|
|
1. {दाविदाचे गाइलेले मुक्तीगीत} PS “हे परमेश्वरा, माझ्या सामर्थ्या, मी तुझ्यावर प्रेम करतो.”
|
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm of David H1732 , the servant H5650 of the LORD H3068 , who H834 spoke H1696 unto the LORD H3068 H853 the words H1697 of this H2063 song H7892 in the day H3117 that the LORD H3068 delivered H5337 him from the hand H4480 H3709 of all H3605 his enemies H341 , and from the hand H4480 H3027 of Saul H7586 : And he said H559 , I will love H7355 thee , O LORD H3068 , my strength H2391 .
|
2. परमेश्वर माझा खडक माझा गढ आहे, जो मला सुरक्षा देतो, तो माझा देव, माझा खडक आहे, त्याच्यात मी आश्रय घेतो. तो माझी ढाल आहे, माझ्या तारणाचे शिंग आणि माझा बळकट दुर्ग आहे.
|
2. The LORD H3068 is my rock H5553 , and my fortress H4686 , and my deliverer H6403 ; my God H410 , my strength H6697 , in whom I will trust H2620 ; my buckler H4043 , and the horn H7161 of my salvation H3468 , and my high tower H4869 .
|
3. जो स्तुतीच्या योग्य आहे, त्या परमेश्वरास मी हाक मारीन, आणि मी माझ्या शत्रूंपासून वाचवला जाईन.
|
3. I will call H7121 upon the LORD H3068 , who is worthy to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from H4480 mine enemies H341 .
|
4. मृत्यूच्या दोऱ्यांनी मला घेरीले, आणि नाशाच्या पुरांनी मला घाबरे केले आहे.
|
4. The sorrows H2256 of death H4194 compassed H661 me , and the floods H5158 of ungodly men H1100 made me afraid H1204 .
|
5. अधोलोकांच्या * बन्यामीनी बंधनांनी मला घेरीले, मृत्यूच्या सापळ्याने मला अडकवले.
|
5. The sorrows H2256 of hell H7585 compassed me about H5437 : the snares H4170 of death H4194 prevented H6923 me.
|
6. मी संकटात असता, मी परमेश्वरास हाक मारली; मी देवाला माझ्या मदतीसाठी हाक मारली. त्याने त्याच्या पवित्र मंदिरातून माझी वाणी ऐकली.
|
6. In my distress H6862 I called upon H7121 the LORD H3068 , and cried H7768 unto H413 my God H430 : he heard H8085 my voice H6963 out of his temple H4480 H1964 , and my cry H7775 came H935 before H6440 him, even into his ears H241 .
|
7. तेव्हा पृथ्वी हादरली आणि कंपित झाली. डोंगरांचे पाये थरथर कापले आणि हादरले, कारण देव क्रोधित झाला होता.
|
7. Then the earth H776 shook H1607 and trembled H7493 ; the foundations H4146 also of the hills H2022 moved H7264 and were shaken H1607 , because H3588 he was wroth H2734 .
|
8. त्याच्या नाकातून धूर वर चढला, आणि त्याच्या तोंडातून अग्नीच्या ज्वाला निघाल्या, ज्याने कोळसे पेटले गेले.
|
8. There went up H5927 a smoke H6227 out of his nostrils H639 , and fire H784 out of his mouth H4480 H6310 devoured H398 : coals H1513 were kindled H1197 by H4480 it.
|
9. त्याने आकाश उघडले आणि तो खाली आला, आणि निबिड अंधार त्याच्या पाया खाली होता.
|
9. He bowed H5186 the heavens H8064 also , and came down H3381 : and darkness H6205 was under H8478 his feet H7272 .
|
10. तो करुबावर स्वार झाला आणि वाऱ्याच्या पंखांनी वर उडत गेला.
|
10. And he rode H7392 upon H5921 a cherub H3742 , and did fly H5774 : yea , he did fly H1675 upon H5921 the wings H3671 of the wind H7307 .
|
11. पावसाचे मोठे काळोख असे मेघ त्याने त्याच्याभोवती तंबू असे केले,
|
11. He made H7896 darkness H2824 his secret place H5643 ; his pavilion H5521 round about H5439 him were dark H2824 waters H4325 and thick clouds H5645 of the skies H7834 .
|
12. त्याच्या समोरील तेजामुळे, गारा आणि जळते कोळसे बाहेर पडले.
