Bible Versions
Bible Books

Luke 18:1 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 {விதவையும் நியாயாதிபதியும்} PS சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக்குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
2 ஒரு பட்டணத்திலே ஒரு நியாயாதிபதி இருந்தான்; அவன் தேவனுக்குப் பயப்படாதவனும் மனிதர்களை மதிக்காதவனுமாக இருந்தான்.
3 அந்தப் பட்டணத்திலே ஒரு விதவையும் இருந்தாள்; அவள் அவனிடத்தில் போய்: எனக்கும் என் எதிராளிக்கும் இருக்கிற காரியத்தில் எனக்கு நியாயஞ்செய்யவேண்டும் என்று விண்ணப்பம்பண்ணினாள்.
4 வெகுநாட்கள்வரை அவனுக்கு மனதில்லாதிருந்தது. பின்பு அவன்: நான் தேவனுக்குப் பயப்படாமலும் மனிதர்களை மதிக்காமலும் இருந்தும்,
5 இந்த விதவை என்னை எப்பொழுதும் தொந்தரவு செய்கிறபடியினால், இவள் அடிக்கடி வந்து என்னைத் தொந்தரவுசெய்யாதபடி இவளுக்கு நியாயஞ்செய்யவேண்டும் என்று தனக்குள்ளே சொல்லிக்கொண்டான் என்றார்.
6 பின்னும் கர்த்தர் அவர்களை நோக்கி: அநீதியுள்ள அந்த நியாயாதிபதி சொன்னதைச் சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
7 அந்தப்படியே தேவன் தம்மை நோக்கி இரவும் பகலும் கூப்பிடுகிறவர்களாகிய தம்மால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவர்களின் காரியத்தில் நீடிய பொறுமையுள்ளவராக இருந்து அவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்யாமலிருப்பாரோ?
8 சீக்கிரத்திலே அவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்வார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஆனாலும் மனிதகுமாரன் வரும்போது பூமியிலே விசுவாசத்தைக் காண்பாரோ என்றார். PS
9 {பரிசேயர்களும் வரி வசூலிப்பவர்களும்} PS அன்றியும், தங்களை நீதிமான்களென்று நம்பி, மற்றவர்களை அற்பமாக எண்ணின சிலரைக்குறித்து, அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
10 இரண்டு மனிதர்கள் ஜெபம்பண்ணும்படி தேவாலயத்திற்குப் போனார்கள்; ஒருவன் பரிசேயன், மற்றவன் வரி வசூலிப்பவன்.
11 பரிசேயன் நின்று: தேவனே! நான் கொள்ளைக்காரர்கள், அநியாயக்காரர்கள், விபசாரக்காரர்கள் ஆகிய மற்ற மனிதர்களைப்போலவும், இந்த வரி வசூலிப்பவனைப்போலவும் இராததினால் உமக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன்.
12 வாரத்தில் இரண்டுமுறை உபவாசிக்கிறேன்; என் சம்பாத்தியத்திலெல்லாம் பத்தில் ஒரு பங்கு காணிக்கை செலுத்தி வருகிறேன் என்று, தனக்குள்ளே ஜெபம்பண்ணினான்.
13 வரி வசூலிப்பவன் தூரத்திலே நின்று, தன் கண்களையும் வானத்திற்கு ஏறெடுக்கத் துணியாமல், தன் மார்பிலே அடித்துக்கொண்டு: தேவனே! பாவியாகிய என்மேல் கிருபையாக இரும் என்றான்.
14 அவனல்ல, இவனே நீதிமானாக்கப்பட்டவனாகத் தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப்போனான் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்; ஏனென்றால், தன்னை உயர்த்துகிறவனெவனும் தாழ்த்தப்படுவான், தன்னைத் தாழ்த்துகிறவன் உயர்த்தப்படுவான் என்றார். PS
15 {இயேசுகிறிஸ்துவும் சிறுகுழந்தைகளும்} PS பின்பு குழந்தைகளை அவர் தொடும்படிக்கு அவர்களை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். சீடர்கள் அதைக் கண்டு, கொண்டுவந்தவர்களை அதட்டினார்கள்.
