Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 42:1 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 அப்பொழுது எல்லா இராணுவச்சேர்வைக்காரரும், கரேயாவின் மகனாகிய யோகனானும், ஓசாயாவின் மகனாகிய யெசனியாவும், சிறியோர்முதல் பெரியோர்வரையுள்ள எல்லா மக்களும் சேர்ந்துவந்து,
2 தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியாவை நோக்கி: உம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா நாங்கள் நடக்கவேண்டிய வழியையும், செய்யவேண்டிய காரியத்தையும் எங்களுக்குத் தெரிவிப்பதற்காக, நீர் எங்கள் விண்ணப்பத்திற்கு இடங்கொடுத்து, மீதியாயிருக்கிற இந்த எல்லா மக்களாகிய எங்களுக்காக உம்முடைய தேவனாகிய யெகோவாவை நோக்கி ஜெபம்செய்யும்.
3 உம்முடைய கண்கள் எங்களைக் காண்கிறபடியே திரளான மக்களில் கொஞ்சம் நபர்களே மீதியாயிருக்கிறோம் என்றார்கள்.
4 அப்பொழுது எரேமியா தீர்க்கதரிசி அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் சொன்னதைக் கேட்டேன்; இதோ, உங்கள் வார்த்தையின்படியே உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவை நோக்கி ஜெபம்செய்வேன்; யெகோவா உங்களுக்கு மறுஉத்திரவாகச் சொல்லும் எல்லா வார்த்தைகளையும் நான் உங்களுக்கு ஒன்றையும் மறைக்காமல் அறிவிப்பேன் என்றான்.
5 அப்பொழுது அவர்கள் எரேமியாவை நோக்கி: உம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா உம்மைக்கொண்டு எங்களுக்குச் சொல்லியனுப்பும் எல்லா வார்த்தைகளின்படியும் நாங்கள் செய்யாவிட்டால், யெகோவா நமக்கு நடுவே சத்தியமும் உண்மையுமான சாட்சியாயிருப்பாராக.
6 அது நன்மையானாலும் தீமையானாலும் சரி, எங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவின் சத்தத்திற்கு நாங்கள் கீழ்ப்படிவதினால் எங்களுக்கு நன்மையுண்டாக நாங்கள் உம்மை அனுப்புகிற எங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுடைய சத்தத்திற்குக் கீழ்ப்படிந்து நடப்போம் என்றார்கள்.
7 பத்துநாள் சென்றபின்பு, யெகோவாவுடைய வார்த்தை எரேமியாவுக்கு உண்டானது.
8 அப்பொழுது அவன், கரேயாவின் மகனாகிய யோகனானையும், அவனுடன் இருந்த எல்லாப் போர்வீரர்களையும், சிறியோர்முதல் பெரியோர்வரை உண்டான எல்லா மக்களையும் அழைத்து,
9 அவர்களை நோக்கி: உங்களுக்காக விண்ணப்பம் செய்வதற்கு நீங்கள் என்னை அனுப்பின இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்,
10 நீங்கள் இந்தத் தேசத்தில் தங்கியிருந்தால், நான் உங்களைக் கட்டுவேன், உங்களை இடிக்கமாட்டேன்; உங்களை நாட்டுவேன், உங்களைப் பிடுங்கமாட்டேன்; நான் உங்களுக்குச் செய்திருக்கிற தீங்குக்கு மனம் வருந்தினேன்.
11 நீங்கள் பயப்படுகிற பாபிலோன் ராஜாவுக்குப் பயப்படவேண்டாம், அவனுக்குப் பயப்படாதிருப்பீர்களாக என்று யெகோவா சொல்லுகிறார், உங்களைக் காப்பாற்றுவதற்காகவும், உங்களை அவன் கைக்கு விடுவிப்பதற்காகவும் நான் உங்களுடன் இருந்து,
12 அவன் உங்களுக்கு இரங்குகிறதற்கும், உங்கள் சொந்ததேசத்திற்கு உங்களைத் திரும்பிவரச்செய்கிறதற்கும் உங்களுக்கு இரக்கம் செய்வேன்.
