|
|
1. {ପକ୍ଷାଘାତୀର ସୁସ୍ଥତା} (ମାଥିଉ 9:1-8; ଲୂକ 5:17-26) PS କେତେକ ଦିନ ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁ ପୁନର୍ବାର କଫର୍ନାହୁମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ ସେ ଗୃହରେ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜନରବ ହେଲା ।
|
1. And G2532 again G3825 he entered G1525 into G1519 Capernaum G2584 after G1223 some days G2250 ; and G2532 it was noised G191 that G3754 he was G2076 in G1519 the house G3624 .
|
2. ସେଥିରେ ଏତେ ଲୋକ ଏକତ୍ର ହେଲେ ଯେ, ଦ୍ୱାର ପାଖରେ ସୁଦ୍ଧା ଆଉ ସ୍ଥାନ ରହିଲା ନାହିଁ, ପୁଣି, ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
|
2. And G2532 straightway G2112 many G4183 were gathered together G4863 , insomuch that G5620 there was no room to receive G3371 G5562 them, no , not so much as G3366 about G4314 the G3588 door G2374 : and G2532 he preached G2980 the G3588 word G3056 unto them G846 .
|
3. ଇତିମଧ୍ୟରେ ଲୋକେ ଜଣେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି ଚାରି ଜଣଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବୁହାଇ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନି ଆସିଲେ,
|
3. And G2532 they come G2064 unto G4314 him G846 , bringing G5342 one sick of the palsy G3885 , which was borne G142 of G5259 four G5064 .
|
4. କିନ୍ତୁ ଭିଡ଼ ହେତୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣି ନ ପାରିବାରୁ, ସେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲେ, ସେହି ସ୍ଥାନର ଛାତ ଖୋଳି କାଢ଼ିପକାଇଲେ, ଆଉ ତାହା ଭାଙ୍ଗି, ଯେଉଁ ଖଟିଆରେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀଟି ଶୋଇଥିଲା, ତାହା ଓହ୍ଲାଇଦେଲେ ।
|
4. And G2532 when they could G1410 not G3361 come nigh G4331 unto him G846 for G1223 the G3588 press G3793 , they uncovered G648 the G3588 roof G4721 where G3699 he was G2258 : and G2532 when they had broken it up G1846 , they let down G5465 the G3588 bed G2895 wherein G1909 G3739 the G3588 sick of the palsy G3885 lay G2621 .
|
5. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଦେଖି ସେହି ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି କହିଲେ, "ବତ୍ସ, ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଗଲା ।"
|
5. When G1161 Jesus G2424 saw G1492 their G846 faith G4102 , he said G3004 unto the G3588 sick of the palsy G3885 , Son G5043 , thy G4675 sins G266 be forgiven G863 thee G4671 .
|
6. କିନ୍ତୁ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ସେ ସ୍ଥାନରେ ବସି ଆପଣା ଆପଣା ମନରେ ଏହା ତର୍କବିତର୍କ କରୁଥିଲେ,
|
6. But G1161 there were G2258 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 sitting G2521 there G1563 , and G2532 reasoning G1260 in G1722 their G848 hearts G2588 ,
|
7. ଏ ଲୋକ କାହିଁକି ଏପରି କହୁଅଛି ? ସେ ଈଶ୍ୱର ନିନ୍ଦା କରୁଅଛି; କେବେଳ ଜଣଙ୍କ ବିନା, ଅର୍ଥାତ୍ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କିଏ ପାପ କ୍ଷମା କରି ପାରେ ?
|
7. Why G5101 doth this G3778 man thus G3779 speak G2980 blasphemies G988 ? who G5101 can G1410 forgive G863 sins G266 but G1508 God G2316 only G1520 ?
|
8. ସେମାନେ ଯେ ମନେ ମନେ ଏପରି ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛନ୍ତି, ତାହା ଯୀଶୁ ନିଜ ଆତ୍ମାରେ ସେହିକ୍ଷଣି ଜ୍ଞାତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମନରେ କାହିଁକି ଏହି ସମସ୍ତ ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛ ?