16 இயேசுவோ அவர்களைக் கொண்டுவரும்படி கட்டளையிட்டு: சிறு பிள்ளைகள் என்னிடத்தில் வருகிறதற்கு இடங்கொடுங்கள், அவர்களைத் தடைபண்ணாதிருங்கள்; தேவனுடைய ராஜ்யம் அப்படிப்பட்டவர்களுடையது.
17 எவனாவது சிறு பிள்ளையைப்போல தேவனுடைய ராஜ்யத்தை ஏற்றுக்கொள்ளாவிட்டால், அதில் பிரவேசிக்கமாட்டான் என்று உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார். PS
18 {செல்வந்தனாகிய தலைவன்} PS அப்பொழுது தலைவன் ஒருவன் அவரை நோக்கி: நல்ல போதகரே, நித்தியஜீவனை பெற்றுக்கொள்வதற்க்கு நான் என்னசெய்யவேண்டும் என்று கேட்டான்.
19 அதற்கு இயேசு: நீ என்னை நல்லவன் என்று சொல்லுவானேன்? தேவன் ஒருவர்தவிர நல்லவன் ஒருவனும் இல்லையே.
20 விபசாரம் செய்யாதிருப்பாயாக, கொலை செய்யாதிருப்பாயாக, களவு செய்யாதிருப்பாயாக, பொய்ச்சாட்சி சொல்லாதிருப்பாயாக, உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்கிற கட்டளைகளை நீ தெரிந்திருக்கிறாயே என்றார்.
21 அதற்கு அவன்: இவைகளையெல்லாம் என் சிறுவயதுமுதல் கைக்கொண்டிருக்கிறேன் என்றான்.
22 இயேசு அதைக்கேட்டு: இன்னும் உன்னிடத்தில் ஒரு குறைவு உண்டு; உனக்கு உண்டானவைகளையெல்லாம் விற்றுத் தரித்திரர்களுக்குக் கொடு, அப்பொழுது பரலோகத்திலே உனக்கு செல்வம் உண்டாயிருக்கும்; பின்பு என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
23 அவன் அதிக செல்வந்தனானபடியினால், இதைக் கேட்டபொழுது, மிகுந்த துக்கமடைந்தான்.
24 அவன் மிகுந்த துக்கமடைந்ததை இயேசு கண்டு: செல்வந்தர்கள் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிப்பது எவ்வளவு அரிதாக இருக்கிறது.
25 செல்வந்தன் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிப்பதைவிட, ஒட்டகமானது ஊசியின் காதிலே நுழைவது சுலபமாக இருக்கும் என்றார்.
26 அதைக் கேட்டவர்கள்: அப்படியானால் யார் இரட்சிக்கப்படக்கூடும் என்றார்கள்.
27 அதற்கு அவர்: மனிதர்களால் கூடாதவைகள் தேவனால் கூடும் என்றார்.
28 அப்பொழுது பேதுரு அவரை நோக்கி: இதோ, நாங்கள் எல்லாவற்றையும்விட்டு, உம்மைப் பின்பற்றினோமே என்றான்.
29 அதற்கு அவர்: தேவனுடைய ராஜ்யத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, பெற்றோரையாவது, சகோதரர்களையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது விட்டுவிட்ட எவனும்,
30 இம்மையிலே அதிகமானவைகளையும், மறுமையிலே நித்தியஜீவனையும் அடையாமற்போவதில்லையென்று உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார். PS
31 {இயேசு தன் மரணத்தை முன்னறிவித்தல்} PS பின்பு அவர் பன்னிருவரையும் தம்மிடத்தில் அழைத்து: இதோ, எருசலேமுக்குப் போகிறோம், மனிதகுமாரனைக்குறித்துத் தீர்க்கதரிசிகளால் எழுதப்பட்டவைகளெல்லாம் நிறைவேறும்.
32 எப்படியென்றால், அவர் யூதரல்லாதவரிடத்தில் ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டு, பரிகாசமும் நிந்தையும் அடைந்து, துப்பப்படுவார்.
33 அவரை சாட்டையினால் அடித்து, கொலைசெய்வார்கள்; மூன்றாம்நாளிலே அவர் உயிரோடு எழுந்திருப்பார் என்றார்.
34 இவைகளில் ஒன்றையும் அவர்கள் உணரவில்லை; அவைகளின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாக இருந்தது, அவர் சொன்னவைகளை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை. PS
35 {குருடன் பார்வையடைதல்} PS பின்பு இயேசு எரிகோவிற்கு சமீபமாக வந்தபோது, ஒரு குருடன் வழியருகே உட்கார்ந்து பிச்சை கேட்டுக்கொண்டிருந்தான்.