|
12. At the brightness H4480 H5051 that was before H5048 him his thick clouds H5645 passed H5674 , hail H1259 stones and coals H1513 of fire H784 .
|
13. परमेश्वराने आकाशात गडगडाट केला! परात्पराने आवाज उंच केला, गारा आणि विजा बाहेर पडल्या.
|
13. The LORD H3068 also thundered H7481 in the heavens H8064 , and the Highest H5945 gave H5414 his voice H6963 ; hail H1259 stones and coals H1513 of fire H784 .
|
14. परमेश्वराने त्याचे बाण सोडले आणि शत्रूंची दाणादाण उडाली, पुष्कळ विजांनी त्यांना छेदून टाकले.
|
14. Yea , he sent out H7971 his arrows H2671 , and scattered H6327 them ; and he shot out H7232 lightnings H1300 , and discomfited H2000 them.
|
15. तेव्हा जलाशयाचे तळ दिसू लागले, तुझ्या युद्धाच्या गदारोळाने आणि तुझ्या नाकपुड्याच्या श्वासाच्या सोसाट्याने हे परमेश्वरा, जगाचे पाये उघडे पडले.
|
15. Then the channels H650 of waters H4325 were seen H7200 , and the foundations H4146 of the world H8398 were discovered H1540 at thy rebuke H4480 H1606 , O LORD H3068 , at the blast H4480 H5397 of the breath H7307 of thy nostrils H639 .
|
16. तो उंचावरून खाली आला आणि त्याने मला पकडले! त्याने मला उसळत्या पाण्यातून बाहेर काढले.
|
16. He sent H7971 from above H4480 H4791 , he took H3947 me , he drew H4871 me out of many waters H4480 H4325 H7227 .
|
17. माझ्या शक्तीशाली शत्रूंपासून आणि माझा तिरस्कार करणाऱ्यांपासून त्याने मला सोडवले. कारण ते माझ्यापेक्षा अधिक बलवान होते.
|
17. He delivered H5337 me from my strong H5794 enemy H4480 H341 , and from them which hated H4480 H8130 me: for H3588 they were too strong H553 for H4480 me.
|
18. माझ्या दु:खाच्या दिवशी ते माझ्याविरूद्ध आले; परंतु परमेश्वर मला उचलून धरणारा होता.
|
18. They prevented H6923 me in the day H3117 of my calamity H343 : but the LORD H3068 was H1961 my stay H4937 .
|
19. त्याने मला विस्तृत खुल्या जागेमध्ये मोकळे केले! त्याने मला तारले कारण तो माझ्यामुळे संतुष्ट होता.
|
19. He brought me forth H3318 also into a large place H4800 ; he delivered H2502 me, because H3588 he delighted H2654 in me.
|
20. माझ्या न्यायीपणाप्रमाणे परमेश्वराने मला पुरस्कृत केले आहे, त्याने मला पुनसंचयित केले कारण माझे हात निर्मळ होते.
|
20. The LORD H3068 rewarded H1580 me according to my righteousness H6664 ; according to the cleanness H1252 of my hands H3027 hath he recompensed H7725 me.
|
21. कारण मी परमेश्वराच्या मार्गात राहिलो आणि दुष्टाईने देवापासून दूर फिरलो नाही.
|
21. For H3588 I have kept H8104 the ways H1870 of the LORD H3068 , and have not H3808 wickedly departed H7561 from my God H4480 H430 .
|
22. कारण त्याचे धार्मिक नियम माझ्यापुढे होते आणि त्याचे नियम मी आपणापासून दूर केले नाहीत.
|
22. For H3588 all H3605 his judgments H4941 were before H5048 me , and I did not H3808 put away H5493 his statutes H2708 from H4480 me.
|
23. मी त्याच्यासमोर निर्दोष असा होतो, आणि मी स्वत:ला पापापासून दूर राखले.
|
23. I was H1961 also upright H8549 before H5973 him , and I kept myself H8104 from mine iniquity H4480 H5771 .
|
24. माझ्या न्यायीपणाप्रमाणे परमेश्वराने पुनसंचयित केले. कारण त्याच्या डोळ्यासमोर माझे हात निर्मळ होते.
|
24. Therefore hath the LORD H3068 recompensed H7725 me according to my righteousness H6664 , according to the cleanness H1252 of my hands H3027 in H5048 his eyesight H5869 .
