|
|
1. ଏହି ସମସ୍ତ ଘଟଣା ଉତ୍ତାରେ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ପରୀକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ, “ହେ ଅବ୍ରହାମ। ତହିଁରେ ସେ ଉତ୍ତର କଲେ, ଦେଖନ୍ତୁ, ମୁଁ ଏଠାରେ ଅଛି।”
|
1. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things H1697 , that God H430 did tempt H5254 H853 Abraham H85 , and said H559 unto H413 him, Abraham H85 : and he said H559 , Behold H2009 , here I am .
|
2. ସେତେବେଳେ ସେ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଏବେ ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ, ତୁମ୍ଭର ଅଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ରକୁ, ଅର୍ଥାତ୍, ତୁମ୍ଭେ ଯାହାକୁ ସ୍ନେହ କର, ସେହି ଇସ୍ହାକକୁ ଘେନି ମୋରୀୟା ଦେଶକୁ ଯାଅ; ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସେହି ଦେଶରେ ଯେଉଁ ପର୍ବତ କହିବା, ସେହି ପର୍ବତ ଉପରେ ତାହାକୁ ହୋମାର୍ଥେ ବଳିଦାନ କର।”
|
2. And he said H559 , Take H3947 now H4994 H853 thy son H1121 , H853 thine only H3173 son H853 Isaac H3327 , whom H834 thou lovest H157 , and get H1980 thee into H413 the land H776 of Moriah H4179 ; and offer H5927 him there H8033 for a burnt offering H5930 upon H5921 one H259 of the mountains H2022 which H834 I will tell H559 thee of H413 .
|
3. ତହିଁରେ ଅବ୍ରହାମ ପ୍ରଭାତରେ ଉଠି ଗଧ ସଜାଇ ଦୁଇଜଣ ଦାସ ଓ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ସଙ୍ଗରେ ନେଲେ, ଆଉ ହୋମ ନିମନ୍ତେ କାଠ କାଟି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ।
|
3. And Abraham H85 rose up early H7925 in the morning H1242 , and saddled H2280 H853 his ass H2543 , and took H3947 H853 two H8147 of his young men H5288 with H854 him , and Isaac H3327 his son H1121 , and cleaved H1234 the wood H6086 for the burnt offering H5930 , and rose up H6965 , and went H1980 unto H413 the place H4725 of which H834 God H430 had told H559 him.
|
4. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ତୃତୀୟ ଦିନରେ ଅବ୍ରହାମ ଅନାଇ ଦୂରରୁ ସେହି ସ୍ଥାନ ଦେଖିଲେ।
|
4. Then on the third H7992 day H3117 Abraham H85 lifted up H5375 H853 his eyes H5869 , and saw H7200 H853 the place H4725 afar off H4480 H7350 .
|
5. ସେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ସେହି ଦାସମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଗଧ ସହିତ ଥାଅ, ମୁଁ ଓ ବାଳକ ଦୁହେଁ ସେ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଇ ଆରାଧନା କରି ପଛେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସିବା।”
|
5. And Abraham H85 said H559 unto H413 his young men H5288 , Abide H3427 ye here H6311 with H5973 the ass H2543 ; and I H589 and the lad H5288 will go H1980 yonder H5704 H3541 and worship H7812 , and come again H7725 to H413 you.
|
6. ତହୁଁ ଅବ୍ରହାମ ଯଜ୍ଞକାଷ୍ଠ ଘେନି ଆପଣା ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକର ସ୍କନ୍ଧରେ ଦେଇ ନିଜ ହସ୍ତରେ ଅଗ୍ନି ଓ ଛୁରିକା ଘେନିଲେ, ପୁଣି, ଦୁହେଁ ଏକତ୍ର ଚାଲିଗଲେ।
|
6. And Abraham H85 took H3947 H853 the wood H6086 of the burnt offering H5930 , and laid H7760 it upon H5921 Isaac H3327 his son H1121 ; and he took H3947 H853 the fire H784 in his hand H3027 , and a knife H3979 ; and they went H1980 both H8147 of them together H3162 .
|
7. ଆଉ ଇସ୍ହାକ ଆପଣା ପିତା ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଡାକି କହିଲା, “ହେ ମୋହର ପିତଃ।” ତହିଁରେ ସେ ଉତ୍ତର କଲେ, “ପୁତ୍ର, ଦେଖ, ମୁଁ ଏଠାରେ।” ସେତେବେଳେ ସେ ପଚାରିଲା, “ଏହି ଦେଖ, ଅଗ୍ନି ଓ କାଷ୍ଠ, ମାତ୍ର ହୋମ ନିମନ୍ତେ ମେଣ୍ଢା ଛୁଆ କାହିଁ ?”
