Bible Books

2
:

1. {ଇସ୍ରାଏଲର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାର ଶାସ୍ତି} PS ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣଙ୍କୁ “ଅମ୍ମି” * “ଅମ୍ମି” ଅର୍ଥାତ୍ ଆମ୍ଭର ଲୋକ
ଆପଣାମାନଙ୍କର ଭଗିନୀଗଣଙ୍କୁ “ରୁହାମା” “ରୁହାମା” ଅର୍ଥାତ୍ ଦୟାପାତ୍ରୀ ବୋଲି କୁହ।
1. Say H559 ye unto your brethren H251 , Ammi H5971 ; and to your sisters H269 , Ruhamah H7355 .
2. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ମାତା ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ କର;
କାରଣ ସେ ଆମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା ନୁହେଁ, କିଅବା ଆମ୍ଭେ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ ନୋହୁଁ;
ସେ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଆପଣା ବେଶ୍ୟାଚାର
ଆପଣା ସ୍ତନଦ୍ୱୟର ମଧ୍ୟରୁ ବ୍ୟଭିଚାର ଦୂର କରୁ;
2. Plead H7378 with your mother H517 , plead H7378 : for H3588 she H1931 is not H3808 my wife H802 , neither H3808 am I H595 her husband H376 : let her therefore put away H5493 her whoredoms H2183 out of her sight H4480 H6440 , and her adulteries H5005 from between H4480 H996 her breasts H7699 ;
3. ନୋହିଲେ ଅବା ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବିବସ୍ତ୍ରା କରିବା
ସେ ଜନ୍ମ ଦିନରେ ଯେରୂପ ଥିଲା, ସେରୂପ କରି ତାହାକୁ ରଖିବା;
ପୁଣି, ତାହାକୁ ପ୍ରାନ୍ତରର ତୁଲ୍ୟ କରିବା
ମରୁଭୂମି ତୁଲ୍ୟ କରି ତୃଷାରେ ତାହାକୁ ବଧ କରିବା;
3. Lest H6435 I strip H6584 her naked H6174 , and set H3322 her as in the day H3117 that she was born H3205 , and make H7760 her as a wilderness H4057 , and set H7896 her like a dry H6723 land H776 , and slay H4191 her with thirst H6772 .
4. ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ଦୟା କରିବା ନାହିଁ,
କାରଣ ସେମାନେ ବେଶ୍ୟାଚାରରୁ ଜାତ ସନ୍ତାନ।
4. And I will not H3808 have mercy upon H7355 her children H1121 ; for H3588 they H1992 be the children H1121 of whoredoms H2183 .
5. ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କର ମାତା ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିଅଛି;
ସେମାନଙ୍କର ଗର୍ଭଧାରିଣୀ ଲଜ୍ଜାକର କର୍ମ କରିଅଛି;
କାରଣ ସେ କହିଲା, “ମୋର ଯେଉଁ ପ୍ରେମିକଗଣ ମୋତେ ଅନ୍ନ, ଜଳ,
ମେଷଲୋମ, ମସିନାବସ୍ତ୍ର, ତୈଳ ମୋର ପେୟଦ୍ରବ୍ୟ ମୋତେ ଦିଅନ୍ତି,
ମୁଁ ସେମାନଙ୍କର ପଛେ ପଛେ ଯିବି।”
5. For H3588 their mother H517 hath played the harlot H2181 : she that conceived H2029 them hath done shamefully H954 : for H3588 she said H559 , I will go H1980 after H310 my lovers H157 , that give H5414 me my bread H3899 and my water H4325 , my wool H6785 and my flax H6593 , mine oil H8081 and my drink H8250 .
6. ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ କଣ୍ଟା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭର ପଥ ରୁଦ୍ଧ କରିବା
ଆମ୍ଭେ ତାହାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ବାଡ଼ ବାନ୍ଧିବା,
ତହିଁରେ ସେ ଆପଣା ପଥ ପାଇବ ନାହିଁ।
6. Therefore H3651 , behold H2009 , I will hedge up H7753 H853 thy way H1870 with thorns H5518 , and make H1443 H853 a wall H1447 , that she shall not H3808 find H4672 her paths H5410 .
7. ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରେମିକଗଣର ପଛେ ପଛେ ଯିବ,
ମାତ୍ର ସେ ସେମାନଙ୍କର ସଙ୍ଗ ଧରିବ ନାହିଁ
ସେ ସେମାନଙ୍କର ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବ, ମାତ୍ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବ ନାହିଁ;
ତହୁଁ ସେ କହିବ, “ମୁଁ ଫେରି ଆପଣା ପ୍ରଥମ ସ୍ୱାମୀ ନିକଟକୁ ଯିବି;
କାରଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅପେକ୍ଷା ସେତେବେଳେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ ଥିଲା।”
7. And she shall follow after H7291 H853 her lovers H157 , but she shall not H3808 overtake H5381 them ; and she shall seek H1245 them , but shall not H3808 find H4672 them : then shall she say H559 , I will go H1980 and return H7725 to H413 my first H7223 husband H376 ; for H3588 then H227 was it better H2896 with me than now H4480 H6258 .
