|
|
1. {गोगबाबत भविष्य} PS परमेश्वराचे वचन मजकडे आले व म्हणाले,
|
1. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto me H413 , saying H559 ,
|
2. “मानवाच्या मुला, मागोग देशातील, गोग, जो रोश, मेशेख व तुबाल यांचा अधिपती याजकडे तोंड कर. आणि त्याच्याविरुध्द भविष्य सांग.
|
2. Son H1121 of man H120 , set H7760 thy face H6440 against H413 Gog H1463 , the land H776 of Magog H4031 , the chief H7218 prince H5387 of Meshech H4902 and Tubal H8422 , and prophesy H5012 against H5921 him,
|
3. म्हण, प्रभू परमेश्वर, असे म्हणतो, ‘अरे गोगा, मेशेख व तुबाल यांच्या अधिपती, पाहा! मी तुझ्याविरूद्ध आहे.
|
3. And say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I am against H413 thee , O Gog H1463 , the chief H7218 prince H5387 of Meshech H4902 and Tubal H8422 :
|
4. म्हणून मी तुला पाठमोरा करीन आणि तुझ्या जाभाडात आकडा घालीन; तुझे सर्व सैन्य, घोडे व घोडेस्वार यास बाहेर काढीन; ते सर्वजण पूर्ण चिलखत घालून, मोठ्या व लहान ढाली धारण केलेला, त्यासर्वांनी तलवारी धरलेला असा मोठा समुदाय मी पाठवीन.
|
4. And I will turn thee back H7725 , and put H5414 hooks H2397 into thy jaws H3895 , and I will bring thee forth H3318 H853 , and all H3605 thine army H2428 , horses H5483 and horsemen H6571 , all H3605 of them clothed H3847 with all sorts H4358 of armor, even a great H7227 company H6951 with bucklers H6793 and shields H4043 , all H3605 of them handling H8610 swords H2719 :
|
5. पारस, कूश व पूट हे सर्व त्यांच्या ढाली व शिरस्राणे धारण करून त्यांच्याबरोबर आहेत.
|
5. Persia H6539 , Ethiopia H3568 , and Libya H6316 with H854 them; all H3605 of them with shield H4043 and helmet H3553 :
|
6. त्याचप्रमाणे गोमर आणि त्याचा सेनासमूह, अगदी उत्तरेचा देश तोगार्माचे घराणे व त्याचा सेनासमूह, तसेच अनेक लोक तुजसह बाहेर काढीन.
|
6. Gomer H1586 , and all H3605 his bands H102 ; the house H1004 of Togarmah H8425 of the north H6828 quarters H3411 , and all H3605 his bands H102 : and many H7227 people H5971 with H854 thee.
|
7. “सज्ज व्हा! हो! तुम्ही स्वत: आणि तुम्हास येऊन मिळालेली सैन्य ह्यांनी तयार राहा. आणि तू त्यांचा सेनापती हो.
|
7. Be thou prepared H3559 , and prepare H3559 for thyself, thou H859 , and all H3605 thy company H6951 that are assembled H6950 unto H5921 thee , and be H1961 thou a guard H4929 unto them.
|
8. पुष्कळ दिवसानंतर तुम्हास बोलविण्यात येईल. जो देश तलवारीपासून घेतलेला आहे व पुष्कळ राष्ट्रांतील लोकांपासून मिळवलेला आहे, त्यामध्ये इस्राएलाचे पर्वत सर्वदा ओसाड होत असत त्यावर तू शेवटल्या वर्षामध्ये येशील; तथापि तो देश लोकांतून काढून घेतलेला आहे आणि ते सर्व निर्भय राहतील
|
8. After many H7227 days H4480 H3117 thou shalt be visited H6485 : in the latter H319 years H8141 thou shalt come H935 into H413 the land H776 that is brought back H7725 from the sword H4480 H2719 , and is gathered H6908 out of many H7227 people H4480 H5971 , against H5921 the mountains H2022 of Israel H3478 , which H834 have been H1961 always H8548 waste H2723 : but it H1931 is brought forth H3318 out of the nations H4480 H5971 , and they shall dwell H3427 safely H983 all H3605 of them.
|
9. म्हणून तू चढून येशील, तू वादळासारखा येशील. देशाला झाकणाऱ्या ढगासारखा तू होशील, तू आणि तुझ्याबरोबरचे सैन्य व तुजसह अनेक राष्ट्रांचे लोक असे तुम्ही त्यासारखे व्हाल.”
|
9. Thou shalt ascend H5927 and come H935 like a storm H7722 , thou shalt be H1961 like a cloud H6051 to cover H3680 the land H776 , thou H859 , and all H3605 thy bands H102 , and many H7227 people H5971 with H854 thee.
