Bible Versions
Bible Books

Micah 6:1 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 யெகோவா சொல்லுகிறதைக் கேளுங்கள்; நீ எழுந்து, மலைகளுக்குமுன் உன் வழக்கைச் சொல்; மலைகள் உன் சத்தத்தைக் கேட்கட்டும்.
2 மலைகளே, பூமியின் உறுதியான அஸ்திபாரங்களே, யெகோவாவுடைய வழக்கைக் கேளுங்கள்; யெகோவாவுக்கு அவருடைய மக்களோடு வழக்கு இருக்கிறது; இஸ்ரவேலர்களோடு அவர் வழக்காடுவார்.
3 என் மக்களே, நான் உனக்கு என்ன செய்தேன்? நான் எதினால் உன்னை வருத்தப்படுத்தினேன்? எனக்கு எதிரே பதில் சொல்.
4 நான் உன்னை எகிப்துதேசத்திலிருந்து வரவழைத்து, அடிமைத்தன வீட்டிலிருந்த உன்னை மீட்டுக்கொண்டு, மோசே, ஆரோன், மிரியாம் என்பவர்களை உனக்கு முன்பாக அனுப்பினேன்.
5 என் மக்களே, மோவாபின் ராஜாவாகிய பாலாக் செய்த யோசனை இன்னதென்றும், பேயோரின் மகனாகிய பிலேயாம் அவனுக்கு மறுமொழியாகச் சொன்னது இன்னதென்றும், சித்தீம் * இஸ்ரவேலின் கடைசி பாளையும் யோர்தான் நதியின் கிழக்கு பகுதியில் இறங்கினார்கள். யோசுவா 3:1, யோர்தானை கடந்து மேற்கு பகுதியில் முதன்முறையாக கானான் தேசத்தில் கில்கால் என்ற இடத்தில் பாளையம் இறங்கினார்கள் யோசுவா 4:19, இதன் மத்தியில் நடந்த அற்புத காரியம் என்னவென்றால் இஸ்ரவேலர்கள் யோர்தான் நதியை கால் நடையாக கடந்தார்கள். தொடங்கி கில்கால்வரை நடந்தது இன்னதென்றும், நீ யெகோவாவுடைய நீதிகளை அறிந்துகொள்ளும்படி நினைத்துக்கொள்.
6 என்னத்தைக்கொண்டு நான் யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் வந்து, உன்னதமான தேவனுக்கு முன்பாகப் பணிந்துகொள்வேன்? தகனபலிகளோடும், ஒருவயதுடைய கன்றுக்குட்டிகளோடும் அவருடைய சந்நிதியில் வரவேண்டுமோ?
7 ஆயிரங்களான ஆட்டுக்கடாக்களின்பேரிலும், எண்ணெயாக ஓடுகிற பத்தாயிரங்களான ஆறுகளின்பேரிலும், யெகோவா பிரியமாயிருப்பாரோ? என் அக்கிரமத்தைப் போக்குவதற்காக என் முதற் பிறந்தவனையும், என் ஆத்துமாவின் பாவத்தைப் போக்க என் கர்ப்பக்கனியையும் கொடுக்கவேண்டுமோ?
8 மனிதனே, நன்மை இன்னதென்று அவர் உனக்கு அறிவித்திருக்கிறார்; நியாயம்செய்து, இரக்கத்தைச் சிநேகித்து, உன் தேவனுக்கு முன்பாக மனத்தாழ்மையாக நடப்பதைத் தவிர வேறே எதைக் யெகோவா உன்னிடத்தில் கேட்கிறார். PS
9 {இஸ்ரவேலின் அநீதிக்கான தண்டனை} PS யெகோவாவுடைய சத்தம் நகரத்தை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது; ஞானமுள்ளவன் உம்முடைய நாமத்தை மதிப்பான்; மிலாற்றிற்கும் அதை நேமித்தவருக்கும் செவிகொடுங்கள்.
10 துன்மார்க்கருடைய வீட்டிலே துன்மார்க்கத்தினால் சம்பாதித்த பொக்கிஷங்களும், அருவருக்கப்படத்தக்க குறைந்த மரக்காலும் இன்னும் இருக்கிறதல்லவோ?
11 கள்ளத்தராசும் கள்ளப் படிக்கற்களுள்ள பையும் இருக்கும்போது, அவர்களைச் சுத்தமுள்ளவர்களென்று எண்ணுவேனோ?
12 அவர்களில் ஐசுவரியமுள்ளவர்கள் கொடுமையால் நிறைந்திருக்கிறார்கள்; அவர்களுக்குள் வாசமாயிருக்கிறவர்கள் பொய்பேசுகிறார்கள்; அவர்கள் வாயிலுள்ள நாவு கபடமுள்ளது.
13 ஆகையால் நான் உன் பாவங்களுக்காக உன்னை அடித்துப் பாழாக்குகிறதினால் உன்னைப் பலவீனமாக்குவேன் ஒன்றுமில்லாமல் ஆக்குவேன், வியதியுள்ளவனாக்குவேன் .
14 நீ சாப்பிட்டும் திருப்தியடையாமல் இருப்பாய்; உனக்குள்ளே சோர்வுண்டாகும்; பாதுகாத்தும் நீ தப்புவிப்பதில்லை; நீ தப்புவிப்பதையும் பட்டயத்திற்கு ஒப்புக்கொடுப்பேன்.
15 நீ விதைத்தும் அறுக்காமற்போவாய்; நீ ஒலிவப்பழங்களையும் திராட்சைப்பழங்களையும் ஆலையாடினாலும், எண்ணெய் பூசிக்கொள்வதுமில்லை, இரசம் குடிப்பதுமில்லை.