8. “ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଯେ ତାହାକୁ ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତୈଳ ଦେଲୁ
ତାହାର ରୂପା ସୁନା ବୃଦ୍ଧି କଲୁ, ଏହା ସେ ଜାଣିଲା ନାହିଁ,
ସେମାନେ ସେହି ରୂପା, ସୁନା ବାଲ୍‍ଦେବ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟୟ କଲେ।
8. For she H1931 did not H3808 know H3045 that H3588 I H595 gave H5414 her corn H1715 , and wine H8492 , and oil H3323 , and multiplied H7235 her silver H3701 and gold H2091 , which they prepared H6213 for Baal H1168 .
9. ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ଶସ୍ୟ ସମୟରେ ଆମ୍ଭର ଶସ୍ୟ
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର ଋତୁରେ ଆମ୍ଭର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଫେରାଇ ନେବା,
ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହାର ଉଲଙ୍ଗତା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୁଅନ୍ତା,
ଆମ୍ଭର ସେହି ମେଷଲୋମ ମସିନା ଛଡ଼ାଇ ନେବା।
9. Therefore H3651 will I return H7725 , and take away H3947 my corn H1715 in the time H6256 thereof , and my wine H8492 in the season H4150 thereof , and will recover H5337 my wool H6785 and my flax H6593 given to cover H3680 H853 her nakedness H6172 .
10. ପୁଣି, ଏବେ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ପ୍ରେମିକଗଣର ସାକ୍ଷାତରେ ତାହାର ଭ୍ରଷ୍ଟତା ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଆମ୍ଭ ହସ୍ତରୁ କେହି ତାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
10. And now H6258 will I discover H1540 H853 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers H157 , and none H3808 H376 shall deliver H5337 her out of mine hand H4480 H3027 .
11. ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ସକଳ ଆମୋଦ, ତାହାର ଉତ୍ସବ,
ଅମାବାସ୍ୟା, ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ତାହାର ମହାସଭା ସକଳ ବନ୍ଦ କରିବା।
11. I will also cause all H3605 her mirth H4885 to cease H7673 , her feast days H2282 , her new moons H2320 , and her sabbaths H7676 , and all H3605 her solemn feasts H4150 .
12. ଆଉ, ସେ ଆପଣାର ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ କହିଥିଲା
‘ଏହିସବୁ ମୋର ପ୍ରେମିକଗଣ ମୋର ବେତନ ସ୍ୱରୂପେ ମୋତେ ଦେଇଅଛନ୍ତି,’
ସେହିସବୁ ଆମ୍ଭେ ଉଜାଡ଼ କରିବା; ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ସେହିସବୁକୁ ଅରଣ୍ୟ କରିବା,
ତହିଁରେ ବନ୍ୟ ପଶୁଗଣ ତାହା ଖାଇ ପକାଇବେ।
12. And I will destroy H8074 her vines H1612 and her fig trees H8384 , whereof H834 she hath said H559 , These H1992 are my rewards H866 that H834 my lovers H157 have given H5414 me : and I will make H7760 them a forest H3293 , and the beasts H2416 of the field H7704 shall eat H398 them.
13. ପୁଣି, ଯେଉଁମାନଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସେ ଧୂପ ଜ୍ୱଳାଇଲା,
ସେହି ବାଲ୍‍ ଦେବଗଣର (ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ) ଦିନସମୂହର ପ୍ରତିଫଳ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଭୋଗ କରାଇବା;
ସେହି ସମୟରେ ସେ କର୍ଣ୍ଣକୁଣ୍ଡଳ ଅଳଙ୍କାର ଇତ୍ୟାଦିରେ ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରି
ଆପଣା ପ୍ରେମିକଗଣର ପଛେ ପଛେ ଗଲା ଆମ୍ଭକୁ ଭୁଲିଲା,” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
13. And I will visit H6485 upon H5921 her H853 the days H3117 of Baalim H1168 , wherein H834 she burned incense H6999 to them , and she decked H5710 herself with her earrings H5141 and her jewels H2484 , and she went H1980 after H310 her lovers H157 , and forgot H7911 me, saith H5002 the LORD H3068 .
14. {ଇସ୍ରାଏଲ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ} PS “ଏଥିନିମନ୍ତେ ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ମନକୁ ଆକର୍ଷଣ କରି
ତାହାକୁ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଆଣିବା ତାହାକୁ ଚିତ୍ତ ପ୍ରବୋଧକ କଥା କହିବା।
14. Therefore H3651 , behold H2009 , I H595 will allure H6601 her , and bring H1980 her into the wilderness H4057 , and speak H1696 comfortably H5921 H3820 unto her.
