|
|
1. {ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ} PS ତୁମ୍ଭେମାନେ ସିୟୋନରେ ତୂରୀ ବଜାଅ ଓ ଆମ୍ଭ ପବିତ୍ର ପର୍ବତରେ ଘୋରନାଦ କର ! ଦେଶନିବାସୀ ସମସ୍ତେ କମ୍ପମାନ ହେଉନ୍ତୁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ ଆସୁଅଛି, ସେ ଦିନ ନିକଟ।
|
1. Blow H8628 ye the trumpet H7782 in Zion H6726 , and sound an alarm H7321 in my holy H6944 mountain H2022 : let all H3605 the inhabitants H3427 of the land H776 tremble H7264 : for H3588 the day H3117 of the LORD H3068 cometh H935 , for H3588 it is nigh at hand H7138 ;
|
2. ତାହା ତିମିର ଓ ଅନ୍ଧକାରମୟ ଦିନ, ତାହା ମେଘାଚ୍ଛନ୍ନ ଓ ନିବିଡ଼ ଅନ୍ଧକାରମୟ ଦିନ, ପର୍ବତଗଣର ଉପରେ ଅରୁଣ ତୁଲ୍ୟ ତାହା ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଉଅଛି; ମହତୀ ଓ ବଳବତୀ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ, ତାହାରି ସଦୃଶ ଗୋଷ୍ଠୀ କେବେ ହୋଇ ନାହିଁ, କିଅବା ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତାରେ ଅନେକ ଅନେକ ପିଢ଼ିର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହେବ ନାହିଁ।
|
2. A day H3117 of darkness H2822 and of gloominess H653 , a day H3117 of clouds H6051 and of thick darkness H6205 , as the morning H7837 spread H6566 upon H5921 the mountains H2022 : a great H7227 people H5971 and a strong H6099 ; there hath not H3808 been H1961 ever H4480 H5769 the like H3644 , neither H3808 shall be any more H3254 after H310 it, even to H5704 the years H8141 of many generations H1755 H1755 .
|
3. ସେମାନଙ୍କ ଆଗରେ ଅଗ୍ନି ଗ୍ରାସ କରୁଅଛି ଓ ସେମାନଙ୍କ ପଶ୍ଚାତରେ ଅଗ୍ନିଶିଖା ଦଗ୍ଧ କରୁଅଛି; ସେମାନଙ୍କ ଆଗରେ ଦେଶ ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନ ତୁଲ୍ୟ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପଶ୍ଚାତରେ ତାହା ଧ୍ୱଂସିତ ପ୍ରାନ୍ତର; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ କେହି ନାହିଁ।
|
3. A fire H784 devoureth H398 before H6440 them ; and behind H310 them a flame H3852 burneth H3857 : the land H776 is as the garden H1588 of Eden H5731 before H6440 them , and behind H310 them a desolate H8077 wilderness H4057 ; yea H1571 , and nothing H3808 shall escape H1961 H6413 them.
|
4. ସେମାନଙ୍କର ଆକାର ଅଶ୍ୱଗଣର ଆକୃତି ତୁଲ୍ୟ ଓ ସେମାନେ ଅଶ୍ୱାରୋହୀଗଣର ତୁଲ୍ୟ ଦୌଡ଼ନ୍ତି।
|
4. The appearance H4758 of them is as the appearance H4758 of horses H5483 ; and as horsemen H6571 , so H3651 shall they run H7323 .
|
5. ପର୍ବତଗଣର ଶୃଙ୍ଗରେ ରଥସମୂହର ଶବ୍ଦ ତୁଲ୍ୟ ସେମାନେ କୁଦନ୍ତି, ନଡ଼ାଗ୍ରାସକାରୀ ଅଗ୍ନିଶିଖାର ଶବ୍ଦ ତୁଲ୍ୟ, ସେମାନେ ଯୁଦ୍ଧାର୍ଥେ ଶ୍ରେଣୀବଦ୍ଧ ବଳବତୀ ଗୋଷ୍ଠୀ ତୁଲ୍ୟ।
|
5. Like the noise H6963 of chariots H4818 on H5921 the tops H7218 of mountains H2022 shall they leap H7540 , like the noise H6963 of a flame H3851 of fire H784 that devoureth H398 the stubble H7179 , as a strong H6099 people H5971 set in battle array H6186 H4421 .
