Bible Books

:

1. {वचनदत्त देशाकडे जाण्याची आज्ञा} PS मग परमेश्वराने मोशेला सांगितले, “तू आणि तुझ्याबरोबर मिसर देशातून तू आणलेले लोक, तुम्ही येथून पुढच्या प्रवासास निघा; आणि जो देश मी तुझ्या संततीला देईन अशी मी अब्राहाम, इसहाक याकोब यांना शपथ वाहिली होती त्या देशाला तुम्ही जा.
1. And the LORD H3068 said H1696 unto H413 Moses H4872 , Depart H1980 , and go up H5927 hence H4480 H2088 , thou H859 and the people H5971 which H834 thou hast brought up H5927 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , unto H413 the land H776 which H834 I swore H7650 unto Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 , saying H559 , Unto thy seed H2233 will I give H5414 it:
2. तुमच्यापुढे चालण्यासाठी मी माझ्या दूताला पाठवीन आणि कनानी, अमोरी, हित्ती, परिज्जी, हिव्वी यबूसी लोकांस तेथून घालवून देईन.
2. And I will send H7971 an angel H4397 before H6440 thee ; and I will drive out H1644 H853 the Canaanite H3669 , the Amorite H567 , and the Hittite H2850 , and the Perizzite H6522 , the Hivite H2340 , and the Jebusite H2983 :
3. दुधामधाचे प्रवाह वाहत असलेल्या देशात तू जा; मी तुमच्याबरोबर येणार नाही, कारण तुम्ही फार ताठ मानेचे लोक आहात. मी आलो तर रस्त्यातच तुम्हास नष्ट करीन.”
3. Unto H413 a land H776 flowing H2100 with milk H2461 and honey H1706 : for H3588 I will not H3808 go up H5927 in the midst H7130 of thee; for H3588 thou H859 art a stiffnecked H7186 H6203 people H5971 : lest H6435 I consume H3615 thee in the way H1870 .
4. ही वाईट बातमी ऐकल्यावर लोक फार दु:खी झाले आणि त्यानंतर कोणीही आपल्या अंगावर दागदागिने घातले नाहीत;
4. And when the people H5971 heard H8085 H853 these H2088 evil H7451 tidings H1697 , they mourned H56 : and no H3808 man H376 did put H7896 on H5921 him his ornaments H5716 .
5. कारण परमेश्वर मोशेला म्हणाला, “तू इस्राएल लोकांस असे सांग, ‘तुम्ही फार ताठ मानेचे लोक आहात; मी तुमच्याबरोबर थोडा वेळ जरी असलो तरी मी तुम्हास भस्म करीन; म्हणून तुम्ही तुमचे दागदागिने काढून ठेवा; मग तुमचे काय करावयाचे ते मी पाहीन.”
5. For the LORD H3068 had said H559 unto H413 Moses H4872 , Say H559 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 , Ye H859 are a stiffnecked H7186 H6203 people H5971 : I will come up H5927 into the midst H7130 of thee in a H259 moment H7281 , and consume H3615 thee : therefore now H6258 put off H3381 thy ornaments H5716 from H4480 H5921 thee , that I may know H3045 what H4100 to do H6213 unto thee.
6. म्हणून होरेब पर्वतापासून पुढे इस्राएल लोक दागदागिन्यांवाचून राहिले. PS
6. And the children H1121 of Israel H3478 stripped themselves H5337 of H853 their ornaments H5716 by the mount H4480 H2022 Horeb H2722 .
7. {दर्शनमंडप} PS मोशे छावणीबाहेर बऱ्याच अंतरावर तंबू लावत असे. मोशेने त्यास दर्शनमंडप असे नाव दिले होते; ज्या कोणाला परमेश्वरास काही विचारावयाचे असेल तो छावणीबाहेरील दर्शनमंडपाकडे जाई.
7. And Moses H4872 took H3947 H853 the tabernacle H168 , and pitched H5186 it without H4480 H2351 the camp H4264 , afar off H7368 from H4480 the camp H4264 , and called H7121 it the Tabernacle H168 of the congregation H4150 . And it came to pass H1961 , that every one H3605 which sought H1245 the LORD H3068 went out H3318 unto H413 the tabernacle H168 of the congregation H4150 , which H834 was without H4480 H2351 the camp H4264 .
