Bible Versions
Bible Books

Numbers 30:1 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 {பொருத்தனைகள்} PS மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுடைய கோத்திரங்களின் தலைவர்களை நோக்கி: “யெகோவா கட்டளையிடுவது என்னவென்றால்:
2 “ஒருவன் யெகோவாவுக்கு எந்த ஒரு பொருத்தனை செய்தாலும், அல்லது எந்த ஒரு காரியத்தைச் செய்யும்படி ஆணையிட்டுத் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொண்டாலும், அவன் சொல்தவறாமல் தன்னுடைய வாயிலிருந்து புறப்பட்ட வாக்கின்படியெல்லாம் செய்யவேண்டும்.
3 தன்னுடைய தகப்பன் வீட்டிலிருக்கிற ஒரு பெண்பிள்ளை தன்னுடைய சிறுவயதிலே யெகோவாவுக்குப் பொருத்தனைச்செய்து எந்த ஒரு காரியத்தைச் செய்யும்படி தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொண்டால்,
4 அவள் செய்த பொருத்தனையையும், அவள் செய்துகொண்ட நிபந்தனையையும் அவளுடைய தகப்பன் கேட்டும் அவளுக்கு ஒன்றும் சொல்லாமல் இருப்பானானால், அவள் செய்த எல்லாப் பொருத்தனைகளும் அவள் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொண்ட நிபந்தனையும் நிறைவேறவேண்டும்.
5 அவள் செய்த பொருத்தனைகளையும், அவள் செய்யும்படி தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்தின நிபந்தனையையும் அவளுடைய தகப்பன் கேட்கிற நாளில் அவன் வேண்டாம் என்று தடுத்தால், அது நிறைவேறவேண்டியதில்லை; அவளுடைய தகப்பன் வேண்டாம் என்று தடுத்தபடியால், யெகோவா அதை அவளுக்கு மன்னிப்பார்.
6 அவள் பொருத்தனை செய்யும்போதும், தன்னுடைய உதடுகளைத் திறந்து தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொள்ளும்போதும், அவளுக்கு கணவன் இருந்தால்,
7 அப்பொழுது அவளுடைய கணவன் அதைக் கேட்டிருந்தும், அதைக் கேள்விப்படுகிற நாளில் அவளுக்கு ஒன்றும் சொல்லாமல் இருந்தால், அவளுடைய பொருத்தனைகளும் அவள் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்தின நிபந்தனையும் நிறைவேறவேண்டும்.
8 அவளுடைய கணவன் அதைக் கேட்கிற நாளில் அவன் வேண்டாம் என்று தடுத்து, அவள் செய்த பொருத்தனையும் அவள் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொண்ட நிபந்தனையும் செல்லாதபடி செய்தானென்றால், அப்பொழுது யெகோவா அதை அவளுக்கு மன்னிப்பார்.
9 ஒரு விதவையாவது, தள்ளப்பட்டுப்போன ஒரு பெண்ணாவது தன்னுடைய ஆத்துமாவை எந்த நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொள்ளுகிறாளோ அந்த நிபந்தனை நிறைவேறவேண்டும்.
10 அவள் தன்னுடைய கணவனுடைய வீட்டில் எந்த ஒரு பொருத்தனை செய்தாலும், அல்லது எந்த ஒரு காரியத்தைச் செய்யும்படி ஆணையிட்டுத் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொண்டாலும்,
11 அவளுடைய கணவன் அதைக் கேட்டும் அவளுக்கு அதை வேண்டாமென்று தடுக்காமல் மவுனமாக இருந்தால், அவள் செய்த எல்லாப் பொருத்தனைகளும், அவள் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்தின எல்லா நிபந்தனைகளும் நிறைவேறவேண்டும்.
12 அவளுடைய கணவன் அவைகளைக்கேட்ட நாளில் அவைகளைச் செல்லாதபடி செய்தால், அப்பொழுது அவள் செய்த பொருத்தனைகளும், அவள் தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்தின நிபந்தனையைக்குறித்து அவள் வாயிலிருந்து புறப்பட்டதொன்றும் நிறைவேறவேண்டியதில்லை; அவளுடைய கணவன் அவைகளைச் செல்லாதபடி செய்ததினாலே யெகோவா அதை அவளுக்கு மன்னிப்பார்.
13 எந்தப் பொருத்தனையையும், ஆத்துமாவைத் தாழ்மைப்படுத்தும்படி செய்யப்பட்ட எந்த ஆணையையும், அவளுடைய கணவன் உறுதிப்படுத்தவும் முடியும், செல்லாதபடி செய்யவும் முடியும்.
14 அவளுடைய கணவன் ஒருநாளும் அவளுக்கு ஒன்றும் சொல்லாமல் இருந்தால், அவன் அவளுடைய எல்லாப் பொருத்தனைகளையும், அவள் பெயரிலிருக்கிற அவளுடைய எல்லா நிபந்தனைகளையும் உறுதிப்படுத்துகிறான்; அவன் அதைக் கேட்ட நாளிலே அவளுக்கு ஒன்றும் சொல்லாமல்போனதினால், அவைகளை உறுதிப்படுத்துகிறான்.
