|
|
1. {ଆତ୍ମାରେ ଦୁଃଖୀ ଓ ଚୂର୍ଣ୍ଣମନା} PS ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, “ସ୍ୱର୍ଗ ଆମ୍ଭର ସିଂହାସନ ଓ ପୃଥିବୀ ଆମ୍ଭର ପାଦପୀଠ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ କିପ୍ରକାର ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବ ? ଓ କେଉଁ ସ୍ଥାନ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମ ସ୍ଥାନ ହେବ ?
|
1. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , The heaven H8064 is my throne H3678 , and the earth H776 is my footstool H1916 H7272 : where H335 is the house H1004 that H834 ye build H1129 unto me? and where H335 is the H2088 place H4725 of my rest H4496 ?
|
2. କାରଣ ଆମ୍ଭର ହସ୍ତ ଏହିସବୁ ନିର୍ମାଣ କରିଅଛି, ଆଉ ତହିଁ ସକାଶୁ ଏହିସବୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା,” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି; “ମାତ୍ର ଏହି ଲୋକ ପ୍ରତି, ଅର୍ଥାତ୍, ଯେଉଁ ଲୋକ ଦୁଃଖୀ, ଚୂର୍ଣ୍ଣମନା ଓ ଯେ ଆମ୍ଭ ବାକ୍ୟରେ କମ୍ପମାନ ହୁଏ, ତାହା ପ୍ରତି ଆମ୍ଭେ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରିବା।
|
2. For all H3605 those H428 things hath mine hand H3027 made H6213 , and all H3605 those H428 things have been H1961 , saith H5002 the LORD H3068 : but to H413 this H2088 man will I look H5027 , even to H413 him that is poor H6041 and of a contrite H5223 spirit H7307 , and trembleth H2730 at H5921 my word H1697 .
|
3. ଯେ ଗୋବଧ କରେ, ସେ ମନୁଷ୍ୟ ହତ୍ୟାକାରୀ ପରି ହୁଏ; ଯେ ମେଷଶାବକ ବଳିଦାନ କରେ, ସେ କୁକ୍କୁର ବେକ କାଟି ପକାଇବା ଲୋକ ପରି ହୁଏ; ଯେ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ, ସେ ଶୂକର ରକ୍ତ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଲୋକ ପରି ହୁଏ; ଯେ କୁନ୍ଦୁରୁ ଜ୍ୱଳାଏ, ସେ ଦେବତାର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବା ଲୋକ ପରି ହୁଏ; ହଁ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପଥ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଏ;
|
3. He that killeth H7819 an ox H7794 is as if he slew H5221 a man H376 ; he that sacrificeth H2076 a lamb H7716 , as if he cut off a dog's neck H6202 H3611 ; he that offereth H5927 an oblation H4503 , as if he offered swine H2386 's blood H1818 ; he that burneth H2142 incense H3828 , as if he blessed H1288 an idol H205 . Yea H1571 , they H1992 have chosen H977 their own ways H1870 , and their soul H5315 delighteth H2654 in their abominations H8251 .
|
4. ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ଭ୍ରାନ୍ତିଜନକ ବିଷୟ ମନୋନୀତ କରିବା ଓ ସେମାନଙ୍କ ଭୟର ବିଷୟ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଘଟାଇବା; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଡାକିଲା ବେଳେ କେହି ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ; ଆମ୍ଭେ କଥା କହିଲା ବେଳେ ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ଯାହା ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ମନ୍ଦ, ତାହା ସେମାନେ କଲେ ଓ ଯହିଁରେ ଆମ୍ଭର ସନ୍ତୋଷ ନାହିଁ, ତାହା ସେମାନେ ମନୋନୀତ କଲେ।”
|
4. I H589 also H1571 will choose H977 their delusions H8586 , and will bring H935 their fears H4035 upon them; because H3282 when I called H7121 , none H369 did answer H6030 ; when I spoke H1696 , they did not H3808 hear H8085 : but they did H6213 evil H7451 before mine eyes H5869 , and chose H977 that in which H834 I delighted H2654 not H3808 .