8. ज्या वेळी मोशे छावणीतून मंडपाकडे जाई त्या वेळी सर्व लोक आपापल्या तंबूच्या दारात उभे राहत आणि मोशे मंडपाच्या आत जाईपर्यंत त्यास निरखून बघत.
8. And it came to pass H1961 , when Moses H4872 went out H3318 unto H413 the tabernacle H168 , that all H3605 the people H5971 rose up H6965 , and stood H5324 every man H376 at his tent H168 door H6607 , and looked H5027 after H310 Moses H4872 , until H5704 he was gone H935 into the tabernacle H168 .
9. जेव्हा मोशे मंडपात जाई तेव्हा मेघस्तंभ खाली उतरून येई आणि मंडपाच्या दारापाशी तो उभा राही; ह्याप्रमाणे परमेश्वर मोशेशी बोलत असे.
9. And it came to pass H1961 , as Moses H4872 entered into H935 the tabernacle H168 , the cloudy H6051 pillar H5982 descended H3381 , and stood H5975 at the door H6607 of the tabernacle H168 , and the LORD talked H1696 with H5973 Moses H4872 .
10. जेव्हा लोक दर्शनमंडपाच्या दारात ढग बघत तेव्हा ते आपापल्या तंबूच्या दारात उभे राहून देवाला नमन करीत.
10. And all H3605 the people H5971 saw H7200 H853 the cloudy H6051 pillar H5982 stand H5975 at the tabernacle H168 door H6607 : and all H3605 the people H5971 rose up H6965 and worshiped H7812 , every man H376 in his tent H168 door H6607 .
11. मित्रांशी बोलावे त्याप्रमाणे परमेश्वर मोशेबरोबर समोरासमोर बोलत असे. मोशे छावणीकडे माघारी जात असे. तरी मोशेचा मदतनीस नूनाचा मुलगा यहोशवा, हा तरुण मंडप सोडून बाहेर येत नसे. PS
11. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 face H6440 to H413 face H6440 , as H834 a man H376 speaketh H1696 unto H413 his friend H7453 . And he turned again H7725 into H413 the camp H4264 : but his servant H8334 Joshua H3091 , the son H1121 of Nun H5126 , a young man H5288 , departed H4185 not H3808 out of H4480 H8432 the tabernacle H168 .
12. {परमेश्वराच्या समक्षतेचे आश्वसन} PS मोशे परमेश्वरास म्हणाला, “पाहा या लोकांस घेऊन जाण्यास तू मला सांगितलेस, परंतु तू माझ्याबरोबर कोणाला पाठविणार ते तू सांगितले नाहीस; तू मला म्हणालास, मी तुला तुझ्या नावाने ओळखतो आणि तुझ्यावर माझी कृपादृष्टी आहे.
12. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD H3068 , See H7200 , thou H859 sayest H559 unto H413 me , Bring up H5927 H853 this H2088 people H5971 : and thou H859 hast not H3808 let me know H3045 H853 whom H834 thou wilt send H7971 with H5973 me . Yet thou H859 hast said H559 , I know H3045 thee by name H8034 , and thou hast also H1571 found H4672 grace H2580 in my sight H5869 .
13. आता माझ्यावर तुझी कृपादृष्टी असल्यास तुझे मार्ग मला दाखव म्हणजे मला तुझी ओळख पटेल आणि त्यामुळे तुझी कृपादृष्टी माझ्यावर होईल. पाहा, हे राष्ट्र तुझी प्रजा आहे.”
13. Now H6258 therefore , I pray thee H4994 , if H518 I have found H4672 grace H2580 in thy sight H5869 , show H3045 me now H4994 H853 thy way H1870 , that H4616 I may know H3045 thee , that I may find H4672 grace H2580 in thy sight H5869 : and consider H7200 that H3588 this H2088 nation H1471 is thy people H5971 .
14. परमेश्वराने उत्तर दिले, “मी स्वत: तुझ्याबरोबर येईन तुला विसावा देईन.”