36 மக்கள் நடக்கிற சத்தத்தை அவன் கேட்டு, இதென்ன என்று விசாரித்தான்.
37 நசரேயனாகிய இயேசு போகிறார் என்று அவனுக்கு அறிவித்தார்கள். அப்பொழுது அவன்: இயேசுவே, தாவீதின் குமாரனே, எனக்கு இரங்கும் என்று கூப்பிட்டான்.
38 முன் நடப்பவர்கள் அவன் பேசாமலிருக்கும்படி அவனை அதட்டினார்கள். அவனோ: இயேசுவே தாவீதின் குமாரனே, எனக்கு இரங்கும் என்று மிகவும் அதிகமாகக் கூப்பிட்டான்.
39 இயேசு நின்று, அவனைத் தம்மிடத்தில் கொண்டுவரும்படி சொன்னார்.
40 அவன் அருகில் வந்தபோது, இயேசு அவனை நோக்கி:
41 நான் உனக்கு என்னசெய்யவேண்டும் என்றிருக்கிறாய் என்று கேட்டார். அதற்கு அவன்: ஆண்டவரே, நான் பார்வையடையவேண்டும் என்றான்.
42 இயேசு அவனை நோக்கி: நீ பார்வையடைவாயாக, உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது என்றார்.
43 உடனே அவன் பார்வையடைந்து, தேவனை மகிமைப்படுத்திக்கொண்டே, அவருக்குப் பின்னேசென்றான். மக்களெல்லோரும் அதைக் கண்டு, தேவனைப் புகழ்ந்தார்கள். PE
1 And G1161 CONJ he spake G3004 V-IAI-3S a G2532 CONJ parable G3850 N-ASF unto them G846 P-DPM to this G3588 T-ASN end , that men ought G1163 V-PQN always G3842 ADV to pray G4336 V-PNN , and G2532 CONJ not G3361 PRT-N to faint G1573 V-PAN ;
2 Saying G3004 V-PAP-NSM , There was G2258 V-IXI-3S in G1722 PREP a G5100 X-NSM city G4172 N-DSF a G5100 X-DSF judge G2923 N-NSM , which feared G5399 V-PNP-NSM not G3361 PRT-N God G2316 N-ASM , neither G3361 PRT-N regarded G1788 V-PPP-NSM man G444 N-ASM :
3 And G1161 CONJ there was G2258 V-IXI-3S a widow G5503 N-NSF in G1722 PREP that G3588 T-DSF city G4172 N-DSF ; and G2532 CONJ she came G2064 V-INI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSF , Avenge G1556 V-AAM-2S me G3165 P-1AS of G575 PREP mine G3588 T-GSM adversary G476 N-GSM .
4 And G2532 CONJ he would G2309 V-AAI-3S not G3756 PRT-N for a while G1909 PREP : but G1161 CONJ afterward G3326 PREP he said G2036 V-2AAI-3S within G1722 PREP himself G1438 F-3DSM , Though G1499 I fear G5399 V-PNI-1S not G3756 PRT-N God G2316 N-ASM , nor G2532 CONJ regard G1788 V-PPI-1S man G444 N-ASM ;
5 Yet G1065 PRT because this G3588 T-ASF widow G5503 N-ASF troubleth G3930 V-PAN me G3427 P-1DS , I will avenge G1556 V-FAI-1S her G846 P-ASF , lest G3363 by her continual G1519 PREP coming G2064 V-PNP-NSF she weary G5299 V-PAS-3S me G3165 P-1AS .
6 And G1161 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Hear G191 V-AAM-2P what G5101 I-ASN the G3588 T-GSF unjust G93 N-GSF judge G2923 N-NSM saith G3004 V-PAI-3S .
7 And G1161 CONJ shall not G3364 God G2316 N-NSM avenge G4160 V-AAS-3S his G3588 T-GPM own G848 elect G1588 A-GPM , which cry G994 V-PAP-GPM day G2250 N-GSF and G2532 CONJ night G3571 N-GSF unto G4314 PREP him G846 P-GSM , though G2532 CONJ he bear long G3114 V-PAP-NSM with G1909 PREP them G846 P-ASM ?