|
6. ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ଯନ୍ତ୍ରଣାଯୁକ୍ତ; ସମସ୍ତଙ୍କର ମୁଖ ମଳିନ।
|
6. Before their face H4480 H6440 the people H5971 shall be much pained H2342 : all H3605 faces H6440 shall gather H6908 blackness H6289 .
|
7. ସେମାନେ ବୀରଗଣ ତୁଲ୍ୟ ଦୌଡ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଯୋଦ୍ଧାଗଣ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଚୀର ଚଢ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଶ୍ରେଣୀ ଭଗ୍ନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
|
7. They shall run H7323 like mighty men H1368 ; they shall climb H5927 the wall H2346 like men H376 of war H4421 ; and they shall march H1980 every one H376 on his ways H1870 , and they shall not H3808 break H5670 their ranks H734 :
|
8. ଅବା ସେମାନଙ୍କର ଏକ ଜଣ ଆର ଜଣକୁ ଠେଲନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ପେଲି ହୋଇ ପଶନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଯିବାର ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତି ନାହିଁ।
|
8. Neither H3808 shall one H376 thrust H1766 another H251 ; they shall walk H1980 every one H1397 in his path H4546 : and when they fall H5307 upon H1157 the sword H7973 , they shall not H3808 be wounded H1214 .
|
9. ସେମାନେ ନଗର ଉପରେ କୁଦନ୍ତି; ସେମାନେ ନଗରର ପ୍ରାଚୀର ଉପରେ ଦୌଡ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୃହ ଉପରେ ଚଢ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଚୋର ପରି ଝରକା ବାଟେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି।
|
9. They shall run to and fro H8264 in the city H5892 ; they shall run H7323 upon the wall H2346 , they shall climb up H5927 upon the houses H1004 ; they shall enter in H935 at H1157 the windows H2474 like a thief H1590 .
|
10. ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପୃଥିବୀ କମ୍ପିତ ହୁଏ; ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଥରଥର ହୁଏ; ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ଅନ୍ଧକାରମୟ ହୁଏ ଓ ନକ୍ଷତ୍ରଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ତେଜ ରହିତ କରନ୍ତି।
|
10. The earth H776 shall quake H7264 before H6440 them ; the heavens H8064 shall tremble H7493 : the sun H8121 and the moon H3394 shall be dark H6937 , and the stars H3556 shall withdraw H622 their shining H5051 :
|
11. ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ରବ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତି; କାରଣ ତାହାଙ୍କର ଛାଉଣୀ ଅତି ବଡ଼; କାରଣ ତାହାଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଯେ ସାଧନ କରେ, ସେ ବଳବାନ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ ମହତ୍ ଓ ଅତି ଭୟାନକ; ଆଉ କିଏ ତାହା ସହ୍ୟ କରି ପାରେ ?
|
11. And the LORD H3068 shall utter H5414 his voice H6963 before H6440 his army H2428 : for H3588 his camp H4264 is very H3966 great H7227 : for H3588 he is strong H6099 that executeth H6213 his word H1697 : for H3588 the day H3117 of the LORD H3068 is great H1419 and very H3966 terrible H3372 ; and who H4310 can abide H3557 it?
|
12. {ଅନୁତାପ ନିମନ୍ତେ ଆହ୍ୱାନ} PS ତଥାପି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, “ଏବେ ହେଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉପବାସ, ରୋଦନ ଓ ବିଳାପ କରି ଆପଣାମାନଙ୍କର ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣ ସହିତ ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସ।”
|
12. Therefore also H1571 now H6258 , saith H5002 the LORD H3068 , turn H7725 ye even to H5704 me with all H3605 your heart H3824 , and with fasting H6685 , and with weeping H1065 , and with mourning H4553 :
|
13. ପୁଣି, ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ନ ଚିରି ଅନ୍ତଃକରଣ ଚିର ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସ; କାରଣ ସେ କୃପାମୟ ଓ ସ୍ନେହଶୀଳ, କ୍ରୋଧରେ ଧୀର ଓ ଦୟାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, ଆଉ ସେ ଅମଙ୍ଗଳ କରିବା ବିଷୟରେ କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଅନ୍ତି।
|
13. And rend H7167 your heart H3824 , and not H408 your garments H899 , and turn H7725 unto H413 the LORD H3068 your God H430 : for H3588 he H1931 is gracious H2587 and merciful H7349 , slow H750 to anger H639 , and of great H7227 kindness H2617 , and repenteth H5162 him of H5921 the evil H7451 .
