|
|
1. ଏଥିରେ ଆୟୁବ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
|
1. Then Job H347 answered H6030 and said H559 ,
|
2. “ଏହା ସତ୍ୟ ବୋଲି ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ; ମାତ୍ର କିପରି ମନୁଷ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଧାର୍ମିକ ହୋଇପାରେ ?
|
2. I know H3045 it is so H3588 H3651 of a truth H551 : but how H4100 should man H582 be just H6663 with H5973 God H410 ?
|
3. ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବ ନାହିଁ।
|
3. If H518 he will H2654 contend H7378 with H5973 him , he cannot H3808 answer H6030 him one H259 of H4480 a thousand H505 .
|
4. ସେ ମନରେ ଜ୍ଞାନବାନ ଓ ବଳରେ ପରାକ୍ରାନ୍ତ; କିଏ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରବଳ କରି ମଙ୍ଗଳ ପାଇଅଛି ?
|
4. He is wise H2450 in heart H3824 , and mighty H533 in strength H3581 : who H4310 hath hardened H7185 himself against H413 him , and hath prospered H7999 ?
|
5. ସେ ପର୍ବତଗଣକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରନ୍ତି, ସେ ଆପଣା କ୍ରୋଧରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଓଲଟାଇ ପକାଇବା ବେଳେ ସେମାନେ ତାହା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
|
5. Which removeth H6275 the mountains H2022 , and they know H3045 not H3808 : which H834 overturneth H2015 them in his anger H639 .
|
6. ସେ ପୃଥିବୀକୁ ସ୍ୱସ୍ଥାନରୁ ହଲାଇ ଦିଅନ୍ତି ଓ ତହିଁର ସ୍ତମ୍ଭମାନ ଟଳଟଳ ହୁଏ।
|
6. Which shaketh H7264 the earth H776 out of her place H4480 H4725 , and the pillars H5982 thereof tremble H6426 .
|
7. ସେ ବାରଣ କଲେ, ସୂର୍ଯ୍ୟ ଉଦିତ ହୁଏ ନାହିଁ ଓ ସେ ତାରାଗଣକୁ ବନ୍ଦ କରି ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କରନ୍ତି।
|
7. Which commandeth H559 the sun H2775 , and it riseth H2224 not H3808 ; and sealeth up H2856 the stars H3556 .
|
8. ସେ ଏକାକୀ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ପ୍ରସାରନ୍ତି ଓ ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗ ଉପରେ ଗମନ କରନ୍ତି।
|
8. Which alone H905 spreadeth out H5186 the heavens H8064 , and treadeth H1869 upon H5921 the waves H1116 of the sea H3220 .
|
9. ସେ ସପ୍ତର୍ଷି, ମୃଗଶୀର୍ଷ ଓ କୃତ୍ତିକା ଓ ଦକ୍ଷିଣସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି।
|
9. Which maketh H6213 Arcturus H5906 , Orion H3685 , and Pleiades H3598 , and the chambers H2315 of the south H8486 .
|
10. ସେ ଅନୁଦ୍ଦେଶ୍ୟ ମହାକାର୍ଯ୍ୟ ଓ ଅସଂଖ୍ୟ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କ୍ରିୟା କରନ୍ତି।
|
10. Which doeth H6213 great things H1419 past H5704 H369 finding out H2714 ; yea , and wonders H6381 without H5704 H369 number H4557 .
|
11. ଦେଖ, ସେ ମୋ’ ନିକଟରେ ଗମନ କରନ୍ତି, ମାତ୍ର ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖେ ନାହିଁ; ମଧ୍ୟ ସେ ଚାଲିଗଲେ, ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନେ ନାହିଁ।
|
11. Lo H2005 , he goeth H5674 by H5921 me , and I see H7200 him not H3808 : he passeth on H2498 also , but I perceive H995 him not H3808 .
|
12. ଦେଖ, ସେ ଶିକାର ଧରିଲେ, କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ନିବାରଣ କରି ପାରେ ? ତୁମ୍ଭେ କଅଣ କରୁଅଛ, ଏହା କିଏ ତାହାଙ୍କୁ କହିବ ?
|
12. Behold H2005 , he taketh away H2862 , who H4310 can hinder H7725 him? who H4310 will say H559 unto H413 him, What H4100 doest H6213 thou?
