Bible Versions
Bible Books

Leviticus 19:1 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 {ஒழுக்கநெறிகள்} PS பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
2 “நீ இஸ்ரவேல் மக்களின் சபை அனைத்தோடும் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உங்கள் தேவனும் யெகோவாவாகிய நான் பரிசுத்தர், ஆகையால் நீங்களும் பரிசுத்தராக இருங்கள்.
3 உங்களில் அவனவன் தன்தன் தாய்க்கும் தகப்பனுக்கும் பயந்திருக்கவும், என் ஓய்வு நாட்களை அனுசரிக்கவும்கடவீர்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
4 சிலைகளை நாடாமலும், வார்ப்பிக்கப்பட்ட தெய்வங்களை உங்களுக்கு உண்டாக்காமலும் இருப்பீர்களாக; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
5 “நீங்கள் சமாதானபலியைக் யெகோவாவுக்குச் செலுத்தினால், அதை மன உற்சாகமாகச் செலுத்துங்கள்.
6 நீங்கள் அதைச் செலுத்துகிற நாளிலும் மறுநாளிலும் அதைச் சாப்பிடவேண்டும்; மூன்றாம் நாள்வரை மீதியானது நெருப்பிலே சுட்டெரிக்கப்படக்கடவது.
7 மூன்றாம் நாளில் அதில் எதையாகிலும் சாப்பிட்டால் அருவருப்பாயிருக்கும்; அது அங்கீகரிக்கப்படமாட்டாது.
8 அதைச் சாப்பிடுகிறவன் யெகோவாவுக்குப் பரிசுத்தமானதைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கினதினால் அவன் தன் அக்கிரமத்தைச் சுமந்து, தன் மக்களுக்குள் இல்லாதபடி அறுப்புண்டுபோவான்.
9 “நீங்கள் தேசத்தின் பயிரை அறுக்கும்போது, உன் வயலின் ஓரத்தில் இருக்கிறதை முற்றிலும் அறுக்காமலும், சிந்திக்கிடக்கிற கதிர்களைப் பொறுக்காமலும்,
10 உன் திராட்சைத்தோட்டத்திலே பின் அறுப்பை அறுக்காமலும், அதிலே சிந்திக்கிடக்கிற பழங்களைப் பொறுக்காமலும், அவைகளை ஏழைகளுக்கும் பரதேசிக்கும் விட்டுவிடுவாயாக; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
11 “நீங்கள் திருடாமலும், வஞ்சனைசெய்யாமலும், ஒருவருக்கொருவர் பொய் சொல்லாமலும் இருங்கள்.
12 என் நாமத்தைக்கொண்டு பொய்யாணையிடுகிறதினால், உங்கள் தேவனுடைய நாமத்தைப் பரிசுத்தக் குலைச்சலாக்காமலும் இருப்பீர்களாக; நான் யெகோவா.
13 “பிறனை ஒடுக்காமலும் கொள்ளையிடாமலும் இருப்பாயாக; கூலிக்காரனுடைய கூலி விடியற்காலம்வரை உன்னிடத்தில் இருக்கக்கூடாது.
14 செவிடனை நிந்திக்காமலும், குருடனுக்கு முன்னே தடைகளை வைக்காமலும், உன் தேவனுக்குப் பயந்திருப்பாயாக; நான் யெகோவா.
15 “நியாயவிசாரணையில் அநியாயம் செய்யாதிருங்கள்; சிறியவனுக்கு முகதாட்சிணியம் செய்யாமலும், பெரியவனுடைய முகத்திற்கு பயப்படாமலும், நீதியாகப் பிறனுக்கு நியாயந்தீர்ப்பாயாக.
16 உன் மக்களுக்குள்ளே அங்கும் இங்கும் கோள்சொல்லித் திரியாதே; * மற்றவர்களுடைய உயிரை சேதப்படுத்தகூடாது பிறனுடைய இரத்தப்பழிக்கு உட்படவேண்டாம்; நான் யெகோவா.
17 “உன் சகோதரனை உன் உள்ளத்தில் பகைக்காதே; பிறன்மேல் பாவம் சுமராதபடி அவனை எப்படியும் கடிந்து கொள்ளவேண்டும்.
18 பழிக்குப்பழி வாங்காமலும் உன் மக்கள்மேல் பொறாமைகொள்ளாமலும், உன்னில் நீ அன்புகூறுவதுபோல் பிறனிலும் அன்புகூருவாயாக; நான் யெகோவா.