|
8. And G2532 immediately G2112 when Jesus G2424 perceived G1921 in his G848 spirit G4151 that G3754 they so G3779 reasoned G1260 within G1722 themselves G1438 , he said G2036 unto them G846 , Why G5101 reason G1260 ye these things G5023 in G1722 your G5216 hearts G2588 ?
|
9. କ'ଣ ସହଜ ? ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଗଲା ବୋଲି କହିବା, କିଅବା, ଉଠ, ତୁମ୍ଭର ଖଟିଆ ଘେନି ଚାଲ ବୋଲି କହିବା ?
|
9. Whether G5101 is G2076 it easier G2123 to say G2036 to the G3588 sick of the palsy G3885 , Thy sins G266 be forgiven G863 thee G4671 ; or G2228 to say G2036 , Arise G1453 , and G2532 take up G142 thy G4675 bed G2895 , and G2532 walk G4043 ?
|
10. କିନ୍ତୁ ପୃଥିବୀରେ ପାପ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କର ଯେ ଅଧିକାର ଅଛି, ଏହା ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିପାର-ଏଥିପାଇଁ ସେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ କହିଲେ,
|
10. But G1161 that G2443 ye may know G1492 that G3754 the G3588 Son G5207 of man G444 hath G2192 power G1849 on G1909 earth G1093 to forgive G863 sins G266 , (he saith G3004 to the G3588 sick of the palsy G3885 ,)
|
11. ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ଉଠ; ନିଜ ଖଟିଆ ଘେନି ଆପଣା ଘରକୁ ଚାଲିଯାଅ ।
|
11. I say G3004 unto thee G4671 , Arise G1453 , and G2532 take up G142 thy G4675 bed G2895 , and G2532 go thy way G5217 into G1519 thine G4675 house G3624 .
|
12. ସେଥିରେ ସେ ଉଠି ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ଖଟିଆ ଘେନି ସମସ୍ତଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ବାହାରିଗଲା; ତହିଁରେ ସମସ୍ତେ ଆଚମ୍ବିତ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁ କରୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଏପରି କେବେ ହେଁ ଦେଖି ନ ଥିଲୁ । PEPS
|
12. And G2532 immediately G2112 he arose G1453 , took up G142 the G3588 bed G2895 , and G2532 went forth G1831 before G1726 them all G3956 ; insomuch that G5620 they were all G3956 amazed G1839 , and G2532 glorified G1392 God G2316 , saying G3004 , We never G3763 saw G1492 it on this fashion G3779 .
|
13. {ଲେବୀଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ} (ମାଥିଉ 9:9-13; ଲୂକ 5:27-32) PS ଯୀଶୁ ପୁନର୍ବାର ସମୁଦ୍ରକୂଳକୁ ବାହାରିଗଲେ, ଆଉ ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
|
13. And G2532 he went forth G1831 again G3825 by G3844 the G3588 sea side G2281 ; and G2532 all G3956 the G3588 multitude G3793 resorted G2064 unto G4314 him G846 , and G2532 he taught G1321 them G846 .
|
14. ପୁଣି, ସେ ଯାଉ ଯାଉ ଆଲଫିଙ୍କ ପୁତ୍ର ଲେବୀଙ୍କି କର ଆଦାୟ ସ୍ଥାନରେ ବସିଥିବା ଦେଖି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋହର ଅନୁଗମନ କର । ସେଥିରେ ସେ ଉଠି ତାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ ।
|
14. And G2532 as he passed by G3855 , he saw G1492 Levi G3018 the G3588 son of Alphaeus G256 sitting G2521 at G1909 the G3588 receipt of custom G5058 , and G2532 said G3004 unto him G846 , Follow G190 me G3427 . And G2532 he arose G450 and followed G190 him G846 .
|
15. ଆଉ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଗୃହରେ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ବସିବା ସମୟରେ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ପାପୀ, ତାହାଙ୍କ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ବସିଲେ; କାରଣ ସେମାନେ ଅନେକ ଥିଲେ ପୁଣି, ତାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରୁଥିଲେ ।
|
15. And G2532 it came to pass G1096 , that, as G1722 Jesus G846 sat at meat G2621 in G1722 his G846 house G3614 , many G4183 publicans G5057 and G2532 sinners G268 sat also together with G4873 G2532 Jesus G2424 and G2532 his G846 disciples G3101 : for G1063 there were G2258 many G4183 , and G2532 they followed G190 him G846 .