8 I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP that G3754 CONJ he will avenge G4160 V-FAI-3S them G846 P-GPM speedily G1722 PREP . Nevertheless G4133 ADV when the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM cometh G2064 V-2AAP-NSM , shall G687 PRT-I he G3588 T-ASF find G2147 V-FAI-3S faith G4102 N-ASF on G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF ?
9 And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP certain G5100 X-APM which trusted G3982 V-2RAP-APM in G1909 PREP themselves G1438 F-3DPM that G3754 CONJ they were G1526 V-PXI-3P righteous G1342 A-NPM , and G2532 CONJ despised G1848 V-PAP-APM others G3062 A-APM :
10 Two G1417 A-NUI men G444 N-NPM went up G305 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN to pray G4336 V-ADN ; the G3588 T-NSM one G1520 A-NSM a Pharisee G5330 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM other G2087 A-NSM a publican G5057 N-NSM .
11 The G3588 T-NSM Pharisee G5330 N-NSM stood G2476 V-APP-NSM and prayed G4336 V-INI-3S thus G5023 D-APN with G4314 PREP himself G3588 T-NSM , God G2316 N-NSM , I thank G2168 V-PAI-1S thee G4671 P-2DS , that G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N as G5618 ADV other G3588 T-GPM men G444 N-GPM are , extortioners G727 A-NPM , unjust G94 A-NPM , adulterers G3432 N-NPM , or G2228 PRT even G2532 CONJ as G5613 ADV this G3588 T-NSM publican G5057 N-NSM .
12 I fast G3522 V-PAI-1S twice G1364 ADV in the G3588 T-GSN week G4521 N-GSN , I give tithes G586 V-PAI-1S of all G3956 A-APN that G3745 K-APN I possess G2932 V-PNI-1S .
13 And G2532 CONJ the G3588 T-NSM publican G5057 N-NSM , standing G2476 V-RAP-NSM afar off G3113 ADV , would G2309 V-IAI-3S not G3756 PRT-N lift up G1869 V-AAN so much as G3761 ADV his eyes G3778 unto G1519 PREP heaven G3772 N-ASM , but G235 CONJ smote G5180 V-IAI-3S upon G1519 PREP his G3588 T-ASN breast G4738 N-ASN , saying G3004 V-PAP-NSM , God G2316 N-NSM be merciful G2433 V-APM-2S to me G3588 T-DSM a sinner G268 A-DSM .
14 I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , this man G3778 D-NSM went down G2597 V-2AAI-3S to G1519 PREP his G3588 T-ASM house G3624 N-ASM justified G1344 V-RPP-NSM rather than G2228 PRT the other G1565 D-NSM : for G3754 CONJ every one G3956 A-NSM that exalteth G5312 V-PAP-NSM himself G1438 F-3ASM shall be abased G5013 V-FPI-3S ; and G1161 CONJ he that humbleth G5013 V-PAP-NSM himself G1438 F-3ASM shall be exalted G5312 V-FPI-3S .
15 And G1161 CONJ they brought G4374 V-IAI-3P unto him G846 P-DSM also G2532 CONJ infants G1025 N-APN , that G2443 CONJ he would touch G680 V-PMS-3S them G846 P-GPN : but G1161 CONJ when his disciples G3101 N-NPM saw G1492 V-2AAP-NPM it , they rebuked G2008 V-AAI-3P them G846 P-DPM .
16 But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM called G4341 V-ADP-NSM them G846 P-APN unto him , and said G2036 V-2AAI-3S , Suffer G863 V-2AAM-2P little children G3813 N-APN to come G2064 V-PNN unto G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ forbid G2967 V-PAM-2P them G846 P-APN not G3361 PRT-N : for G1063 CONJ of such G5108 D-GPN is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of God G2316 N-GSM .
17 Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G1437 COND shall not G3361 PRT-N receive G1209 V-ADS-3S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM as G5613 ADV a little child G3813 N-NSN shall in no wise G3364 enter G1525 V-2AAS-3S therein G1519 PREP .
18 And G2532 CONJ a certain G5100 X-NSM ruler G758 N-NSM asked G1905 V-AAI-3S him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN shall I do G4160 V-AAP-NSM to inherit G2816 V-AAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?