|
14. କେଜାଣି ସେ ଫେରି ଦୁଃଖିତ ହେବେ ଓ ଆପଣା ପଶ୍ଚାତ୍ ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅର୍ଥାତ୍, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ ଓ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ରଖିଯିବେ। PEPS
|
14. Who H4310 knoweth H3045 if he will return H7725 and repent H5162 , and leave H7604 a blessing H1293 behind H310 him; even a meat offering H4503 and a drink offering H5262 unto the LORD H3068 your God H430 ?
|
15. ସିୟୋନରେ ତୂରୀ ବଜାଅ ଓ ପବିତ୍ର ଉପବାସ ନିରୂପଣ କର, ମହାସଭା ଆହ୍ୱାନ କର;
|
15. Blow H8628 the trumpet H7782 in Zion H6726 , sanctify H6942 a fast H6685 , call H7121 a solemn assembly H6116 :
|
16. ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କର, ପବିତ୍ର ସମାଜ ନିରୂପଣ କର, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ସଂଗ୍ରହ କର, ବାଳକ, ବାଳିକାମାନଙ୍କୁ ଓ ଦୁଗ୍ଧପୋଷ୍ୟ ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କର; ବର ଆପଣା ଶୟନ ଗୃହରୁ ଓ କନ୍ୟା ଆପଣା ଅନ୍ତଃପୁରରୁ ବାହାର ହେଉ।
|
16. Gather H622 the people H5971 , sanctify H6942 the congregation H6951 , assemble H6908 the elders H2205 , gather H622 the children H5768 , and those that suck H3243 the breasts H7699 : let the bridegroom H2860 go forth H3318 of his chamber H4480 H2315 , and the bride H3618 out of her closet H4480 H2646 .
|
17. ବରଣ୍ଡା ଓ ବେଦିର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପରିଚାରକ ଯାଜକମାନେ ରୋଦନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ସେମାନେ କହନ୍ତୁ, “ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦୟା କର ଓ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ ନ କରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣା ଅଧିକାରକୁ ନିନ୍ଦିତ ହେବାକୁ ଦିଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର କାହାନ୍ତି, ଏହା ସେମାନେ ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ କାହିଁକି କହିବେ ?”
|
17. Let the priests H3548 , the ministers H8334 of the LORD H3068 , weep H1058 between H996 the porch H197 and the altar H4196 , and let them say H559 , Spare H2347 H5921 thy people H5971 , O LORD H3068 , and give H5414 not H408 thine heritage H5159 to reproach H2781 , that the heathen H1471 should rule H4910 over them: wherefore H4100 should they say H559 among the people H5971 , Where H346 is their God H430 ?
|
18. {ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ} PS ସେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଦେଶ ପାଇଁ ଉଦ୍ଯୋଗୀ ହେଲେ ଓ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା କଲେ।