|
16. ସେ ପାପୀ ଓ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରୁଅଛନ୍ତି, ଏହା ଦେଖି ଫାରୂଶୀଦଳର ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏ କଅଣ ? ସେ କରଗ୍ରାହୀ ଓ ପାପୀମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି !
|
16. And G2532 when the G3588 scribes G1122 and G2532 Pharisees G5330 saw G1492 him G846 eat G2068 with G3326 publicans G5057 and G2532 sinners G268 , they said G3004 unto his G846 disciples G3101 , How is it G5101 that G3754 he eateth G2068 and G2532 drinketh G4095 with G3326 publicans G5057 and G2532 sinners G268 ?
|
17. ଯୀଶୁ ତାହା ଶୁଣି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କର ବୈଦ୍ୟଠାରେ ପ୍ରୟୋଜନ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ଅଛି; ମୁଁ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଅଛି । PEPS
|
17. When G2532 Jesus G2424 heard G191 it, he saith G3004 unto them G846 , They that are whole G2480 have G2192 no G3756 need G5532 of the physician G2395 , but G235 they that are sick G2192 G2560 : I came G2064 not G3756 to call G2564 the righteous G1342 , but G235 sinners G268 to G1519 repentance G3341 .
|
18. {ଉପବାସ ପ୍ରସଙ୍ଗ} (ମାଥିଉ 9:14-17; ଲୂକ 5:33-39) PS ଯୋହନଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ଉପବାସ କରୁଥିଲେ। ସେଥିରେ ସେମାନେ ଆସି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଓ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉପବାସ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉପବାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ କାହିଁକି ?
|
18. And G2532 the G3588 disciples G3101 of John G2491 and G2532 of G3588 the G3588 Pharisees G5330 used to fast G2258 G3522 : and G2532 they come G2064 and G2532 say G3004 unto him G846 , Why G1302 do the G3588 disciples G3101 of John G2491 and G2532 of G3588 the G3588 Pharisees G5330 fast G3522 , but G1161 thy G4671 disciples G3101 fast G3522 not G3756 ?
|
19. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ବରଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ସହିତ ବର ଥିବା ସମୟରେ ସେମାନେ କି ଉପବାସ କରି ପାରନ୍ତି ? ବର ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଥାଆନ୍ତି, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ ଉପବାସ କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ ।"
|
19. And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto them G846 , Can G1410 G3361 the G3588 children G5207 of the G3588 bridechamber G3567 fast G3522 , while G1722 G3739 the G3588 bridegroom G3566 is G2076 with G3326 them G846 ? as long as G3745 they G5550 have G2192 the G3588 bridegroom G3566 with G3326 them G1438 , they cannot G1410 G3756 fast G3522 .
|
20. କିନ୍ତୁ ସମୟ ଆସିବ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବରଙ୍କୁ କାଢ଼ି ନିଆଯିବ, ଆଉ ସେତେବେଳେ ସେହି ଦିନ ସେମାନେ ଉପବାସ କରିବେ ।
|
20. But G1161 the days G2250 will come G2064 , when G3752 the G3588 bridegroom G3566 shall be taken away G522 from G575 them G846 , and G2532 then G5119 shall they fast G3522 in G1722 those G1565 days G2250 .
|
21. କେହି ନୂଆ ଲୁଗାର ତାଳି ପୁରୁଣା ଲୁଗାରେ ପକାଏ ନାହିଁ; ପକାଇଲେ ନୂଆ ତାଳି ପୁରୁଣା ଲୁଗାରୁ ବେଶି ଛିଣ୍ଡାଇନିଏ ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ଚିରା ହୁଏ ।
|
21. No man G3762 also G2532 seweth G1976 a piece G1915 of new G46 cloth G4470 on G1909 an old G3820 garment G2440 : else G1490 the G3588 new piece G2537 that filled it up G4138 G846 taketh away G142 from the G3588 old G3820 , and G2532 the rent G4978 is made G1096 worse G5501 .