15. ପୁଣି, ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ତାହାର ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର
ଭରସାରୂପ ଦ୍ୱାର ନିମନ୍ତେ ଆଖୋର୍‍ ଉପତ୍ୟକା ଦେବା;
ପୁଣି, ସେ ଯେପରି ଆପଣା ଯୌବନ କାଳରେ
ମିସର ଦେଶରୁ ଆସିବା ଦିନରେ ଉତ୍ତର କରିଥିଲା,
ସେପରି ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଉତ୍ତର କରିବ।”
15. And I will give H5414 her H853 her vineyards H3754 from thence H4480 H8033 , and the valley H6010 of Achor H5911 for a door H6607 of hope H8615 : and she shall sing H6030 there H8033 , as in the days H3117 of her youth H5271 , and as in the day H3117 when she came up H5927 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 .
16. ଆଉ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି,
“ସେହି ଦିନ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ‘ଈଶୀ (ଆମ୍ଭର ସ୍ୱାମୀ)’ ବୋଲି ଡାକିବ
‘ବାଲୀ (କର୍ତ୍ତା)’ ବୋଲି ଆଉ ଡାକିବ ନାହିଁ।”
16. And it shall be H1961 at that H1931 day H3117 , saith H5002 the LORD H3068 , that thou shalt call H7121 me Ishi H376 ; and shalt call H7121 me no H3808 more H5750 Baali H1180 .
17. କାରଣ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ମୁଖରୁ ବାଲ୍‍ ଦେବଗଣର ନାମସବୁ ଦୂର କରିବା,
ପୁଣି ସେହି ନାମସବୁ ପୁନର୍ବାର ଧରାଯିବ ନାହିଁ।
17. For I will take away H5493 H853 the names H8034 of Baalim H1168 out of her mouth H4480 H6310 , and they shall no H3808 more H5750 be remembered H2142 by their name H8034 .
18. ଆଉ, ସେହି ଦିନ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥ ବନ୍ୟ ପଶୁ
ଆକାଶସ୍ଥ ପକ୍ଷୀ ଭୂମିସ୍ଥ ଉରୋଗାମୀ ଜନ୍ତୁଗଣର ସହିତ ନିୟମ କରିବା
ଆମ୍ଭେ ଦେଶରୁ ଧନୁ, ଖଡ୍ଗ ଯୁଦ୍ଧ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା,
ଆଉ ସେମାନଙ୍କୁ ନିରାପଦରେ ଶୟନ କରାଇବା।
18. And in that H1931 day H3117 will I make H3772 a covenant H1285 for them with H5973 the beasts H2416 of the field H7704 , and with H5973 the fowls H5775 of heaven H8064 , and with the creeping things H7431 of the ground H127 : and I will break H7665 the bow H7198 and the sword H2719 and the battle H4421 out of H4480 the earth H776 , and will make them to lie down H7901 safely H983 .
19. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଚିରକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ ବାଗ୍‍ଦାନ କରିବା;
ହଁ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧର୍ମରେ, ନ୍ୟାୟ ବିଚାରରେ,
ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାରେ ଦୟାରେ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ ବାଗ୍‍ଦାନ କରିବା।
19. And I will betroth H781 thee unto me forever H5769 ; yea , I will betroth H781 thee unto me in righteousness H6664 , and in judgment H4941 , and in lovingkindness H2617 , and in mercies H7356 .
20. ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ ବାଗ୍‍ଦାନ କରିବା;
ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ ହେବ।”
20. I will even betroth H781 thee unto me in faithfulness H530 : and thou shalt know H3045 H853 the LORD H3068 .
21. ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, “ସେହି ଦିନ ଆମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦେବା,
ଆମ୍ଭେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ପୃଥିବୀକୁ ଉତ୍ତର ଦେବ;
21. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day H3117 , I will hear H6030 , saith H5002 the LORD H3068 , I will hear H6030 H853 the heavens H8064 , and they H1992 shall hear H6030 H853 the earth H776 ;
22. ପୁଣି, ପୃଥିବୀ ଶସ୍ୟକୁ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ତୈଳକୁ ଉତ୍ତର ଦେବ;
ଆଉ, ସେହି ସମସ୍ତେ ଯିଷ୍ରିୟେଲକୁ ଉତ୍ତର ଦେବେ;
22. And the earth H776 shall hear H6030 H853 the corn H1715 , and the wine H8492 , and the oil H3323 ; and they H1992 shall hear H6030 H853 Jezreel H3157 .
23. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦେଶରେ ରୋପଣ କରିବା;
ତହିଁରେ ଯେ ଦୟା ପାଇ ଥିଲା, ତାହା ପ୍ରତି ଆମ୍ଭେ ଦୟା କରିବା;
ଆଉ, ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ କହିବା,
‘ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ’ ସେମାନେ କହିବେ, ‘ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର।’ ” PE
23. And I will sow H2232 her unto me in the earth H776 ; and I will have mercy upon H7355 H853 her that had not H3808 obtained mercy H7355 ; and I will say H559 to them which were not H3808 my people H5971 , Thou H859 art my people H5971 ; and they H1931 shall say H559 , Thou art my God H430 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×