13 நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுடைய சத்தத்தைக் கேட்காமல், நாங்கள் இந்தத் தேசத்தில் இருக்கிறதில்லையென்றும்,
14 நாங்கள் போரைக் காணாததும், எக்காள சத்தத்தைக் கேளாததும், உணவு குறைவினால் பட்டினியாக இராததுமான எகிப்து தேசத்துக்கே போய், அங்கே தங்கியிருப்போம் என்றும் சொல்வீர்களேயாகில்,
15 யூதாவில் மீந்திருக்கிறவர்களே, அதைக்குறித்து உண்டான யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்: நீங்கள் எகிப்திற்குப் போக உங்கள் முகங்களைத் திருப்பி, அங்கே தங்கப்போவீர்களானால்,
16 நீங்கள் பயப்படுகிற பட்டயம் எகிப்து தேசத்தில் உங்களைப் பிடிக்கும்; நீங்கள் சந்தேகப்படுகிற பஞ்சம் எகிப்தில் உங்களைத் தொடர்ந்துவரும். அங்கே இறப்பீர்கள்.
17 எகிப்திலே தங்கவேண்டுமென்று அவ்விடத்திற்குத் தங்கள் முகங்களைத் திருப்பின எல்லா மனிதருக்கும் என்ன சம்பவிக்குமென்றால், பட்டயத்தாலும், பஞ்சத்தாலும், கொள்ளைநோயாலும் இறப்பார்கள்; நான் அவர்கள்மேல் வரச்செய்யும் தீங்கினால் அவர்களில் மீதியாகிறவர்களும் தப்புகிறவர்களுமில்லை என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.
18 என் கோபமும் என் கடுங்கோபமும் எருசலேமின் குடிமக்கள்மேல் எப்படி மூண்டதோ, அப்படியே என் கடுங்கோபம் நீங்கள் எகிப்திற்குப் போகும்போது, உங்கள்மேல் மூளும்; நீங்கள் சாபமாகவும் பாழாகவும் பழிப்பாகவும் நிந்தையாகவும் இருந்து, இவ்விடத்தை இனிக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.
19 யூதாவில் மீதியானவர்களே, எகிப்திற்குப் போகாதிருங்கள் என்று யெகோவா உங்களைக்குறித்துச் சொன்னாரென்பதை இந்நாளில் உங்களுக்குச் சாட்சியாக அறிவித்தேன் என்று அறியுங்கள்.
20 உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்கு விரோதமாக உங்களை மோசம்போக்கினீர்கள்; நீ எங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவை நோக்கி: எங்களுக்காக விண்ணப்பம்செய்து, எங்கள் தேவனாகிய யெகோவா சொல்வதையெல்லாம் எங்களுக்கு அறிவிக்கவேண்டும்; அதின்படியே செய்வோம் என்று நீங்கள் சொல்லி, என்னை உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்கு அனுப்பினீர்கள்.
21 நான் இந்நாளில் அதை உங்களுக்கு அறிவித்தேன்; ஆனாலும், உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவின் சத்தத்திற்கும், அவர் என்னைக்கொண்டு உங்களுக்குச் சொல்லியனுப்பின எந்தக்காரியத்தையும் கவனித்துக் கேட்காமற்போனீர்கள்.