19 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Why G5101 I-ASN callest G3004 V-PAI-2S thou me G3165 P-1AS good G3762 A-NSM ? none G3762 A-NSM is good G18 A-ASM , save G1508 one G1520 A-NSM , that G3588 T-NSM is , God G2316 N-NSM .
20 Thou knowest G1492 V-RAI-2S the G3588 T-APF commandments G1785 N-APF , Do not G3361 PRT-N commit adultery G3431 V-AAS-2S , Do not G3361 PRT-N kill G5407 V-AAS-2S , Do not G3361 PRT-N steal G2813 V-AAS-2S , Do not G3361 PRT-N bear false witness G5576 V-AAS-2S , Honor G5091 V-PAM-2S thy G3588 T-ASM father G3962 N-ASM and G2532 CONJ thy G3588 T-ASF mother G3384 N-ASF .
21 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S , All G3956 A-APN these G5023 D-APN have I kept G5442 V-AMI-1S from G1537 PREP my G3450 P-1GS youth G3503 N-GSF up .
22 Now G1161 CONJ when Jesus G2424 N-NSM heard G191 V-AAP-NSM these things G5023 D-APN , he said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Yet G2089 ADV lackest G3007 V-PAI-3S thou G4671 P-2DS one thing G1520 A-ASN : sell G4453 V-AAM-2S all G3956 A-APN that G3745 K-APN thou hast G2192 V-PAI-2S , and G2532 CONJ distribute G1239 V-2AAM-2S unto the poor G4434 A-DPM , and G2532 CONJ thou shalt have G2192 V-FAI-2S treasure G2344 N-ASM in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM : and G2532 CONJ come G1204 V-XXM-2S , follow G190 V-PAM-2S me G3427 P-1DS .
23 And G1161 CONJ when he G3588 T-NSM heard G191 V-AAP-NSM this G5023 D-APN , he was G1096 V-2ADI-3S very sorrowful G4036 A-NSM : for G1063 CONJ he was G2258 V-IXI-3S very G4970 ADV rich G4145 A-NSM .
24 And G1161 CONJ when Jesus G2424 N-NSM saw G1492 V-2AAP-NSM that he G846 P-ASM was G1096 V-2ADP-ASM very sorrowful G4036 A-ASM , he said G2036 V-2AAI-3S , How G4459 ADV hardly G1423 ADV shall they G3588 T-APN that G3588 T-APN have G2192 V-PAP-NPM riches G5536 N-APN enter G1525 V-FDI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM !
25 For G1063 CONJ it is G2076 V-PXI-3S easier G2123 A-NSN-C for a camel G2574 N-ASM to go G1525 V-2AAN through G1223 PREP a needle G4476 N-GSF \'s eye G5168 N-GSF , than G2228 PRT for a rich man G4145 A-ASM to enter G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM .
26 And G1161 CONJ they that heard G191 V-AAP-NPM it said G2036 V-2AAI-3P , Who G5101 I-NSM then G2532 CONJ can G1410 V-PNI-3S be saved G4982 V-APN ?
27 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S , The things which are impossible G102 A-NPN with G3844 PREP men G444 N-DPM are G2076 V-PXI-3S possible G1415 A-NPN with G3844 PREP God G2316 N-DSM .
28 Then G1161 CONJ Peter G4074 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Lo G2400 V-2AAM-2S , we G2249 P-1NP have left G863 V-AAI-1S all G3956 A-APN , and G2532 CONJ followed G190 V-AAI-1P thee G4671 P-2DS ,
29 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , There is G2076 V-PXI-3S no man G3762 A-NSM that G3739 R-NSM hath left G863 V-AAI-3S house G3614 N-ASF , or G2228 PRT parents G1118 N-APM , or G2228 PRT brethren G80 N-APM , or G2228 PRT wife G1135 N-ASF , or G2228 PRT children G5043 N-APN , for the kingdom of God\'s sake G1752 ADV ,
30 Who G3739 R-NSM shall not G3364 receive G618 V-2AAS-3S manifold more G4179 A-APN in G1722 PREP this G3588 T-DSM present time G2540 N-DSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP the G3588 T-DSM world G165 N-DSM to come G2064 V-PNP-DSM life G2222 N-ASF everlasting G166 A-ASF .