|
7. And Isaac H3327 spoke H559 unto H413 Abraham H85 his father H1 , and said H559 , My father H1 : and he said H559 , Here H2009 am I , my son H1121 . And he said H559 , Behold H2009 the fire H784 and the wood H6086 : but where H346 is the lamb H7716 for a burnt offering H5930 ?
|
8. ତହିଁରେ ଅବ୍ରହାମ କହିଲେ, “ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱର ଆପେ ହୋମ ପାଇଁ ମେଣ୍ଢାଛୁଆ ଯୋଗାଇବେ।” ତହୁଁ ଦୁହେଁ ଏକତ୍ର ଚାଲିଗଲେ।
|
8. And Abraham H85 said H559 , My son H1121 , God H430 will provide H7200 himself a lamb H7716 for a burnt offering H5930 : so they went H1980 both H8147 of them together H3162 .
|
9. ଆଉ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିରୂପିତ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, ଅବ୍ରହାମ ସେଠାରେ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ନିର୍ମାଣ କରି ତହିଁ ଉପରେ କାଠ ସଜାଡ଼ି ଆପଣା ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧି ବେଦିର କାଠ ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ।
|
9. And they came H935 to H413 the place H4725 which H834 God H430 had told H559 him of ; and Abraham H85 built H1129 H853 an altar H4196 there H8033 , and laid the wood in order H6186 H853 H6086 , and bound H6123 H853 Isaac H3327 his son H1121 , and laid H7760 him on H5921 the altar H4196 upon H4480 H4605 the wood H6086 .
|
10. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବ୍ରହାମ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାରି ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଛୁରିକା ଧରିଲେ।
|
10. And Abraham H85 stretched forth H7971 H853 his hand H3027 , and took H3947 H853 the knife H3979 to slay H7819 H853 his son H1121 .
|
11. ଏପରି ସମୟରେ ଆକାଶରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୂତ ତାଙ୍କୁ ଡାକି କହିଲେ, “ହେ ଅବ୍ରହାମ, ହେ ଅବ୍ରହାମ !” ତହିଁରେ ସେ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ମୁଁ ଏଠାରେ।”
|
11. And the angel H4397 of the LORD H3068 called H7121 unto H413 him out of H4480 heaven H8064 , and said H559 , Abraham H85 , Abraham H85 : and he said H559 , Here H2009 am I.
|
12. ତହିଁରେ ସେ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବାଳକର ପ୍ରତିକୂଳରେ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କର ନାହିଁ ଓ ତାହା ପ୍ରତି କିଛି କର ନାହିଁ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର ଭୟ ଅଛି, ଏହା ଏବେ ଆମ୍ଭେ ବୁଝିଲୁ; ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଆପଣାର ପୁତ୍ର, ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।”
|
12. And he said H559 , Lay H7971 not H408 thine hand H3027 upon H413 the lad H5288 , neither H408 do H6213 thou any thing H3972 unto him: for H3588 now H6258 I know H3045 that H3588 thou H859 fearest H3373 God H430 , seeing thou hast not H3808 withheld H2820 H853 thy son H1121 , H853 thine only H3173 son from H4480 me.
|
13. ସେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ଅନାଇ ଆପଣା ପଛଆଡ଼ ବୁଦାର ଲତାରେ ବଦ୍ଧଶୃଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ମେଷ ଦେଖିଲେ; ତହିଁରେ ଅବ୍ରହାମ ଯାଇ ସେହି ମେଷକୁ ଆଣି ଆପଣା ପୁତ୍ର ବଦଳେ ତାକୁ ହୋମ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
|
13. And Abraham H85 lifted up H5375 H853 his eyes H5869 , and looked H7200 , and behold H2009 behind H310 him a ram H352 caught H270 in a thicket H5442 by his horns H7161 : and Abraham H85 went H1980 and took H3947 H853 the ram H352 , and offered him up H5927 for a burnt offering H5930 in the stead of H8478 his son H1121 .
|
14. ପୁଣି, ଅବ୍ରହାମ ସେହି ସ୍ଥାନର ନାମ ଯିହୋବା-ଯିରି * ସଦାପ୍ରଭୁ ଯୋଗାଇବେ ରଖିଲେ। ଏଥିପାଇଁ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୋକେ କହନ୍ତି, ପର୍ବତରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯୋଗାଇବେ।
|
14. And Abraham H85 called H7121 the name H8034 of that H1931 place H4725 Jehovah H3070 -jireh: as H834 it is said H559 to this day H3117 , In the mount H2022 of the LORD H3068 it shall be seen H7200 .