22 இப்போதும் தங்கியிருப்பதற்கு நீங்கள் போக விரும்புகிற இடத்தில்தானே பட்டயத்தாலும் பஞ்சத்தாலும், கொள்ளைநோயாலும் மரணமடைவீர்களென்று நிச்சயமாய் அறியுங்கள் என்றான். PE
1 Then all H3605 NMS the captains H8269 CMP of the forces H2428 , and Johanan H3110 the son H1121 of Kareah H7143 , and Jezaniah H3153 the son H1121 of Hoshaiah H1955 , and all H3605 NMS the people H5971 from the least H6996 even unto H5704 W-PREP the greatest H1419 , came near H5066 ,
2 And said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Jeremiah H3414 the prophet H5030 , Let , we beseech thee H4994 IJEC , our supplication H8467 be accepted H5307 before H6440 L-CMP-2MS thee , and pray H6419 for H1157 PREP us unto H413 PREP the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , even for H1157 PREP all H3605 NMS this H2063 D-DFS remnant H7611 ; ( CONJ for CONJ we are left H7604 but a few H4592 AMS of many H7235 , as H834 K-RPRO thine eyes H5869 CMD-2MS do behold H7200 us : )
3 That the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS may show H5046 W-VHI3MS us the way H1870 D-NMS wherein H834 RPRO we may walk H1980 , and the thing H1697 D-NMS that H834 RPRO we may do H6213 .
4 Then Jeremiah H3414 the prophet H5030 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP them , I have heard H8085 VQQ1MS you ; behold H2009 , I will pray H6419 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS your God H430 according to your words H1697 ; and it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that whatsoever H3605 CMS thing H1697 D-NMS the LORD H3068 EDS shall answer H6030 VQY3MS you , I will declare H5046 VHY3MS it unto you ; I will keep nothing back H4513 VQY1MS from H4480 M-PPRO-2MS you .
5 Then they H1992 said H559 VQQ3MP to H413 PREP Jeremiah H3414 , The LORD H3068 EDS be H1961 VPY3MS a true H571 CFS and faithful H539 witness H5707 L-NMS between us , if H518 PART we do H6213 not H3808 NADV even H3651 ADV according to all H3605 things H1697 D-NMS for the which H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall send H7971 thee to H413 us .
6 Whether H518 PART it be good H2896 AMS , or whether H518 PART it be evil H7451 AMS , we will obey H8085 VQY1MP the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS our God H430 , to whom H834 RPRO we H580 send H7971 thee ; that L-CONJ it may be well H3190 VQY3MS with us , when H3588 CONJ we obey H8085 VQY1MP the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS our God H430 .
7 And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7093 M-CMS ten H6235 days H3117 NMP , that the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP Jeremiah H3414 .
8 Then called H7121 W-VQY3MS he Johanan H3110 the son H1121 of Kareah H7143 , and all H3605 NMS the captains H8269 CMP of the forces H2428 which H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him , and all H3605 NMS the people H5971 from the least H6996 even to H5704 W-PREP the greatest H1419 ,
9 And said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MP them , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 , unto H413 PREP-3MS whom H834 RPRO ye sent H7971 me to present H5307 your supplication H8467 before H6440 him ;
10 If H518 PART ye will still abide H7725 in this H2063 D-DFS land H776 B-NFS , then will I build H1129 you , and not H3808 W-NPAR pull you down H2040 , and I will plant H5193 you , and not H3808 W-NPAR pluck you up H5428 : for H3588 CONJ I repent H5162 VNQ1MS me of H413 PREP the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO I have done H6213 VQQ1MS unto you .
11 Be not H408 NPAR afraid H3372 of M-CMP the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , of whom H834 RPRO ye H859 PPRO-2MS are afraid H3372 ; be not H408 NPAR afraid H3372 of H4480 M-PREP-3MS him , saith H5002 the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am with H854 PART-2MP you to save H3467 you , and to deliver H5337 you from his hand H3027 .
12 And I will show H5414 mercies H7356 unto you , that he may have mercy upon H7355 you , and cause you to return H7725 to H413 PREP your own land H127 .