15 அவன் அவைகளைக் கேட்டபின்பு செல்லாதபடி செய்தால், அவளுடைய அக்கிரமத்தை அவன் சுமப்பான் என்றார்.
16 கணவனையும், மனைவியையும், தகப்பனையும், தகப்பனுடைய வீட்டில் சிறு வயதில் இருக்கிற அவனுடைய மகளையும் குறித்து, யெகோவா மோசேக்கு விதித்த கட்டளைகள் இவைகளே. PE
1 And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the heads H7218 CMP of the tribes H4294 concerning the children H1121 L-CMP of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , This H2088 DPRO is the thing H1697 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS hath commanded H6680 VPQ3MS .
2 If H3588 CONJ a man H376 NMS vow H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 L-EDS , or H176 CONJ swear H7650 an oath H7621 to bind H631 his soul H5315 NMS-3MS with a bond H632 ; he shall not H3808 NADV break H2490 his word H1697 , he shall do H6213 VQY3MS according to all H3605 that proceedeth out H3318 of his mouth H6310 M-CMS-3MS .
3 If H3588 CONJ a woman H802 also vow H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 L-EDS , and bind H631 herself by a bond H632 , being in her father H1 \'s house H1004 B-CMS in her youth H5271 ;
4 And her father H1 hear H8085 her vow H5088 , and her bond H632 wherewith H834 RPRO she hath bound H631 her soul H5315 , and her father H1 shall hold his peace H2790 at her : then all H3605 NMS her vows H5088 shall stand H6965 , and every H3605 NMS bond H632 wherewith H834 RPRO she hath bound H631 her soul H5315 shall stand H6965 VQY3MS .
5 But if H518 W-PART her father H1 disallow H5106 her in the day H3117 B-NMS that he heareth H8085 ; not H3808 NADV any H3605 NMS of her vows H5088 , or of her bonds H632 wherewith H834 RPRO she hath bound H631 her soul H5315 , shall stand H6965 VQY3MS : and the LORD H3068 W-EDS shall forgive H5545 her , because H3588 CONJ her father H1 disallowed H5106 her .
6 And if H518 W-PART she had at all H1961 a husband H376 L-NMS , when she vowed H5088 , or H176 CONJ uttered H4008 aught out of her lips H8193 , wherewith H834 RPRO she bound H631 her soul H5315 ;
7 And her husband H376 heard H8085 it , and held his peace H2790 at her in the day H3117 B-NMS that he heard H8085 it : then her vows H5088 shall stand H6965 , and her bonds H632 wherewith H834 RPRO she bound H631 her soul H5315 shall stand H6965 .
8 But if H518 W-PART her husband H376 disallowed H5106 her on the day H3117 B-NMS that he heard H8085 it ; then he shall make her vow H5088 which she vowed H834 RPRO , and that which she uttered H4008 with her lips H8193 , wherewith H834 RPRO she bound H631 her soul H5315 , of none effect H6565 : and the LORD H3068 W-EDS shall forgive H5545 her .
9 But every H3605 NMS vow H5088 of a widow H490 NFS , and of her that is divorced H1644 , wherewith H834 RPRO they have bound H631 their souls H5315 , shall stand H6965 VQY3MS against H5921 PREP her .
10 And if H518 W-PART she vowed H5087 in her husband H376 \'s house H1004 CMS , or H176 CONJ bound H631 her soul H5315 by a bond H632 with an oath H7621 ;
11 And her husband H376 heard H8085 it , and held his peace H2790 at her , and disallowed H5106 her not H3808 NADV : then all H3605 NMS her vows H5088 shall stand H6965 , and every H3605 NMS bond H632 wherewith H834 RPRO she bound H631 her soul H5315 shall stand H6965 VQY3MS .
12 But if H518 W-PART her husband H376 hath utterly made them void H6565 on the day H3117 B-NMS he heard H8085 them ; then whatsoever H3605 NMS proceeded out H4161 NMS of her lips H8193 concerning her vows H5088 , or concerning the bond H632 of her soul H5315 , shall not H3808 NADV stand H6965 VQY3MS : her husband H376 hath made them void H6565 ; and the LORD H3068 W-EDS shall forgive H5545 her .
13 Every H3605 NMS vow H5088 , and every H3605 NMS binding H632 oath H7621 to afflict H6031 the soul H5315 , her husband H376 may establish H6965 it , or her husband H376 may make it void H6565 .
14 But if H518 W-PART her husband H376 altogether hold his peace H2790 VHI2MP at her from day H3117 M-NMS to H413 PREP day H3117 M-NMS ; then he establisheth H6965 all H3605 NMS her vows H5088 , or H176 CONJ all H3605 NMS her bonds H632 , which H834 RPRO are upon H5921 PREP-3FS her : he confirmeth H6965 them , because H3588 CONJ he held his peace H2790 at her in the day H3117 M-NMS that he heard H8085 them .
15 But if H518 W-PART he shall any ways make them void H6565 after that H310 PREP he hath heard H8085 them ; then he shall bear H5375 her iniquity H5771 .
16 These H428 PMP are the statutes H2706 , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 , between H996 PREP a man H376 NMS and his wife H802 , between H996 PREP the father H1 NMS and his daughter H1323 , being yet in her youth H5271 in her father H1 \'s house H1004 CMS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×