31 Then G1161 CONJ he took G3880 V-2AAP-NSM unto him G3588 T-APM the G3588 T-APM twelve G1427 A-NUI , and said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , Behold G2400 V-2AAM-2S , we go up G305 V-PAI-1P to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF , and G2532 CONJ all things G3956 A-NPN that are written G1125 V-RPP-NPN by G1223 PREP the G3588 T-GPM prophets G4396 N-GPM concerning the G3588 T-DSM Son G5207 N-DSM of man G444 N-GSM shall be accomplished G5055 V-FPI-3S .
32 For G1063 CONJ he shall be delivered G3860 V-FPI-3S unto the G3588 T-DPN Gentiles G1484 N-DPN , and G2532 CONJ shall be mocked G1702 V-FPI-3S , and G2532 CONJ spitefully entreated G5195 V-FPI-3S , and G2532 CONJ spitted on G1716 V-FPI-3S :
33 And G2532 CONJ they shall scourge G3146 V-AAP-NPM him , and put him to death G615 V-FAI-3P : and G2532 CONJ the G3588 T-DSF third G5154 A-DSF day G2250 N-DSF he shall rise again G450 V-FMI-3S .
34 And G2532 CONJ they G846 P-NPM understood G4920 V-AAI-3P none G3762 A-ASN of these things G5130 D-GPN : and G2532 CONJ this G3588 T-NSN saying G4487 N-NSN was G2258 V-IXI-3S hid G2928 V-RPP-NSN from G575 PREP them G846 P-GPM , neither G3756 PRT-N knew G1097 V-IAI-3P they the things which were spoken G3004 V-PPP-APN .
35 And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that G3588 T-DSM as he G3588 T-DSM was come nigh G1448 V-PAN unto G1519 PREP Jericho G2410 N-PRI , a certain G5100 X-NSM blind man G5185 A-NSM sat G2521 V-INI-3S by G3844 PREP the G3588 T-ASF way side G3598 N-ASF begging G4319 V-PAP-NSM :
36 And G1161 CONJ hearing G191 V-AAP-NSM the multitude G3793 N-GSM pass by G1279 V-PNP-GSM , he asked G4441 V-INI-3S what G5101 I-NSN it G5124 D-NSN meant G1498 V-PXO-3S .
37 And G1161 CONJ they told G518 V-AAI-3P him G846 P-DSM , that G3754 CONJ Jesus G2424 N-NSM of Nazareth G3480 N-NSM passeth by G3928 V-PNI-3S .
38 And G2532 CONJ he cried G994 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , Jesus G2424 N-VSM , thou son G5207 N-VSM of David G1138 N-PRI , have mercy G1653 V-AAM-2S on me G3165 P-1AS .
39 And G2532 CONJ they which went before G4254 V-PAP-NPM rebuked G2008 V-IAI-3P him G846 P-DSM , that G2443 CONJ he should hold his peace G4623 V-AAS-3S : but G1161 CONJ he G846 P-NSM cried G2896 V-IAI-3S so much G4183 A-DSN the more G3123 ADV , Thou son G5207 N-VSM of David G1138 N-PRI , have mercy G1653 V-AAM-2S on me G3165 P-1AS .
40 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM stood G2476 V-APP-NSM , and commanded G2753 V-AAI-3S him G846 P-ASM to be brought G71 V-APN unto G4314 PREP him G846 P-ASM : and G1161 CONJ when he G846 P-GSM was come near G1448 V-AAP-GSM , he asked G1905 V-AAI-3S him G846 P-ASM ,
41 Saying G3004 V-PAP-NSM , What G5101 I-ASN wilt G2309 V-PAI-2S thou that I shall do G4160 V-AAS-1S unto thee G4671 P-2DS ? And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Lord G2962 N-VSM , that G2443 CONJ I may receive my sight G308 V-AAS-1S .
42 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Receive thy sight G308 V-AAM-2S : thy G3588 T-NSF faith G4102 N-NSF hath saved G4982 V-RAI-3S thee G4571 P-2AS .
43 And G2532 CONJ immediately G3916 ADV he received his sight G308 V-AAI-3S , and G2532 CONJ followed G190 V-IAI-3S him G846 P-DSM , glorifying G1392 V-PAP-NSM God G2316 N-ASM : and G2532 CONJ all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM , when they saw G1492 V-2AAP-NSM it , gave G1325 V-AAI-3S praise G136 N-ASM unto God G2316 N-DSM .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×