13 But if H518 W-PART ye H859 PPRO-2MS say H559 , We will not H3808 NADV dwell H3427 in this H2063 D-DFS land H776 B-NFS , neither H1115 L-NPAR obey H8085 the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS your God H430 ,
14 Saying H559 L-VQFC , No H3808 NADV ; but H3588 CONJ we will go H935 VNQ3MS into the land H776 GFS of Egypt H4714 EFS , where H834 RPRO we shall see H7200 no H3808 ADV war H4421 NFS , nor H3808 NADV hear H8085 the sound H6963 W-CMS of the trumpet H7782 , nor H3808 ADV have hunger H7456 of bread H3899 ; and there H8033 W-ADV will we dwell H3427 :
15 And now H6258 W-ADV therefore H3651 L-ADV hear H8085 VQI2MP the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS , ye remnant H7611 of Judah H3063 ; Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; If H518 PART ye H859 PPRO-2MS wholly set H7760 your faces H6440 CMP-2MP to enter into H935 Egypt H4714 EFS , and go H935 to sojourn H1481 L-VQFC there H8033 ADV ;
16 Then it shall come to pass H1961 W-VQQ3FS , that the sword H2719 D-GFS , which H834 RPRO ye H859 PPRO-2MS feared H3373 , shall overtake H5381 you there H8033 ADV in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 , and the famine H7458 , whereof H834 RPRO ye H859 PPRO-2MS were afraid H1672 , shall follow close H1692 after H310 you there H8033 ADV in Egypt H4714 EFS ; and there H8033 W-ADV ye shall die H4191 .
17 So shall it be H1961 with all H3605 CMS the men H376 D-NMP that H834 RPRO set H7760 VQQ3MP their faces H6440 CMP-3MP to go into H935 L-VQFC Egypt H4714 EFS to sojourn H1481 L-VQFC there H8033 ADV ; they shall die H4191 VQY3MP by the sword H2719 , by the famine H7458 , and by the pestilence H1698 : and none H3808 W-NPAR of them shall H1961 VQY3MS remain H8300 NMS or escape H6412 from M-CMP the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO I H589 PPRO-1MS will bring H935 VHPMS upon H5921 PREP-3MP them .
18 For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; As H834 K-RPRO mine anger H639 CMS-1MS and my fury H2534 hath been poured forth H5413 upon H5921 PREP the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 ; so H3651 ADV shall my fury H2534 be poured forth H5413 upon H5921 PREP you , when ye shall H1961 W-VQQ2MP enter into H935 Egypt H4714 : and ye shall be an execration H423 , and an astonishment H8047 , and a curse H7045 , and a reproach H2781 ; and ye shall see H7200 this H2088 D-PMS place H4725 D-NMS no H3808 W-NPAR more H5750 ADV .
19 The LORD H3068 EDS hath said H1696 VPQ3MS concerning H5921 PREP-2MP you , O ye remnant H7611 of Judah H3063 ; Go H935 ye not H408 NPAR into Egypt H4714 : know certainly H3045 that H3588 CONJ I have admonished H5749 you this day H3117 D-NMS .
20 For H3588 CONJ ye dissembled H8582 in your hearts H5315 , when H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS sent H7971 me unto H413 PREP the LORD H3068 EDS your God H430 , saying H559 L-VQFC , Pray H6419 for H1157 us unto H413 PREP the LORD H3068 EDS our God H430 ; and according unto all H3605 that H834 RPRO the LORD H3068 EDS our God H430 shall say H559 VQY3MS , so H3651 ADV declare H5046 unto us , and we will do H6213 it .
21 And now I have this day H3117 D-AMS declared H5046 it to you ; but ye have not H3808 W-NPAR obeyed H8085 the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS your God H430 , nor any H3605 WL-CMS thing for the which H834 RPRO he hath sent H7971 me unto H413 you .
22 Now H6258 W-ADV therefore know certainly H3045 that H3588 CONJ ye shall die H4191 by the sword H2719 , by the famine H7458 , and by the pestilence H1698 , in the place H4725 whither H834 RPRO ye desire H2654 to go H935 L-VQFC and to sojourn H1481 L-VQFC .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×