|
|
1. {ଜୀବନଦାୟୀ ବାକ୍ୟ} PS ଆଦ୍ୟରୁ ଯେ ଥିଲେ, ଯାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛୁ, ଯାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖିଅଛୁ, ଯାହାଙ୍କୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିଅଛୁ ଓ ସ୍ୱହସ୍ତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରିଅଛୁ, ସେହି ଜୀବନ ସ୍ୱରୂପ ବାକ୍ୟ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଜଣାଉଅଛୁ ।
|
1. That which G3739 was G2258 from G575 the beginning G746 , which G3739 we have heard G191 , which G3739 we have seen G3708 with our G2257 eyes G3788 , which G3739 we have looked upon G2300 , and G2532 our G2257 hands G5495 have handled G5584 , of G4012 the G3588 Word G3056 of life G2222 ;
|
2. ସେହି ଜୀବନ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ, ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ ଓ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛୁ; ଯେଉଁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିଲେ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ, ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛୁ ।
|
2. ( For G2532 the G3588 life G2222 was manifested G5319 , and G2532 we have seen G3708 it, and G2532 bear witness G3140 , and G2532 show G518 unto you G5213 that eternal G166 life G2222 , which G3748 was G2258 with G4314 the G3588 Father G3962 , and G2532 was manifested G5319 unto us G2254 ;)
|
3. ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ ଓ ଶୁଣିଅଛୁ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଜଣାଉଅଛୁ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା ହୋଇ ପାରେ; ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପିତା ଓ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଅଛି ।
|
3. That which G3739 we have seen G3708 and G2532 heard G191 declare G518 we unto you G5213 , that G2443 ye G5210 also G2532 may have G2192 fellowship G2842 with G3326 us G2257 : and G2532 truly G1161 our G2251 fellowship G2842 is with G3326 the G3588 Father G3962 , and G2532 with G3326 his G848 Son G5207 Jesus G2424 Christ G5547 .
|
4. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆନନ୍ଦ ଯେପରି ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସବୁ ଲେଖୁଅଛୁ । PS
|
4. And G2532 these things G5023 write G1125 we unto you G5213 , that G2443 your G5216 joy G5479 may be G5600 full G4137 .
|
5. {ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଆଚରଣ} PS ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଅଛୁ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛୁ, ତାହା ଏହି, ଈଶ୍ୱର ଜ୍ୟୋତିଃସ୍ୱରୂପ, ଆଉ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅନ୍ଧକାରର ଲେଶ ନାହିଁ ।
|
5. This G3778 then G2532 is G2076 the G3588 message G1860 which G3739 we have heard G191 of G575 him G846 , and G2532 declare G312 unto you G5213 , that G3754 God G2316 is G2076 light G5457 , and G2532 in G1722 him G846 is G2076 no G3756 darkness G4653 at all G3762 .
|
6. ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହଭାଗିତା ଅଛି, ଏହା କହି ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଆଚରଣ କରୁ ତାହାହେଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ, ଆଉ ସତ୍ୟ ଆଚରଣ କରୁ ନ ଥାଉ ।
|
6. If G1437 we say G2036 that G3754 we have G2192 fellowship G2842 with G3326 him G846 , and G2532 walk G4043 in G1722 darkness G4655 , we lie G5574 , and G2532 do G4160 not G3756 the G3588 truth G225 :
|
7. କିନ୍ତୁ ସେ ଯେପରି ଜ୍ୟୋତିଃର୍ନିବାସୀ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ସେହିପରି ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଆଚରଣ କରୁ, ତେବେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରସ୍ପର ସହଭାଗିତା ଅଛି, ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିଷ୍କାର କରେ ।
|
7. But G1161 if G1437 we walk G4043 in G1722 the G3588 light G5457 , as G5613 he G846 is G2076 in G1722 the G3588 light G5457 , we have G2192 fellowship G2842 one with another G240 G3326 , and G2532 the G3588 blood G129 of Jesus G2424 Christ G5547 his G846 Son G5207 cleanseth G2511 us G2248 from G575 all G3956 sin G266 .
|
8. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ନାହିଁ ! ଏହା ଯଦି କହୁ, ତାହାହେଲେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରୁ, ପୁଣି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ସତ୍ୟ ନାହିଁ ।
|
8. If G1437 we say G2036 that G3754 we have G2192 no G3756 sin G266 , we deceive G4105 ourselves G1438 , and G2532 the G3588 truth G225 is G2076 not G3756 in G1722 us G2254 .
|
9. ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କରୁ, ତେବେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଓ ସମସ୍ତ ଅଧର୍ମରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିଷ୍କାର କରିବାକୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି ।
|
9. If G1437 we confess G3670 our G2257 sins G266 , he is G2076 faithful G4103 and G2532 just G1342 to G2443 forgive G863 us G2254 our sins G266 , and G2532 to cleanse G2511 us G2248 from G575 all G3956 unrighteousness G93 .
|
10. ଆମ୍ଭେମାନେ ପାପ କରି ନାହୁଁ, ଏହା ଯଦି କହୁ, ତାହାହେଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ କରୁ, ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ନାହିଁ । PE
|
10. If G1437 we say G2036 that G3754 we have not G3756 sinned G264 , we make G4160 him G846 a liar G5583 , and G2532 his G848 word G3056 is G2076 not G3756 in G1722 us G2254 .
|