|
5. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ କମ୍ପମାନ ହେଉଅଛ ଯେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଶୁଣ; ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯେଉଁ ଭ୍ରାତୃଗଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି, ଆମ୍ଭ ନାମ ସକାଶେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୂର କରନ୍ତି, ସେମାନେ କହିଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆନନ୍ଦ ଦେଖି ପାରିବା, ଏଥିପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମହିମାନ୍ୱିତ ହେଉନ୍ତୁ; ମାତ୍ର ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
|
5. Hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 , ye that tremble H2730 at H413 his word H1697 ; Your brethren H251 that hated H8130 you , that cast you out H5077 for my name's sake H4616 H8034 , said H559 , Let the LORD H3068 be glorified H3513 : but he shall appear H7200 to your joy H8057 , and they H1992 shall be ashamed H954 .
|
6. ନଗରରୁ କଳହର ରବ, ମନ୍ଦିରରୁ ରବ, ଯେ ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅନ୍ତି, ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ରବ ! PS
|
6. A voice H6963 of noise H7588 from the city H4480 H5892 , a voice H6963 from the temple H4480 H1964 , a voice H6963 of the LORD H3068 that rendereth H7999 recompense H1576 to his enemies H341 .
|
7. {ଯିରୂଶାଲମ ସହ ଆନନ୍ଦିତ} PS ବେଦନାର ପୂର୍ବେ ସେ ପ୍ରସବ କଲା; ଗର୍ଭବେଦନା ଆସିବା ପୂର୍ବେ ପୁତ୍ରସନ୍ତାନ ଭୂମିଷ୍ଠ ହେଲା।
|
7. Before H2962 she travailed H2342 , she brought forth H3205 ; before H2962 her pain H2256 came H935 , she was delivered H4422 of a man child H2145 .
|
8. ଏପ୍ରକାର କଥା କିଏ ଶୁଣିଅଛି ? ଏପ୍ରକାର କଥା କିଏ ଦେଖିଅଛି ? ଏକ ଦିନରେ କି କୌଣସି ଦେଶର ଜନ୍ମ ହେବ ? କୌଣସି ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକେ କି ଏକାବେଳେ ଜନ୍ମ ହେବେ ? ସିୟୋନ ଗର୍ଭବେଦନା ପାଇବା ମାତ୍ରେ, ସେ ଆପଣା ସନ୍ତାନଗଣକୁ ପ୍ରସବ କଲା।”
|
8. Who H4310 hath heard H8085 such a thing H2063 ? who H4310 hath seen H7200 such things H428 ? Shall the earth H776 be made to bring forth H2342 in one H259 day H3117 ? or shall a nation H1471 be born H3205 at once H259 H6471 ? for H3588 as soon H1571 as Zion H6726 travailed H2342 , she brought forth H3205 H853 her children H1121 .
|
9. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରସବ କାଳ ଉପସ୍ଥିତ କରି କି ପ୍ରସବ କରାଇବା ନାହିଁ ?” ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ପ୍ରସବ କରାଉ ଯେ ଆମ୍ଭେ, ଆମ୍ଭେ କି ଗର୍ଭ ରୋଧ କରିବା ?”
|
9. Shall I H589 bring to the birth H7665 , and not H3808 cause to bring forth H3205 ? saith H559 the LORD H3068 : shall I H589 cause to bring forth H3205 , and shut H6113 the womb ? saith H559 thy God H430 .
|
10. ହେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ପ୍ରେମକାରୀ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ସହିତ ଆନନ୍ଦ କର ଓ ତାହା ନିମନ୍ତେ ଉଲ୍ଲାସ କର; ତାହା ବିଷୟରେ ଶୋକକାରୀ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆନନ୍ଦ ସକାଶୁ ତାହା ସହିତ ଉଲ୍ଲାସ କର;
|
10. Rejoice H8055 ye with H854 Jerusalem H3389 , and be glad H1523 with her, all H3605 ye that love H157 her: rejoice H7797 for joy H4885 with H854 her, all H3605 ye that mourn H56 for H5921 her:
|
11. ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ସାନ୍ତ୍ୱନାରୂପ ସ୍ତନ୍ୟ ପାନ କରି ତୃପ୍ତ ହେବ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଗ୍ଧ ଦୁହିଁ ତାହାର ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟର ବାହୁଲ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବ।
|
11. That H4616 ye may suck H3243 , and be satisfied H7646 with the breasts H4480 H7699 of her consolations H8575 ; that H4616 ye may milk out H4711 , and be delighted H6026 with the abundance H4480 H2123 of her glory H3519 .