|
10. प्रभू परमेश्वर असे म्हणतो, त्या दिवसात असे होईल की, तुझ्या मनात योजना येतील, तू वाईट युक्तिचा नवीन मार्ग आखशील.
|
10. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; It shall also come to pass H1961 , that at the same H1931 time H3117 shall things H1697 come H5927 into H5921 thy mind H3824 , and thou shalt think H2803 an evil H7451 thought H4284 :
|
11. मग तू म्हणशील, मी उघड्या देशापर्यंत जाईन; ज्या देशांच्या नगराला तटबंदी नाही त्यांच्यावर मी हल्ला करीन. ते लोक सुरक्षित शांतीने राहतात, ते सर्वजण जेथे कोठे राहतात तेथे भिंती, अडसर, वेशी नाहीत त्यावर मी चालून जाईन.
|
11. And thou shalt say H559 , I will go up H5927 to H5921 the land H776 of unwalled villages H6519 ; I will go H935 to them that are at rest H8252 , that dwell H3427 safely H983 , all H3605 of them dwelling H3427 without H369 walls H2346 , and having neither H369 bars H1280 nor gates H1817 ,
|
12. अशासाठी की, तू लूट करावी व शिकार धरावी, आणि जी उजाड स्थाने वसली आहेत त्यावर, व जे लोक राष्ट्रांमधून एकवटलेले आहेत, ज्यांनी गुरे व धन ही प्राप्त करून घेतली आहेत, जे पृथ्वीच्या मध्यभागी वसतात त्यांच्यावरही तू आपला हात चालवावा.
|
12. To take H7997 a spoil H7998 , and to take H962 a prey H957 ; to turn H7725 thine hand H3027 upon H5921 the desolate places H2723 that are now inhabited H3427 , and upon H413 the people H5971 that are gathered H622 out of the nations H4480 H1471 , which have gotten H6213 cattle H4735 and goods H7075 , that dwell H3427 in H5921 the midst H2872 of the land H776 .
|
13. “शबा आणि ददान आणि तार्शीशाचे व्यापारी, त्यांच्याबरोबरचे सर्व तरुण सिंह ते सर्व तुम्हास तुला म्हणतील, ‘तू लूट करायला आलास काय? सोने व चांदी, गुरेढोरे आणि मालमत्ता, चोरून लुटून नेण्यासाठी, मोठी लूट हस्तगत करण्यासाठी तू आपली सेना जमवली आहेस का?”
|
13. Sheba H7614 , and Dedan H1719 , and the merchants H5503 of Tarshish H8659 , with all H3605 the young lions H3715 thereof , shall say H559 unto thee , Art thou H859 come H935 to take H7997 a spoil H7998 ? hast thou gathered H6950 thy company H6951 to take H962 a prey H957 ? to carry away H5375 silver H3701 and gold H2091 , to take away H3947 cattle H4735 and goods H7075 , to take H7997 a great H1419 spoil H7998 ?
|
14. म्हणून हे मानवाच्या मुला, गोगाला भविष्य सांग, “प्रभू परमेश्वर असे म्हणतो, ‘त्या दिवसात जेव्हा माझे इस्राएल लोक सुरक्षीत राहतील, तेव्हा तुला हे कळणार नाही का?
|
14. Therefore H3651 , son H1121 of man H120 , prophesy H5012 and say H559 unto Gog H1463 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; In that H1931 day H3117 when my people H5971 of Israel H3478 dwelleth H3427 safely H983 , shalt thou not H3808 know H3045 it ?
|
15. तू आपल्या स्थानातून अगदी उत्तरेकडच्या दूरच्या प्रदेशातून मोठ्या सैन्याने, त्यातील सर्व घोड्यांवर स्वार होऊन मोठा समुदाय व विशाल सैन्य असे येतील.
|
15. And thou shalt come H935 from thy place H4480 H4725 out of the north H6828 parts H4480 H3411 , thou H859 , and many H7227 people H5971 with H854 thee, all H3605 of them riding H7392 upon horses H5483 , a great H1419 company H6951 , and a mighty H7227 army H2428 :
|
16. “तू माझ्या लोकांशी, इस्राएलशी, लढण्यास येशील. तू देशाला व्यापणाऱ्या व प्रचंड गर्जना करणाऱ्या ढगाप्रमाणे येशील. शेवटच्या दिवसात माझ्या देशाशी लढावयास मी तुला आणिन. मग, गोग, राष्ट्रांना माझे सामर्थ्य कळून येईल. ते मला मान देतील. त्यांना कळून चुकेल की मी पवित्र आहे.”
|
16. And thou shalt come up H5927 against H5921 my people H5971 of Israel H3478 , as a cloud H6051 to cover H3680 the land H776 ; it shall be H1961 in the latter H319 days H3117 , and I will bring H935 thee against H5921 my land H776 , that H4616 the heathen H1471 may know H3045 me , when I shall be sanctified H6942 in thee , O Gog H1463 , before their eyes H5869 .
