्ये तर सोन्याची कुंडले होती, कारण ते इश्माएली लोक होते.
24. And Gideon H1439 said H559 unto H413 them , I would desire H7592 a request H7596 of H4480 you , that ye would give H5414 me every man H376 the earrings H5141 of his prey H7998 . ( For H3588 they had golden H2091 earrings H5141 , because H3588 they H1992 were Ishmaelites H3459 .)
25. तेव्हा ते बोलले, “आम्ही देतोच देतो.” मग त्यांनी वस्त्र पसरले, आणि त्यातल्या एकएकाने आपापल्या लुटीची कुंडले त्यावर टाकली.
25. And they answered H559 , We will willingly give H5414 H5414 them . And they spread H6566 H853 a garment H8071 , and did cast H7993 therein H8033 every man H376 the earrings H5141 of his prey H7998 .
26. आणि जी सोन्याची कुंडले त्याने मागितली त्यांचे सोने एक हजार सातशे शेकेल वजनाचे होते; चंद्रकोरी बिंदुरूप अलंकार मिद्यानी राजांची जांभळी वस्रे यांखेरीज आणि त्यांच्या उंटांच्या गळ्यांतले हार यांखेरीज ते होते.
26. And the weight H4948 of the golden H2091 earrings H5141 that H834 he requested H7592 was H1961 a thousand H505 and seven H7651 hundred H3967 shekels of gold H2091 ; beside H905 H4480 ornaments H7720 , and collars H5188 , and purple H713 raiment H899 that was on H7945 H5921 the kings H4428 of Midian H4080 , and beside H905 H4480 the chains H6060 that H834 were about their camels H1581 ' necks H6677 .
27. तेव्हा गिदोनाने त्याचे याजकाचे एफोद केले, आणि आपले नगर अफ्रा यामध्ये ते ठेवले, मग सर्व इस्राएलानी तेथे त्याची उपासना करून व्यभिचार केला; असे ते गिदोनाला त्याच्या घराण्याला पाशरूप झाले.
27. And Gideon H1439 made H6213 an ephod H646 thereof , and put H3322 it in his city H5892 , even in Ophrah H6084 : and all H3605 Israel H3478 went thither a whoring H2181 H8033 after H310 it : which thing became H1961 a snare H4170 unto Gideon H1439 , and to his house H1004 .
28. मिद्यानांचा तर इस्राएलाच्या लोकांपुढे मोड झाला, आणि त्यांनी आपले डोके आणखी वर केले नाही; असे गिदोनाच्या दिवसात देश चाळीस वर्षे स्वस्थ राहिला.
28. Thus was Midian H4080 subdued H3665 before H6440 the children H1121 of Israel H3478 , so that they lifted up H5375 their heads H7218 no H3808 more H3254 . And the country H776 was in quietness H8252 forty H705 years H8141 in the days H3117 of Gideon H1439 .
29. योवाशाचा पुत्र यरूब्बाल * गिदोन तर आपल्या घरी जाऊन राहिला.
29. And Jerubbaal H3378 the son H1121 of Joash H3101 went H1980 and dwelt H3427 in his own house H1004 .
30. आणि गिदोनाला सत्तर पुत्र झाले; कारण त्यास पुष्कळ पत्नी होत्या.
30. And Gideon H1439 had H1961 threescore and ten H7657 sons H1121 of his body H3409 begotten H3318 : for H3588 he had H1961 many H7227 wives H802 .
31. आणि शखेमात जी त्याची उपपत्नी होती तिच्यापासून त्यास पुत्र झाला, आणि त्याने त्याचे नाव अबीमलेख ठेवले.
31. And his concubine H6370 that H834 was in Shechem H7927 , she H1931 also H1571 bore H3205 him a son H1121 , H853 whose name H8034 he called H7760 Abimelech H40 .
32. मग योवाशाचा पुत्र गिदोन चांगल्या म्हातारपणी मेला, आणि त्यास अबीयेजऱ्यांच्या अफ्रा येथे त्याचा पिता योवाश याच्या कबरेत पुरण्यात आले.
32. And Gideon H1439 the son H1121 of Joash H3101 died H4191 in a good H2896 old age H7872 , and was buried H6912 in the sepulcher H6913 of Joash H3101 his father H1 , in Ophrah H6084 of the Abi H33 -ezrites.
33. तेव्हा असे झाले की, गिदोन मरण पावल्यावर इस्राएलाच्या लोकांनी फिरून बाल देवामागे लागून व्यभिचार केला, आणि बआल-बरीथ ह्याला आपला देव केले.
33. And it came to pass H1961 , as soon as H834 Gideon H1439 was dead H4191 , that the children H1121 of Israel H3478 turned again H7725 , and went a whoring H2181 after H310 Baalim H1168 , and made H7760 Baal H1170 -berith their god H430 .
34. असे इस्राएलाच्या लोकांनी आपला देव परमेश्वर, ज्याने त्यांना त्यांच्या चहुंकडल्या सर्व शत्रूंच्या हातातून सोडवले, त्याची आठवण केली नाही.
34. And the children H1121 of Israel H3478 remembered H2142 not H3808 H853 the LORD H3068 their God H430 , who had delivered H5337 H853 them out of the hands H4480 H3027 of all H3605 their enemies H341 on every side H4480 H5439 :
35. आणि यरूब्बाल जो गिदोन, त्याने इस्राएलावर जे अवघे उपकार केले होते, त्याप्रमाणे त्याच्या घराण्यावर त्यांनी दया केली नाही. PE
35. Neither H3808 showed H6213 they kindness H2617 to H5973 the house H1004 of Jerubbaal H3378 , namely , Gideon H1439 , according to all H3605 the goodness H2896 which H834 he had showed H6213 unto H5973 Israel H3478 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×