|
12. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, “ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତାହା ଆଡ଼କୁ ନଦୀ ତୁଲ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ଉଚ୍ଛୁଳିବା ସ୍ରୋତ ତୁଲ୍ୟ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟ ବହାଇବା, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତହିଁରୁ ସ୍ତନ୍ୟ ପାନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାହୁରେ ବୁହାଯିବ ଓ ଆଣ୍ଠୁ ଉପରେ ନଚାଯିବ।
|
12. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Behold H2009 , I will extend H5186 peace H7965 to H413 her like a river H5104 , and the glory H3519 of the Gentiles H1471 like a flowing H7857 stream H5158 : then shall ye suck H3243 , ye shall be borne H5375 upon H5921 her sides H6654 , and be dandled H8173 upon H5921 her knees H1290 .
|
13. ଯେପରି ଜଣକୁ ତାହାର ମାତା ସାନ୍ତ୍ୱନା କରେ, ସେହିପରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇବ।”
|
13. As one H376 whom H834 his mother H517 comforteth H5162 , so H3651 will I H595 comfort H5162 you ; and ye shall be comforted H5162 in Jerusalem H3389 .
|
14. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଦେଖିବ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ହେବ, ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅସ୍ଥି ନବୀନ ତୃଣ ତୁଲ୍ୟ ସତେଜ ହେବ; ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ ଓ ସେ ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କୋପାନ୍ୱିତ ହେବେ। PS
|
14. And when ye see H7200 this , your heart H3820 shall rejoice H7797 , and your bones H6106 shall flourish H6524 like an herb H1877 : and the hand H3027 of the LORD H3068 shall be known H3045 toward H854 his servants H5650 , and his indignation H2194 toward H854 his enemies H341 .
|
15. {ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଏବଂ ଶେଷ ବିଚାର} PS କାରଣ ଦେଖ, ମହାତାପରେ ଆପଣାର କ୍ରୋଧ ଓ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା ଆପଣା ଭର୍ତ୍ସନା ପ୍ରତିଦାନ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଗ୍ନି ସହକାରେ ଆଗମନ କରିବେ ଓ ତାହାଙ୍କର ରଥସବୁ ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାୟୁ ତୁଲ୍ୟ ହେବ।
|
15. For H3588 , behold H2009 , the LORD H3068 will come H935 with fire H784 , and with his chariots H4818 like a whirlwind H5492 , to render H7725 his anger H639 with fury H2534 , and his rebuke H1606 with flames H3851 of fire H784 .
|
16. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା ଓ ଆପଣା ଖଡ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ଯାବତୀୟ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ସହିତ ବିବାଦ ନିଷ୍ପନ୍ନ କରିବେ; ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହତ ଲୋକ ଅନେକ ହେବେ।
|
16. For H3588 by fire H784 and by his sword H2719 will the LORD H3068 plead H8199 with H854 all H3605 flesh H1320 : and the slain H2491 of the LORD H3068 shall be many H7231 .
|
17. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, “ଯେଉଁମାନେ ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ଏକ ଜଣର ପଶ୍ଚାତ୍ ଉଦ୍ୟାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଓ ଶୁଚି କରନ୍ତି, ଶୂକର ମାଂସ ଓ ଘୃଣ୍ୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଓ ମୂଷା ଖାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ଏକତ୍ର ବିନଷ୍ଟ ହେବେ।”
|
17. They that sanctify themselves H6942 , and purify themselves H2891 in H413 the gardens H1593 behind H310 one H259 tree in the midst H8432 , eating H398 swine H2386 's flesh H1320 , and the abomination H8263 , and the mouse H5909 , shall be consumed H5486 together H3162 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
18. “କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର କ୍ରିୟା ଓ କଳ୍ପନାସବୁ ଜାଣୁ; ସର୍ବଦେଶୀୟ ଓ ଭାଷାବାଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଆମ୍ଭର ସଂଗ୍ରହ କରିବାର ସମୟ ଆସୁଅଛି ଓ ସେମାନେ ଆସି ଆମ୍ଭର ମହିମା ଦେଖିବେ।
|
18. For I H595 know their works H4639 and their thoughts H4284 : it shall come H935 , that I will gather H6908 H853 all H3605 nations H1471 and tongues H3956 ; and they shall come H935 , and see H7200 H853 my glory H3519 .