19 “என் கட்டளைகளைக் கைக்கொள்வீர்களாக; உன் மிருகங்களை வேறு இனத்தோடே பெருகச்செய்யாதே; உன் வயலிலே வெவ்வேறு வகையான விதைகளைக் கலந்து விதைக்காதே; சணல்நூலும் கம்பளிநூலும் கலந்த உடையை அணியாதே
20 “ஒருவனுக்கு அடிமையானவள் ஒரு ஆணுக்கு நியமிக்கப்பட்டவளாக இருந்து, முற்றிலும் மீட்கப்படாமலும் தன்னிச்சையாக விடப்படாமலுமிருக்க, அவளோடே ஒருவன் காம உணர்வுடன் உடலுறவுகொண்டால், அவர்கள் கொலை செய்யப்படாமல், அடிக்கப்படவேண்டும்; அவள் சுதந்திரமுள்ளவள் அல்ல.
21 அவன் தன் குற்றநிவாரணபலியாக ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலிலே யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் ஒரு ஆட்டுக்கடாவைக் கொண்டுவரக்கடவன்.
22 அதினாலே ஆசாரியன் அவன் செய்த பாவத்தினிமித்தம் அவனுக்காகக் யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் பாவநிவிர்த்தி செய்யக்கடவன்; அப்பொழுது அவன் செய்த பாவம் அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும்.
23 “நீங்கள் அந்த தேசத்தில் வந்து, சாப்பிடத்தக்க பழங்களைத் தருகிற பலவித மரங்களை நாட்டினபின்பு அவைகளின் பழங்களை விருத்தசேதனம் சுத்தமில்லாத பழங்கள். இல்லாதவைகளென்று கருதுவீர்களாக; மூன்று வருடங்கள் அது சாப்பிடப்படாமல், விருத்தசேதனம் இல்லாததாக உங்களுக்கு கருதப்படவேண்டும்.
24 பின்பு நான்காம் வருடத்திலே அவைகளின் பழங்களெல்லாம் யெகோவாவுக்குத் துதிசெலுத்துகிறதற்கேற்ற பரிசுத்தமாக இருக்கும்.
25 ஐந்தாம் வருடத்திலே அவைகளின் பழங்களைச் சாப்பிடலாம்; இப்படி அவைகளின் பலன் உங்களுக்குப் பெருகும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
26 “யாதொன்றையும் இரத்தத்துடன் சாப்பிடவேண்டாம். குறிகேட்காமலும், நாள்பார்க்காமலும் இருப்பீர்களாக.
27 உங்கள் தலைமுடியைச் சுற்றி ஒதுக்காமலும், தாடியின் ஓரங்களைக் கத்தரிக்காமலும்,
28 செத்தவனுக்காக உங்கள் உடலைக் கீறிக்கொள்ளாமலும், அடையாளமான எழுத்துக்களை உங்கள்மேல் குத்திக்கொள்ளாமலும் இருப்பீர்களாக; நான் யெகோவா.
29 “தேசத்தார் வேசித்தனம்செய்து தேசமெங்கும் முறைகேடான பாவம் நிறையாதபடி உன் மகளை வேசித்தனம்செய்ய விடுகிறதினாலே பரிசுத்தக் குலைச்சலாக்காதே.
30 என் ஓய்வுநாட்களை அனுசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாக இருப்பீர்களாக; நான் யெகோவா.
31 “மாந்திரீகம் செய்கிறவர்களை நாடி, குறிசொல்லுகிறவர்களைத் தேடாதிருங்கள்; அவர்களாலே தீட்டுப்படவேண்டாம்; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
32 “நரைத்தவனுக்கு முன்பாக எழுந்து, முதிர்வயதுள்ளவன் முகத்தைக் கனப்படுத்தி, உன் தேவனுக்குப் பயப்படுவாயாக; நான் யெகோவா.
33 “யாதொரு அந்நியன் உங்கள் தேசத்தில் உங்களோடே தங்கினால், அவனைச் சிறுமைப்படுத்தவேண்டாம்.
34 உங்களிடத்தில் குடியிருக்கிற அந்நியனை இஸ்ரவேலனைப்போல கருதி, நீங்கள் உங்களில் அன்புசெலுத்துவதுபோல அவனிலும் அன்புசெலுத்துவீர்களாக; நீங்களும் எகிப்துதேசத்தில் அந்நியர்களாக இருந்தீர்களே; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
35 “நியாயவிசாரணையிலும், அளவிலும், நிறையிலும், படியிலும் அநியாயம் செய்யாதிருப்பீர்களாக.