|
22. ଆଉ କେହି ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପୁରୁଣା କୁମ୍ଫାରେ ରଖେ ନାହିଁ; ରଖିଲେ ତାହା କୁମ୍ଫା ଫଟାଇଦିଏ, ପୁଣି, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ କୁମ୍ଫା ଉଭୟ ନଷ୍ଟ ହୁଏ । କିନ୍ତୁ ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନୂଆ କୁମ୍ଫାରେ ରଖିବା ଉଚିତ । PEPS
|
22. And G2532 no man G3762 putteth G906 new G3501 wine G3631 into G1519 old G3820 bottles G779 : else G1490 the G3588 new G3501 wine G3631 doth burst G4486 the G3588 bottles G779 , and G2532 the G3588 wine G3631 is spilled G1632 , and G2532 the G3588 bottles G779 will be marred G622 : but G235 new G3501 wine G3631 must be put G992 into G1519 new G2537 bottles G779 .
|
23. {ବିଶ୍ରାମବାରର ପ୍ରଭୁ} (ମାଥିଉ 12:1-8; ଲୂକ 6:1-5) PS ଥରେ ଯୀଶୁ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଶସ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଦେଇ ଯାଉଥିଲେ, ଆଉ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯାଉ ଯାଉ ଶସ୍ୟର ଶିଁଷା ଛିଣ୍ଡାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
|
23. And G2532 it came to pass G1096 , that he G846 went G3899 through G1223 the G3588 corn fields G4702 on G1722 the G3588 sabbath day G4521 ; and G2532 his G846 disciples G3101 began G756 , as they went G4160 G3598 , to pluck G5089 the G3588 ears of corn G4719 .
|
24. ଏଥିରେ ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଦେଖ, ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଯାହା କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ,
|
24. And G2532 the G3588 Pharisees G5330 said G3004 unto him G846 , Behold G2396 , why G5101 do G4160 they on G1722 the G3588 sabbath G4521 day that which G3739 is not lawful G1832 G3756 ?
|
25. ଏମାନେ କାହିଁକି ତାହା କରୁଅଛନ୍ତି ?" ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଦାଉଦଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନେ କ୍ଷୁଧିତ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସେ କ'ଣ କରିଥିଲେ, ତାହା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ କେବେ ହେଁ ପାଠ କରି ନାହଁ ?
|
25. And G2532 he G846 said G3004 unto them G846 , Have ye never G3763 read G314 what G5101 David G1138 did G4160 , when G3753 he had G2192 need G5532 , and G2532 was hungry G3983 , he G846 , and G2532 they G3588 that were with G3326 him G846 ?
|
26. ଅବିୟାଥର ମହାଯାଜକଙ୍କ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି, ଯେଉଁ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ରୁଟି ବିନା ଆଉ କାହାରି ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, ତାହା ଭୋଜନ କରିଥିଲେ, ପୁଣି, ଆପଣା ସଙ୍ଗୀମମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଦେଇଥିଲେ ।"
|
26. How G4459 he went G1525 into G1519 the G3588 house G3624 of God G2316 in G1909 the days of Abiathar G8 the G3588 high priest G749 , and G2532 did eat G5315 the G3588 shewbread G740 G4286 , which G3739 is not lawful G1832 G3756 to eat G5315 but G1508 for the G3588 priests G2409 , and G2532 gave G1325 also G2532 to them which were G5607 with G4862 him G846 ?
|
27. ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ବିଶ୍ରାମବାର ମନୁଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ହୋଇଅଛି, ମନୁଷ୍ୟ ବିଶ୍ରାମବାର ନିମନ୍ତେ ହୋଇ ନାହିଁ ।
|
27. And G2532 he said G3004 unto them G846 , The G3588 sabbath G4521 was made G1096 for G1223 man G444 , and not G3756 man G444 for G1223 the G3588 sabbath G4521 :
|
28. ତେଣୁ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ବିଶ୍ରାମବାରର ମଧ୍ୟ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି । PE
|
28. Therefore G5620 the G3588 Son G5207 of man G444 is G2076 Lord G2962 also G2532 of the G3588 sabbath G4521 .
|