|
19. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଚିହ୍ନ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଓ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ରକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ, ତର୍ଶୀଶ୍, ପୂଲ୍ ଓ ଲୁଦ୍, ଯେଉଁମାନେ ଧନୁର୍ଦ୍ଧାରୀ, ତୁବଲ୍ ଓ ଯବନ, ଇତ୍ୟାଦି ଯେଉଁ ଦୂରସ୍ଥ ଦ୍ୱୀପଗଣ ଆମ୍ଭର ସୁଖ୍ୟାତି ବିଷୟ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି, କିଅବା ଆମ୍ଭର ପ୍ରତାପ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ଓ ସେମାନେ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆମ୍ଭର ମହିମା ପ୍ରକାଶ କରିବେ।”
|
19. And I will set H7760 a sign H226 among them , and I will send H7971 those that escape H6412 of them H4480 unto H413 the nations H1471 , to Tarshish H8659 , Pul H6322 , and Lud H3865 , that draw H4900 the bow H7198 , to Tubal H8422 , and Javan H3120 , to the isles H339 afar off H7350 , that H834 have not H3808 heard H8085 H853 my fame H8088 , neither H3808 have seen H7200 H853 my glory H3519 ; and they shall declare H5046 H853 my glory H3519 among the Gentiles H1471 .
|
20. ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, “ଇସ୍ରାଏଲର ସନ୍ତାନଗଣ ଯେପରି ଶୁଚି ପାତ୍ରରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଉପହାର ଆଣନ୍ତି, ସେହିପରି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭ୍ରାତା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉପହାର ନିମନ୍ତେ, ସର୍ବଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଶ୍ୱ, ରଥ ଓ ଚୌଦଳ, ଖଚର ଓ ଦ୍ରୁତଗାମୀ ପଶୁମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆମ୍ଭର ପବିତ୍ର ପର୍ବତ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆଣିବେ।”
|
20. And they shall bring H935 H853 all H3605 your brethren H251 for an offering H4503 unto the LORD H3068 out of all H4480 H3605 nations H1471 upon horses H5483 , and in chariots H7393 , and in litters H6632 , and upon mules H6505 , and upon swift beasts H3753 , to H5921 my holy H6944 mountain H2022 Jerusalem H3389 , saith H559 the LORD H3068 , as H834 the children H1121 of Israel H3478 bring H935 H853 an offering H4503 in a clean H2889 vessel H3627 into the house H1004 of the LORD H3068 .
|
21. “ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯାଜକ ଓ ଲେବୀୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକ ଗ୍ରହଣ କରିବା,” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
|
21. And I will also H1571 take H3947 of H4480 them for priests H3548 and for Levites H3881 , saith H559 the LORD H3068 .
|
22. “କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁ ନୂତନ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଓ ନୂତନ ପୃଥିବୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା, ତାହା ଯେପରି ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ସ୍ଥାୟୀ ହେବ, ସେହିପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବଂଶ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ସ୍ଥାୟୀ ହେବ,” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
|
22. For H3588 as H834 the new H2319 heavens H8064 and the new H2319 earth H776 , which H834 I H589 will make H6213 , shall remain H5975 before H6440 me, saith H5002 the LORD H3068 , so H3651 shall your seed H2233 and your name H8034 remain H5975 .
|
23. “ଆଉ, ଏକ ଅମାବାସ୍ୟାଠାରୁ ଅନ୍ୟ ଅମାବାସ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଓ ଏକ ବିଶ୍ରାମବାରଠାରୁ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ରାମବାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାବତୀୟ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଭଜନା କରିବା ପାଇଁ ଆସିବେ,” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
|
23. And it shall come to pass H1961 , that from H4480 H1767 one new moon H2320 to another H2320 , and from H4480 H1767 one sabbath H7676 to another H7676 , shall all H3605 flesh H1320 come H935 to worship H7812 before H6440 me, saith H559 the LORD H3068 .
|
24. “ପୁଣି, ସେମାନେ ବାହାରେ ଯାଇ, ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଧର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି, ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବ ଦେଖିବେ; କାରଣ ସେମାନଙ୍କର କୀଟ ମରିବ ନାହିଁ, କିଅବା ସେମାନଙ୍କର ଅଗ୍ନି ନିର୍ବାଣ ହେବ ନାହିଁ; ପୁଣି, ସେମାନେ ସମସ୍ତ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ଘୃଣାସ୍ପଦ ହେବେ।” PE
|
24. And they shall go forth H3318 , and look H7200 upon the carcasses H6297 of the men H376 that have transgressed H6586 against me: for H3588 their worm H8438 shall not H3808 die H4191 , neither H3808 shall their fire H784 be quenched H3518 ; and they shall be H1961 an abhorring H1860 unto all H3605 flesh H1320 .
|