36 நியாயமான தராசும், நியாயமான நிறைகல்லும், நியாயமான மரக்காலும், நியாயமான படியும் உங்களுக்கு இருக்கவேண்டும்; நான் உங்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படச்செய்த உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
37 ஆகையால் என்னுடைய கட்டளைகள், நியாயங்கள் யாவையும் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி நடக்கக்கடவீர்கள்; நான் யெகோவா என்று சொல்” என்றார். PE
1 And the LORD H3068 EDS spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , saying H559 ,
2 Speak H1696 VPFC unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , and say H559 unto H413 PREP them , Ye shall be H1961 holy H6918 : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS your God H430 am holy H6918 .
3 Ye shall fear H3372 every man H376 NMS his mother H517 GFS-3MS , and his father H1 , and keep H8104 my sabbaths H7676 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
4 Turn H6437 ye not H408 NPAR unto H413 PREP idols H457 , nor H3808 NADV make H6213 to yourselves molten H4541 gods H430 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
5 And if H3588 W-CONJ ye offer H2076 a sacrifice H2077 NMS of peace offerings H8002 unto the LORD H3068 L-EDS , ye shall offer H2076 it at your own will H7522 .
6 It shall be eaten H398 the same day H3117 B-NMS ye offer H2077 it , and on the morrow H4283 : and if aught remain H3498 until H5704 PREP the third H7992 D-ONUM day H3117 B-NMS , it shall be burnt H8313 in the fire H784 .
7 And if H518 W-PART it be eaten at all H398 on the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , it H1931 PPRO-3MS is abominable H6292 ; it shall not H3808 NADV be accepted H7521 .
8 Therefore every one that eateth H398 it shall bear H5375 VQY3MS his iniquity H5771 CMS-3MS , because H3588 CONJ he hath profaned H2490 the hallowed thing H6944 of the LORD H3068 EDS : and that H1931 D-PPRO-3FS soul H5315 D-NFS shall be cut off H3772 from among his people H5971 .
9 And when ye reap H7114 the harvest H7105 of your land H776 , thou shalt not H3808 NADV wholly reap H3615 the corners H6285 of thy field H7704 , neither H3808 NADV shalt thou gather H3950 the gleanings H3951 of thy harvest H7105 .
10 And thou shalt not H3808 NADV glean H5953 thy vineyard H3754 , neither H3808 NADV shalt thou gather H3950 every grape H6528 of thy vineyard H3754 ; thou shalt leave H5800 VQY2MS them for the poor H6041 and stranger H1616 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
11 Ye shall not H3808 NADV steal H1589 , neither H3808 W-NADV deal falsely H3584 , neither H3808 ADV lie H8266 one H376 NMS to another H5997 .
12 And ye shall not H3808 W-NPAR swear H7650 by my name H8034 falsely H8267 , neither shalt thou profane H2490 the name H8034 CMS of thy God H430 CMP-2MS : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
13 Thou shalt not H3808 ADV defraud H6231 VQY2MS thy neighbor H7453 NMS-2MS , neither H3808 W-NADV rob H1497 him : the wages H6468 of him that is hired H7916 AMS shall not H3808 ADV abide with thee all night H3885 until H5704 PREP the morning H1242 .
14 Thou shalt not H3808 NADV curse H7043 the deaf H2795 , nor H3808 NADV put H5414 a stumblingblock H4383 before H6440 WL-CMP the blind H5787 , but shalt fear thy God H3372 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
15 Ye shall do H6213 no H3808 NADV unrighteousness H5766 NMS in judgment H4941 B-NMS : thou shalt not H3808 NADV respect H5375 VQY2MS the person H6440 CMP of the poor H1800 JMS , nor H3808 W-NADV honor H1921 the person H6440 CMP of the mighty H1419 : but in righteousness H6664 shalt thou judge H8199 thy neighbor H5997 .
16 Thou shalt not H3808 NADV go up and down H1980 VQY2MS as a talebearer H7400 among thy people H5971 : neither H3808 NADV shalt thou stand H5975 against H5921 PREP the blood H1818 CMS of thy neighbor H7453 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
17 Thou shalt not H3808 ADV hate H8130 thy brother H251 CMS-2MS in thine heart H3824 : thou shalt in any wise rebuke H3198 VHFA thy neighbor H5997 , and not H3808 W-NADV suffer H5375 VQY2MS sin H2399 upon H5921 PREP-3MS him .