14. And he said H559 , My presence H6440 shall go H1980 with thee , and I will give thee rest H5117 .
15. मग मोशे परमेश्वरास म्हणाला, “जर तू स्वतः येणार नाहीस तर मग आम्हांला या येथून पुढे नेऊ नकोस.
15. And he said H559 unto H413 him, If H518 thy presence H6440 go H1980 not H369 with me , carry us not up H5927 H408 hence H4480 H2088 .
16. तसेच तुझी कृपादृष्टी माझ्यावर तुझ्या लोकांवर झाली आहे हे कशावरून समजावे? जर तू आमच्याबरोबर आल्याने मी हे तुझे लोक पृथ्वीवरील इतर सर्व लोकांहून वेगळे झालो आहो यावरूनच ते समजायचे ना?”
16. For wherein H4100 shall it be known H3045 here H645 that H3588 I H589 and thy people H5971 have found H4672 grace H2580 in thy sight H5869 ? is it not H3808 in that thou goest H1980 with H5973 us? so shall we be separated H6395 , I H589 and thy people H5971 , from all H4480 H3605 the people H5971 that H834 are upon H5921 the face H6440 of the earth H127 .
17. मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला, “तू मागतोस त्याप्रमाणे मी करीन, कारण माझी कृपादृष्टी तुझ्यावर झाली आहे आणि मी व्यक्तीशः तुला तुझ्या नावाने ओळखतो.”
17. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , I will do H6213 H853 this H2088 thing H1697 also H1571 that H834 thou hast spoken H1696 : for H3588 thou hast found H4672 grace H2580 in my sight H5869 , and I know H3045 thee by name H8034 .
18. नंतर मोशे म्हणाला, “आता कृपा करून मला तुझे तेज दाखव.”
18. And he said H559 , I beseech thee H4994 , show H7200 me H853 thy glory H3519 .
19. मग परमेश्वराने मोशेला उत्तर दिले, “मी माझे सर्व चांगुलपण * महिमा तुझ्यापुढे चालवीन; मी परमेश्वर आहे आणि हे माझे नाव मी जाहीर करीन. ज्याच्यावर कृपा करावीशी वाटेल त्याच्यावर मी कृपा करीन आणि ज्याच्यावर दया करावीशी वाटते त्याच्यावर दया करीन.
19. And he said H559 , I H589 will make all H3605 my goodness H2898 pass H5674 before H5921 H6440 thee , and I will proclaim H7121 the name H8034 of the LORD H3068 before H6440 thee ; and will be gracious H2603 H853 to whom H834 I will be gracious H2603 , and will show mercy H7355 H853 on whom H834 I will show mercy H7355 .
20. परंतु” तू माझा “चेहरा पाहू शकणार नाहीस, कारण माझा चेहरा पाहिलेला कोणीही मनुष्य जिवंत राहणार नाही.”
20. And he said H559 , Thou canst H3201 not H3808 see H7200 H853 my face H6440 : for H3588 there shall no H3808 man H120 see H7200 me , and live H2425 .
21. परमेश्वर म्हणाला, “माझ्याजवळ या ठिकाणी एक खडक आहे; तू त्यावर उभा राहा.
21. And the LORD H3068 said H559 , Behold H2009 , there is a place H4725 by H854 me , and thou shalt stand H5324 upon H5921 a rock H6697 :
22. माझे तेज त्या जागेजवळून पुढे जाईल, तेव्हा मी तुला त्या खडकातील मोठ्या भेगेत ठेवीन; आणि मी निघून जाईपर्यंत माझ्या हाताने तुला झाकीन;
22. And it shall come to pass H1961 , while my glory H3519 passeth by H5674 , that I will put H7760 thee in a cleft H5366 of the rock H6697 , and will cover H5526 H5921 thee with my hand H3709 while H5704 I pass by H5674 :
23. नंतर मी माझा हात काढून घेईन आणि तू माझी पाठ पाहशील; परंतु तू माझा चेहरा पाहणार नाहीस.” PE
23. And I will take away H5493 H853 mine hand H3709 , and thou shalt see H7200 H853 my back parts H268 : but my face H6440 shall not H3808 be seen H7200 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×