|
25. जो विश्वासयोग्य आहे, त्याच्याशी तू विश्वास दाखवतोस, निर्दोष मनुष्याशी तू सात्विकतेने वागतोस.
|
25. With H5973 the merciful H2623 thou wilt show thyself merciful H2616 ; with H5973 an upright H8549 man H1399 thou wilt show thyself upright H8552 ;
|
26. जे शुद्ध असतात त्यांच्याशी तू शुद्ध असतोस, परंतु जे कुटील त्यांच्याशी तू कुटीलतेने वागतोस.
|
26. With H5973 the pure H1305 thou wilt show thyself pure H1305 ; and with H5973 the froward H6141 thou wilt show thyself froward H6617 .
|
27. कारण तू पीडित लोकांस वाचविले आहेस. परंतु गर्वाने उंचावलेल्या डोळ्यांना तू खाली करतोस.
|
27. For H3588 thou wilt H859 save H3467 the afflicted H6041 people H5971 ; but wilt bring down H8213 high H7311 looks H5869 .
|
28. कारण तू माझा दिवा लावशील, परमेश्वर माझा देव माझ्या अंधाराचा प्रकाश करितो.
|
28. For H3588 thou H859 wilt light H215 my candle H5216 : the LORD H3068 my God H430 will enlighten H5050 my darkness H2822 .
|
29. कारण तुझ्या मदतीने मी फौजेविरूद्ध जाऊ शकतो, माझ्या देवाच्या योगे मी तटावरुन उडी मारून † तट तुडवून जाऊ शकतो.
|
29. For H3588 by thee I have run through H7323 a troop H1416 ; and by my God H430 have I leaped over H1801 a wall H7791 .
|
30. देवाचा मार्ग परिपूर्ण आहे. परमेश्वराचे वचन शुद्ध आहे. जे त्याच्यात आश्रय घेतात, त्यांच्यासाठी तो ढाल असा आहे.
|
30. As for God H410 , his way H1870 is perfect H8549 : the word H565 of the LORD H3068 is tried H6884 : he H1931 is a buckler H4043 to all H3605 those that trust H2620 in him.
|
31. कारण परमेश्वराखेरीज कोण देव आहे? आमच्या देवाशिवाय कोण खडक आहे?
|
31. For H3588 who H4310 is God H433 save H4480 H1107 the LORD H3068 ? or who H4310 is a rock H6697 save H2108 our God H430 ?
|
32. तोच देव बलाने माझी कंबर बांधतो, जो माझे मार्ग सुरक्षित ठेवतो.
|
32. It is God H410 that girdeth H247 me with strength H2428 , and maketh H5414 my way H1870 perfect H8549 .
|
33. तो माझे पाय हरिणीसारखे चपळ करतो आणि मला डोंगरावर ठेवतो!
|
33. He maketh H7737 my feet H7272 like hinds H355 ' feet , and setteth H5975 me upon H5921 my high places H1116 .
|
34. तो माझ्या हाताला युद्ध करावयाला आणि माझे भुज पितळी धनुष्य वाकवायला शिकवतो.
|
34. He teacheth H3925 my hands H3027 to war H4421 , so that a bow H7198 of steel H5154 is broken H5181 by mine arms H2220 .
|
35. तू मला तुझ्या तारणाची ढाल दिली आहेस, तुझा उजवा हात मला आधार देतो आणि तुझ्या अनुग्रहाने मला थोर केले आहे.
|
35. Thou hast also given H5414 me the shield H4043 of thy salvation H3468 : and thy right hand H3225 hath holden me up H5582 , and thy gentleness H6038 hath made me great H7235 .
|
36. तू माझ्या पायांखाली विस्तीर्ण असे स्थान केले आहे, म्हणजे माझे पाय कधीही घसरणार नाहीत.
|
36. Thou hast enlarged H7337 my steps H6806 under H8478 me , that my feet H7166 did not H3808 slip H4571 .
|
37. मी माझ्या शत्रूंचा पाठलाग करीन आणि त्यांना पकडीन. ते नाश होईपर्यंत मी मागे फिरणार नाही.
|
37. I have pursued H7291 mine enemies H341 , and overtaken H5381 them: neither H3808 did I turn again H7725 till H5704 they were consumed H3615 .
|
38. मी माझ्या शत्रूंना असे मारीन की, ते पुन्हा उभे राहू शकणार नाहीत, ते सगळे माझ्या पायाखाली असतील.