|
18. Then will the LORD H3068 be jealous H7065 for his land H776 , and pity H2550 H5921 his people H5971 .
|
19. ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ, “ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ତୈଳ ପଠାଇ ଦେବା, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତହିଁରେ ତୃପ୍ତ ହେବ; ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ ନିନ୍ଦାର ପାତ୍ର କରିବା ନାହିଁ।
|
19. Yea , the LORD H3068 will answer H6030 and say H559 unto his people H5971 , Behold H2009 , I will send H7971 you H853 corn H1715 , and wine H8492 , and oil H3323 , and ye shall be satisfied H7646 therewith H854 : and I will no H3808 more H5750 make H5414 you a reproach H2781 among the heathen H1471 :
|
20. ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ଉତ୍ତର ଦେଶୀୟ ସୈନ୍ୟଦଳକୁ ଦୂର କରିବା, ପୁଣି ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଷ୍କ ଓ ଧ୍ୱଂସିତ ଦେଶକୁ ତଡ଼ି ଦେଇ ସେମାନଙ୍କର ଅଗ୍ରଭାଗ ପୂର୍ବ ସମୁଦ୍ର ଆଡ଼େ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ପଶ୍ଚାଦ୍ଭାଗ ପଶ୍ଚିମ ସମୁଦ୍ର ଆଡ଼େ ତଡ଼ି ଦେବା; ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କର ଦୁର୍ଗନ୍ଧ ଉଠିବ ଓ କୁବାସ ନିର୍ଗତ ହେବ, କାରଣ ସେ ମହତ୍ କର୍ମମାନ କରିଅଛନ୍ତି।”
|
20. But I will remove far off H7368 from H4480 H5921 you the northern H6830 army , and will drive H5080 him into H413 a land H776 barren H6723 and desolate H8077 , with H854 his face H6440 toward H413 the east H6931 sea H3220 , and his hinder part H5490 toward H413 the utmost H314 sea H3220 , and his stink H889 shall come up H5927 , and his ill savor H6709 shall come up H5927 , because H3588 he hath done H6213 great things H1431 .
|
21. ହେ ଦେଶ, ଭୟ କର ନାହିଁ, ଉଲ୍ଲସିତ ହୋଇ ଆନନ୍ଦ କର; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମହତ୍ କର୍ମମାନ କରିଅଛନ୍ତି।
|
21. Fear H3372 not H408 , O land H127 ; be glad H1523 and rejoice H8055 : for H3588 the LORD H3068 will do H6213 great things H1431 .
|
22. ହେ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥ ପଶୁଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୟ କର ନାହିଁ; କାରଣ ପ୍ରାନ୍ତରସ୍ଥ ଚରାଣି ସ୍ଥାନ ସବୁ ଅଙ୍କୁରିତ ହେଉଅଛି, ବୃକ୍ଷ ଫଳ ଫଳୁଅଛି, ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଆପଣା ଶକ୍ତି ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।
|
22. Be not afraid H3372 H408 , ye beasts H929 of the field H7704 : for H3588 the pastures H4999 of the wilderness H4057 do spring H1876 , for H3588 the tree H6086 beareth H5375 her fruit H6529 , the fig tree H8384 and the vine H1612 do yield H5414 their strength H2428 .
|
23. ଏଥିପାଇଁ ହେ ସିୟୋନର ସନ୍ତାନଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଲ୍ଲସିତ ହୁଅ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କର; କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯଥା ପରିମାଣରେ ଆଦ୍ୟ ବୃଷ୍ଟି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବୃଷ୍ଟି ବର୍ଷାନ୍ତି, ଆଦ୍ୟ ବୃଷ୍ଟି ଓ ଶେଷ ବୃଷ୍ଟି ପ୍ରଥମ ମାସରେ।
|
23. Be glad H1523 then , ye children H1121 of Zion H6726 , and rejoice H8055 in the LORD H3068 your God H430 : for H3588 he hath given H5414 you H853 the former rain H4175 moderately H6666 , and he will cause to come down H3381 for you the rain H1653 , the former rain H4175 , and the latter rain H4456 in the first H7223 month .
|
24. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଖଳାସବୁ ଗହମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ ଓ କୁଣ୍ଡସବୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ତୈଳରେ ଉଚ୍ଛୁଳି ପଡ଼ିବ।
|
24. And the floors H1637 shall be full H4390 of wheat H1250 , and the fats H3342 shall overflow H7783 with wine H8492 and oil H3323 .
|
25. “ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟକୁ ଆପଣାର ଯେଉଁ ମହା ସୈନ୍ୟଦଳ, ଅର୍ଥାତ୍ ପଙ୍ଗପାଳ, ପତଙ୍ଗ, ଘୁର୍ଘୁରିଆ ଓ ଶୂକ କୀଟ ପଠାଇଲୁ, ସେମାନେ ଯେଉଁ ବର୍ଷର ଶସ୍ୟାଦି ଖାଇଅଛନ୍ତି, ତାହା ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଫେରାଇ ଦେବା।
|
25. And I will restore H7999 to you H853 the years H8141 that H834 the locust H697 hath eaten H398 , the cankerworm H3218 , and the caterpillar H2625 , and the palmerworm H1501 , my great H1419 army H2428 which H834 I sent H7971 among you.