|
15. ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୂତ ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର ଆକାଶରୁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଡାକି କହିଲେ,
|
15. And the angel H4397 of the LORD H3068 called H7121 unto H413 Abraham H85 out of H4480 heaven H8064 the second time H8145 ,
|
16. “ସଦାପ୍ରଭୁ କହୁଅଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଆପଣାର ପୁତ୍ର, ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ଦେବାକୁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ;
|
16. And said H559 , By myself have I sworn H7650 , saith H5002 the LORD H3068 , for H3588 because H3282 H834 thou hast done H6213 H853 this H2088 thing H1697 , and hast not H3808 withheld H2820 H853 thy son H1121 , H853 thine only H3173 son :
|
17. ତୁମ୍ଭର ଏହି କର୍ମ ସକାଶୁ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ନାମରେ ଶପଥ କରି କହୁଅଛୁ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅବଶ୍ୟ ଆଶୀର୍ବାଦ କରି ଆକାଶସ୍ଥ ତାରାଗଣ ଓ ସମୁଦ୍ରର ବାଲି ପରି ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା; ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଶତ୍ରୁଗଣର ନଗର-ଦ୍ୱାର ଅଧିକାର କରିବେ।
|
17. That H3588 in blessing H1288 I will bless H1288 thee , and in multiplying H7235 I will multiply H7235 H853 thy seed H2233 as the stars H3556 of the heaven H8064 , and as the sand H2344 which H834 is upon H5921 the sea H3220 shore H8193 ; and thy seed H2233 shall possess H3423 H853 the gate H8179 of his enemies H341 ;
|
18. ପୁଣି, ପୃଥିବୀସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଜାତି ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ; ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ବାକ୍ୟ ପାଳନ କରିଅଛ।”
|
18. And in thy seed H2233 shall all H3605 the nations H1471 of the earth H776 be blessed H1288 ; because H6118 H834 thou hast obeyed H8085 my voice H6963 .
|
19. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବ୍ରହାମ ସେହି ଦାସମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରିଗଲେ; ଆଉ ସେମାନେ ଉଠି ଏକତ୍ର ବେର୍ଶେବାକୁ ଗଲେ ଓ ଅବ୍ରହାମ ବେର୍ଶେବାରେ ବାସ କଲେ।
|
19. So Abraham H85 returned H7725 unto H413 his young men H5288 , and they rose up H6965 and went H1980 together H3162 to H413 Beer H884 -sheba ; and Abraham H85 dwelt H3427 at Beer H884 -sheba.
|
20. ସେହି ଘଟଣା ଉତ୍ତାରେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଦିଆଗଲା, “ଶୁଣ, ମିଲ୍କା ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ଭ୍ରାତା ନାହୋର ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନସନ୍ତତି ପ୍ରସବ କରିଅଛି।
|
20. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things H1697 , that it was told H5046 Abraham H85 , saying H559 , Behold H2009 , Milcah H4435 , she H1931 hath also H1571 born H3205 children H1121 unto thy brother H251 Nahor H5152 ;
|
21. ତାହାର ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ଊଷ୍ ଓ ତାହାର ଭ୍ରାତା ବୂଷ୍ ଓ ଅରାମର ପିତା କମୂୟେଲ,
|
21. H853 Huz H5780 his firstborn H1060 , and Buz H938 his brother H251 , and Kemuel H7055 the father H1 of Aram H758 ,
|
22. ପୁଣି, କେଷଦ୍ ଓ ହସୋ ଓ ପିଲଦଶ୍ ଓ ଯିଦ୍ଲଫ୍ ଓ ବଥୂୟେଲ।”
|
22. And Chesed H3777 , and Hazo H2375 , and Pildash H6394 , and Jidlaph H3044 , and Bethuel H1328 .
|
23. ସେହି ବଥୂୟେଲର କନ୍ୟା ରିବିକା। ମିଲ୍କା ଏହି ଆଠ ଜଣଙ୍କୁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ଭ୍ରାତା ନାହୋର ନିମନ୍ତେ ଜନ୍ମ କଲା।
|
23. And Bethuel H1328 begot H3205 H853 Rebekah H7259 : these H428 eight H8083 Milcah H4435 did bear H3205 to Nahor H5152 , Abraham H85 's brother H251 .
|
24. ପୁଣି, ନାହୋରର ରୂମା ନାମ୍ନୀ ଉପପତ୍ନୀଠାରୁ ଟେବହ, ଗହମ୍, ତହଶ୍ ଓ ମାଖା, ଏମାନେ ଜାତ ହେଲେ। PE
|
24. And his concubine H6370 , whose name H8034 was Reumah H7208 , she H1931 bore H3205 also H1571 H853 Tebah H2875 , and Gaham H1514 , and Thahash H8477 , and Maachah H4601 .
|