|
17. परमेश्वर, माझा प्रभू, पुढील गोष्टी सांगतो, “त्यावेळी, मी पूर्वी जे तुझ्याजवळ बोललो होतो, ते लोकांस आठवेल. मी माझ्या सेवकांचा, इस्राएलाच्या संदेष्ट्यांचा उपयोग केला हेही त्यांना आठवेल ‘मी तुला त्यांच्याविरुद्ध लढावयास आणिन असे इस्राएलाच्या संदेष्ट्यांनी, माझ्यावतीने, पूर्वीच सांगितल्याचे त्यांना स्मरेल.”
|
17. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Art thou H859 he H1931 of whom H834 I have spoken H1696 in old H6931 time H3117 by H3027 my servants H5650 the prophets H5030 of Israel H3478 , which prophesied H5012 in those H1992 days H3117 many years H8141 that I would bring H935 thee against H5921 them?
|
18. म्हणून प्रभू परमेश्वर असे म्हणतो, “जेव्हा गोग इस्राएल देशावर हल्ला करील त्या दिवसात असे होईल की माझ्या नाकपुड्या क्रोधाने फुरफुरतील.
|
18. And it shall come to pass H1961 at the same H1931 time H3117 when H3117 Gog H1463 shall come H935 against H5921 the land H127 of Israel H3478 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , that my fury H2534 shall come up H5927 in my face H639 .
|
19. कारण मी आपल्या रागाच्या भरात आवेशाने व आपल्या क्रोधाग्नीने तप्त होऊन बोललो आहे. इस्राएल देशामध्ये त्या दिवशी खचित मोठा भूकंप होईल.
|
19. For in my jealousy H7068 and in the fire H784 of my wrath H5678 have I spoken H1696 , Surely H518 H3808 in that H1931 day H3117 there shall be H1961 a great H1419 shaking H7494 in H5921 the land H127 of Israel H3478 ;
|
20. त्यावेळी सर्व सजीव भीतीने कापतील. समुद्रातील मासे, हवेत भराऱ्या मारणारे पक्षी, रानातील हिंस्र प्राणी आणि जमिनीवर सरपटणारे पक्षी, रानातील हिंस्र प्राणी आणि जमिनीवर सरपटणारे सर्व छोटे जीव आणि सर्व माणसे ह्यांच्या भीतीने थरकाप उडेल. पर्वत व कडे कोसळतील. प्रत्येक भिंत जमीनदोस्त होईल.”
|
20. So that the fishes H1709 of the sea H3220 , and the fowls H5775 of the heaven H8064 , and the beasts H2416 of the field H7704 , and all H3605 creeping things H7431 that creep H7430 upon H5921 the earth H127 , and all H3605 the men H120 that H834 are upon H5921 the face H6440 of the earth H127 , shall shake H7493 at my presence H4480 H6440 , and the mountains H2022 shall be thrown down H2040 , and the steep places H4095 shall fall H5307 , and every H3605 wall H2346 shall fall H5307 to the ground H776 .
|
21. कारण प्रभू परमेश्वर म्हणतो, मी आपल्या सर्व पर्वतावर त्याच्याविरुध्द तलवार बोलावीन. प्रत्येक मनुष्याची तलवार आपल्या भावाविरूद्ध चालेल.
|
21. And I will call for H7121 a sword H2719 against H5921 him throughout all H3605 my mountains H2022 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 : every man H376 's sword H2719 shall be H1961 against his brother H251 .
|
22. आणि मरी व रक्ताने मी त्याजबरोबर वाद मांडीन. त्याजवर, त्यांच्या सैन्यावर व त्याच्याबरोबर जे पुष्कळ प्रकारचे लोक असतील त्यांच्यावर पुराचा पाऊस व मोठ्या गारा, अग्नी व गंधक ह्यांचा वर्षाव करीन.
|
22. And I will plead H8199 against H854 him with pestilence H1698 and with blood H1818 ; and I will rain H4305 upon H5921 him , and upon H5921 his bands H102 , and upon H5921 the many H7227 people H5971 that H834 are with H854 him , an overflowing H7857 rain H1653 , and great hailstones H68 H417 , fire H784 , and brimstone H1614 .
|
23. मग मी आपला महिमा व पवित्रता दाखवून देईन आणि माझी ओळख पुष्कळ राष्ट्रांना करून देईन; तेव्हा त्यास समजेल की मी परमेश्वर आहे. PE
|
23. Thus will I magnify myself H1431 , and sanctify myself H6942 ; and I will be known H3045 in the eyes H5869 of many H7227 nations H1471 , and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|