18 Thou shalt not H3808 ADV avenge H5358 , nor H3808 ADV bear any grudge H5201 against the children H1121 of thy people H5971 , but thou shalt love H157 thy neighbor H7453 as thyself H3644 PREP-2MS : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
19 Ye shall keep H8104 my statutes H2708 . Thou shalt not H3808 NADV let thy cattle H929 engender H7250 with a diverse kind H3610 : thou shalt not H3808 NADV sow H2232 thy field H7704 with mingled seed H3610 : neither H3808 NADV shall a garment H899 mingled H3610 of linen and woolen H8162 come H5927 VQY3MS upon H5921 PREP-2MS thee .
20 And whosoever H376 W-NMS lieth H7901 VQY3MS carnally H7902 with H854 PREP a woman H802 NFS , that H1931 is a bondmaid H8198 , betrothed H2778 to a husband H376 L-NMS , and not H3808 NADV at all redeemed H6299 , nor H176 CONJ freedom H2668 given H5414 her ; she shall be H1961 VQY3FS scourged H1244 ; they shall not H3808 NADV be put to death H4191 , because H3588 CONJ she was not free H2666 .
21 And he shall bring H935 his trespass offering H817 unto the LORD H3068 L-EDS , unto H413 PREP the door H6607 CMS of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS , even a ram H352 for a trespass offering H817 .
22 And the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 PREP-3MS him with the ram H352 of the trespass offering H817 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS for H5921 PREP-3MS his sin H2403 CFS-3MS which H834 RPRO he hath done H2398 VQQ3MS : and the sin H2403 which H834 RPRO he hath done H2398 shall be forgiven H5545 him .
23 And when H3588 W-CONJ ye shall come H935 into H413 PREP the land H776 D-GFS , and shall have planted H5193 all manner H3605 NMS of trees H6086 NMS for food H3978 , then ye shall count H6188 the fruit H6529 NMS-3MS thereof as uncircumcised H6189 : three H7969 MFS years H8141 NFP shall it be H1961 VQY3MS as uncircumcised H6189 unto you : it shall not H3808 NADV be eaten H398 of .
24 But in the fourth H7243 year H8141 all H3605 NMS the fruit H6529 NMS-3MS thereof shall be H1961 VQY3MS holy H6944 to praise H1974 the LORD H3068 withal .
25 And in the fifth H2549 year H8141 shall ye eat H398 of the fruit H6529 NMS-3MS thereof , that it may yield H3254 unto you the increase H8393 thereof : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
26 Ye shall not H3808 NADV eat H398 any thing with H5921 PREP the blood H1818 : neither H3808 NADV shall ye use enchantment H5172 , nor H3808 W-NADV observe times H6049 .
27 Ye shall not H3808 NADV round H5362 the corners H6285 of your heads H7218 , neither H3808 W-NADV shalt thou mar H7843 the corners H6285 of thy beard H2206 .
28 Ye shall not H3808 NADV make H5414 any cuttings H8296 in your flesh H1320 for the dead H5315 , nor H3808 NADV print H5414 any marks H3793 upon you : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
29 Do not H408 NPAR prostitute H2490 thy daughter H1323 , to cause her to be a whore H2181 ; lest H3808 W-NPAR the land H776 D-GFS fall to whoredom H2181 , and the land H776 D-GFS become full H4390 of wickedness H2154 .
30 Ye shall keep H8104 my sabbaths H7676 , and reverence H3372 my sanctuary H4720 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
31 Regard H6437 not H408 NPAR them that have familiar spirits H178 , neither H408 NPAR seek H1245 after H413 PREP wizards H3049 , to be defiled H2930 by them : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
32 Thou shalt rise up H6965 before H6440 CMP the hoary head H7872 , and honor H1921 the face H6440 CMP of the old man H2205 PFS , and fear thy God H3372 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
33 And if H3588 a stranger H1616 NMS sojourn H1481 with H854 PART-2MS thee in your land H776 , ye shall not H3808 NADV vex H3238 him .
34 But the stranger H1616 that dwelleth H1481 with H854 PART-2MP you shall be H1961 VQY3MS unto you as one born among H249 you , and thou shalt love H157 him as thyself H3644 PREP-2MS ; for H3588 CONJ ye were H1961 VQQ2MP strangers H1616 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
35 Ye shall do H6213 no H3808 NADV unrighteousness H5766 NMS in judgment H4941 B-NMS , in meteyard H4060 , in weight H4948 , or in measure H4884 .
36 Just H6664 NMS balances H3976 , just H6664 NMS weights H68 CMP , a just H6664 NMS ephah H374 , and a just H6664 NMS hin H1969 , shall ye have H1961 VQY3MS : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 , which H834 RPRO brought you out H3318 of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 .
37 Therefore shall ye observe H8104 all H3605 NMS my statutes H2708 , and all H3605 NMS my judgments H4941 , and do H6213 them : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×