|
38. I have wounded H4272 them that they were not H3808 able H3201 to rise H6965 : they are fallen H5307 under H8478 my feet H7272 .
|
39. कारण युद्धाकरिता तू सामर्थ्याने माझी कंबर बांधली आहे, जे माझ्याविरूद्ध उठले होते त्यांना तू खाली पाडले आहे.
|
39. For thou hast girded H247 me with strength H2428 unto the battle H4421 : thou hast subdued H3766 under H8478 me those that rose up H6965 against me.
|
40. तू मला माझ्या शत्रूंनाही त्यांची पाठ फिरवायला लावली आहे, ज्यांनी माझा द्वेष केला, त्यांचा मी नाश केला.
|
40. Thou hast also given H5414 me the necks H6203 of mine enemies H341 ; that I might destroy H6789 them that hate H8130 me.
|
41. ते मदतीसाठी ओरडले, पण कोणीही त्यांना वाचवले नाही, त्यांनी परमेश्वरास आरोळी केली, पण त्याने उत्तर दिले नाही.
|
41. They cried H7768 , but there was none H369 to save H3467 them: even unto H5921 the LORD H3068 , but he answered H6030 them not H3808 .
|
42. मी माझ्या शत्रूंचे वाऱ्यावर उडणाऱ्या धुळीप्रमाणे चूर्ण केले, रस्त्यावरील चिखलाप्रमाणे मी त्यांना काढून टाकले.
|
42. Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 H6440 the wind H7307 : I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets H2351 .
|
43. मी त्यांना असे मारले की धुळीसारखा त्यांचा भुगा केला, तू मला राष्ट्रांवर मस्तक असे केले आहे. जे लोक मला माहित नाहीत ते माझी सेवा करतील.
|
43. Thou hast delivered H6403 me from the strivings H4480 H7379 of the people H5971 ; and thou hast made H7760 me the head H7218 of the heathen H1471 : a people H5971 whom I have not H3808 known H3045 shall serve H5647 me.
|
44. ते लोक माझ्याविषयी ऐकतील आणि लगेच माझ्या आज्ञांचे पालन करतील, ते परदेशी माझ्यापुढे शरण येतील.
|
44. As soon as they hear H8088 H241 of me , they shall obey H8085 me : the strangers H1121 H5236 shall submit H3584 themselves unto me.
|
45. ते परदेशी त्यांच्या लपण्याच्या जागेतून भीतीने थरथर कापत बाहेर येतील.
|
45. The strangers H1121 H5236 shall fade away H5034 , and be afraid H2727 out of H4480 their close places H4526 .
|
46. परमेश्वर जिवंत आहे, माझा खडक धन्यवादित असो. माझ्या तारणाचा देव उंचावला जावो.
|
46. The LORD H3068 liveth H2416 ; and blessed H1288 be my rock H6697 ; and let the God H430 of my salvation H3468 be exalted H7311 .
|
47. हाच तो देव आहे जो माझ्यासाठी सूड घेतो, तो त्या राष्ट्रांना माझ्या सत्तेखाली देतो.
|
47. It is God H410 that avengeth H5414 H5360 me , and subdueth H1696 the people H5971 under H8478 me.
|
48. मी माझ्या शत्रूंपासून मुक्त झालो आहे, खचित, जे माझ्याविरूद्ध उठले आहेत, त्यांच्यावर तू मला उंच केले आहे. तू मला क्रूर मनुष्यांपासून वाचवले.
|
48. He delivereth H6403 me from mine enemies H4480 H341 : yea H637 , thou liftest me up H7311 above H4480 those that rise up H6965 against me : thou hast delivered H5337 me from the violent H2555 man H4480 H376 .
|
49. यास्तव परमेश्वरा, राष्ट्रांमध्ये मी तुला धन्यवाद देईन, मी तुझ्या नावाची स्तुती गाईन.
|
49. Therefore H5921 H3651 will I give thanks H3034 unto thee , O LORD H3068 , among the heathen H1471 , and sing praises H2167 unto thy name H8034 .
|
50. देव आपल्या राजाला मोठा विजय देतो, आणि तो आपल्या अभिषिक्तावर, दाविदावर व त्याच्या संतानावर सदासर्वकाळ कृपा करतो. PE
|
50. Great H1431 deliverance H3444 giveth he to his king H4428 ; and showeth H6213 mercy H2617 to his anointed H4899 , to David H1732 , and to his seed H2233 forevermore H5704 H5769 .
|