|
26. ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ଭୋଜନ କରି ପରିତୃପ୍ତ ହେବ ଓ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଅଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନାମର ପ୍ରଶଂସା କରିବ ଓ ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ କଦାପି ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ ନାହିଁ।
|
26. And ye shall eat in plenty H398 H398 , and be satisfied H7646 , and praise H1984 H853 the name H8034 of the LORD H3068 your God H430 , that H834 hath dealt H6213 wondrously H6381 with H5973 you : and my people H5971 shall never H3808 H5769 be ashamed H954 .
|
27. ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ଅଛୁ ଓ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ ଓ ଅନ୍ୟ କେହି ନାହିଁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ; ପୁଣି, ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ କଦାପି ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ ନାହିଁ।
|
27. And ye shall know H3045 that H3588 I H589 am in the midst H7130 of Israel H3478 , and that I H589 am the LORD H3068 your God H430 , and none H369 else H5750 : and my people H5971 shall never H3808 H5769 be ashamed H954 .
|
28. {ମନୁଷ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା} PS ପୁଣି, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ଆମ୍ଭେ ସମୁଦାୟ ପ୍ରାଣୀ ଉପରେ ଆପଣା ଆତ୍ମା ଢାଳିବା; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୁତ୍ରଗଣ ଓ କନ୍ୟାଗଣ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବୃଦ୍ଧ ଲୋକମାନେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିବେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯୁବା ଲୋକମାନେ ଦର୍ଶନ ପାଇବେ।
|
28. And it shall come to pass H1961 afterward H310 H3651 , that I will pour out H8210 H853 my spirit H7307 upon H5921 all H3605 flesh H1320 ; and your sons H1121 and your daughters H1323 shall prophesy H5012 , your old men H2205 shall dream H2492 dreams H2472 , your young men H970 shall see H7200 visions H2384 :
|
29. ଆଉ, ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭେ ଦାସଦାସୀଗଣର ଉପରେ ଆପଣାର ଆତ୍ମା ଢାଳିବା।
|
29. And also H1571 upon H5921 the servants H5650 and upon H5921 the handmaids H8198 in those H1992 days H3117 will I pour out H8210 H853 my spirit H7307 .
|
30. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆକାଶରେ ଓ ପୃଥିବୀରେ ରକ୍ତ, ଅଗ୍ନି ଓ ଧୂମସ୍ତମ୍ଭର ଅଦ୍ଭୁତ ଲକ୍ଷଣ ଦେଖାଇବା।
|
30. And I will show H5414 wonders H4159 in the heavens H8064 and in the earth H776 , blood H1818 , and fire H784 , and pillars H8490 of smoke H6227 .
|
31. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହତ୍ ଓ ଭୟଙ୍କର ଦିନର ଆଗମନର ପୂର୍ବେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧକାର ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ରକ୍ତ ହୋଇଯିବ।
|
31. The sun H8121 shall be turned H2015 into darkness H2822 , and the moon H3394 into blood H1818 , before H6440 the great H1419 and the terrible H3372 day H3117 of the LORD H3068 come H935 .
|
32. ପୁଣି, ଯେକେହି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବ, ସେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରମାଣେ ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ ଓ ଯିରୂଶାଲମରେ ରକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନେ ରହିବେ, ପୁଣି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆହ୍ୱାନ କରିବେ, ସେମାନେ ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶର ମଧ୍ୟରେ ରହିବେ।” PE
|
32. And it shall come to pass H1961 , that whosoever H3605 H834 shall call H7121 on the name H8034 of the LORD H3068 shall be delivered H4422 : for H3588 in mount H2022 Zion H6726 and in Jerusalem H3389 shall be H1961 deliverance H6413 , as H834 the LORD H3068 hath said H559 , and in the remnant H8300 whom H834 the LORD H3068 shall call H7121 .
|