16 நான் உன்னைப் பாழாகவும் உன் குடிகளை ஈசலிட்டு நிந்திக்கிற நிந்தையாகவும் வைக்கும்படி, உம்ரியினுடைய கட்டளைகளும் ஆகாப் வீட்டாருடைய அனைத்துச் செய்கைகளும் கைக்கொள்ளப்பட்டு வருகிறது; அவர்களுடைய ஆலோசனைகளிலே நடக்கிறீர்கள்; ஆகையால் என் மக்களின் நிந்தையைச் சுமப்பீர்கள். PE
1 Hear H8085 VQI2MP ye now H4994 IJEC what H834 RPRO the LORD H3068 EDS saith H559 ; Arise H6965 VQI2MS , contend H7378 thou before H854 PREP the mountains H2022 , and let the hills H1389 hear H8085 VQI2MP thy voice H6963 CMS-2MS .
2 Hear H8085 VQI2MP ye , O mountains H2022 NMP , the LORD H3068 EDS \'s controversy H7379 NMS , and ye strong H386 foundations H4146 of the earth H776 NFS : for H3588 CONJ the LORD H3068 L-EDS hath a controversy H7379 NMS with H5973 PREP his people H5971 , and he will plead H3198 with H5973 Israel H3478 .
3 O my people H5971 , what H4100 IPRO have I done H6213 VQQ1MS unto thee ? and wherein H4100 W-IGAT have I wearied H3811 thee ? testify H6030 against me .
4 For H3588 CONJ I brought thee up H5927 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , and redeemed H6299 thee out of the house H1004 WM-CMS of servants H5650 NMP ; and I sent H7971 before H6440 L-CMP-2MS thee Moses H4872 , Aaron H175 , and Miriam H4813 .
5 O my people H5971 , remember H2142 VQI2MS now H4994 IJEC what H4100 IPRO Balak H1111 king H4428 NMS of Moab H4124 consulted H3289 , and what H4100 IPRO Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 answered H6030 him from H4480 PREP Shittim H7851 unto H5704 PREP Gilgal H1537 ; that H4616 L-CONJ ye may know H3045 the righteousness H6666 of the LORD H3068 NAME-4MS .
6 Wherewith H4100 shall I come before H6923 the LORD H3068 EDS , and bow myself H3721 before the high H4791 God H430 ? shall I come before H6923 him with burnt offerings H5930 , with calves H5695 of a year H8141 NFS old H1121 ?
7 Will the LORD H3068 EDS be pleased H7521 with thousands H505 of rams H352 NMP , or with ten thousands H7233 of rivers H5158 of oil H8081 ? shall I give H5414 my firstborn H1060 for my transgression H6588 CMS-1MS , the fruit H6529 NMS of my body H990 CFS-1MS for the sin H2403 of my soul H5315 CFS-1MS ?
8 He hath showed H5046 VHQ3MS thee , O man H120 NMS , what H4100 IPRO is good H2896 ; and what H4100 IPRO doth the LORD H3068 EDS require H1875 of H4480 PREP-2MS thee , but H518 PART to do H6213 VQFC justly H4941 NMS , and to love H157 mercy H2617 NMS , and to walk H1980 humbly H6800 with H5973 PREP thy God H430 ?
9 The LORD H3068 EDS \'s voice H6963 CMS crieth H7121 VQY3MS unto the city H5892 L-NMS , and the man of wisdom H8454 W-NFS shall see H7200 thy name H8034 CMS-2MS : hear H8085 VQI2MP ye the rod H4294 , and who H4310 W-IPRO hath appointed H3259 it .
10 Are there H786 yet H5750 ADV the treasures H214 CMP of wickedness H7562 NMS in the house H1004 CMS of the wicked H7563 AMS , and the scant H7332 measure H374 that is abominable H2194 ?
11 Shall I count them pure H2135 with the wicked H7562 NMS balances H3976 , and with the bag H3599 of deceitful H4820 NFS weights H68 CMP ?
12 For H834 RPRO the rich men H6223 thereof are full H4390 VQQ3MP of violence H2555 AMS , and the inhabitants H3427 thereof have spoken H1696 lies H8267 NMS , and their tongue H3956 W-CMS-3MP is deceitful H7423 in their mouth H6310 .
13 Therefore also H1571 W-CONJ will I H589 PPRO-1MS make thee sick H2470 in smiting H5221 thee , in making thee desolate H8074 because of H5921 PREP thy sins H2403 .
14 Thou H859 PPRO-2MS shalt eat H398 VQY2MS , but not H3808 W-NPAR be satisfied H7646 ; and thy casting down H3445 shall be in the midst H7130 of thee ; and thou shalt take hold H5253 , but shalt not H3808 W-NPAR deliver H6403 ; and that which H834 W-RPRO thou deliverest H6403 VPY3FS will I give up H5414 to the sword H2719 .
15 Thou H859 PPRO-2MS shalt sow H2232 , but thou shalt not H3808 W-NPAR reap H7114 ; thou H859 PPRO-2MS shalt tread H1869 the olives H2132 NMS , but thou shalt not H3808 W-NPAR anoint H5480 thee with oil H8081 NMS ; and sweet wine H8492 , but shalt not H3808 W-NPAR drink H8354 wine H3196 .
16 For the statutes H2708 CFP of Omri H6018 are kept H8104 , and all H3605 W-CMS the works H4639 M-CMS of the house H1004 CMS of Ahab H256 , and ye walk H1980 in their counsels H4156 ; that H4616 L-CONJ I should make H5414 thee a desolation H8047 , and the inhabitants H3427 thereof a hissing H8322 : therefore ye shall bear H5375 the reproach H2781 of my people H5971 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×