|
13. ପରମେଶ୍ୱର ଆପଣା କ୍ରୋଧ ପ୍ରତ୍ୟାହାର କରିବେ ନାହିଁ; ରାହବର ସହାୟଗଣ ତାହାଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ନତ ହୁଅନ୍ତି।
|
13. If God H433 will not H3808 withdraw H7725 his anger H639 , the proud H7295 helpers H5826 do stoop H7817 under H8478 him.
|
14. ତେବେ ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ କେତେ ଅଳ୍ପ ଉତ୍ତର ଦେବି ? ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ଆପଣା କଥା ବାଛିବି ?
|
14. How much less H637 H3588 shall I H595 answer H6030 him, and choose out H977 my words H1697 to reason with H5973 him?
|
15. ମୁଁ ଧାର୍ମିକ ହେଲେ ହେଁ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ; ମୁଁ ଆପଣା ବିପକ୍ଷ ନିକଟରେ ବିନତି କରନ୍ତି।
|
15. Whom H834 , though H518 I were righteous H6663 , yet would I not H3808 answer H6030 , but I would make supplication H2603 to my judge H8199 .
|
16. ଯଦି ମୁଁ ଡାକିଥା’ନ୍ତି ଓ ସେ ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦେଇଥା’ନ୍ତେ, ତେବେ ହେଁ ସେ ମୋ’ ରବରେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ବୋଲି ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
|
16. If H518 I had called H7121 , and he had answered H6030 me; yet would I not H3808 believe H539 that H3588 he had hearkened H238 unto my voice H6963 .
|
17. କାରଣ ସେ ବତାସରେ ମୋତେ ଭାଙ୍ଗି ପକାନ୍ତି ଓ ଅକାରଣରେ ମୋହର କ୍ଷତ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତି।
|
17. For H834 he breaketh H7779 me with a tempest H8183 , and multiplieth H7235 my wounds H6482 without cause H2600 .
|
18. ସେ ମୋତେ ନିଶ୍ୱାସ ମାରିବାକୁ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ମୋତେ ତିକ୍ତତାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି।
|
18. He will not H3808 suffer H5414 me to take H7725 my breath H7307 , but H3588 filleth H7646 me with bitterness H4472 .
|
19. ଆମ୍ଭେମାନେ ବିକ୍ରମୀର ବଳର କଥା କହିଲେ, ଦେଖ, ସେ ଅଛନ୍ତି ! ଓ ବିଚାରର କଥା କହିଲେ, କିଏ ମୋ’ ପାଇଁ ସମୟ ନିରୂପଣ କରିବ ?
|
19. If H518 I speak of strength H3581 , lo H2009 , he is strong H533 : and if H518 of judgment H4941 , who H4310 shall set me a time H3259 to plead ?
|
20. ମୁଁ ଧାର୍ମିକ ହେଲେ ହେଁ ମୋର ନିଜ ମୁଖ ମୋତେ ଦୋଷୀ କରିବ। ମୁଁ ସିଦ୍ଧ ହେଲେ ହେଁ ମୋତେ କୁଟିଳ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବ।
|
20. If H518 I justify H6663 myself , mine own mouth H6310 shall condemn H7561 me: if I say , I H589 am perfect H8535 , it shall also prove me perverse H6140 .
|
21. ମୁଁ ସିଦ୍ଧ, ମୁଁ ଆପଣାକୁ ମାନ୍ୟ କରେ ନାହିଁ; ମୁଁ ଆପଣା ଜୀବନକୁ ତୁଚ୍ଛ କରେ।
|
21. Though I H589 were perfect H8535 , yet would I not H3808 know H3045 my soul H5315 : I would despise H3988 my life H2416 .
|
22. ସବୁ ତ ସମାନ; ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କହେ, ସେ ସିଦ୍ଧ ଓ ଦୁଷ୍ଟକୁ ସଂହାର କରନ୍ତି।
|
22. This H1931 is one H259 thing , therefore H5921 H3651 I said H559 it , He H1931 destroyeth H3615 the perfect H8535 and the wicked H7563 .
|
23. ଯଦି କୋରଡ଼ା ହଠାତ୍ ମାରିପକାଏ, ସେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷର ପରୀକ୍ଷାରେ ହସିବେ।
|
23. If H518 the scourge H7752 slay H4191 suddenly H6597 , he will laugh H3932 at the trial H4531 of the innocent H5355 .
|
24. ପୃଥିବୀ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇଅଛି; ସେ ତହିଁର ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣର ମୁଖ ଆଚ୍ଛାଦନ କରନ୍ତି; ଯଦି ସେ ନ କରନ୍ତି, ତେବେ ଆଉ କିଏ ?
|
24. The earth H776 is given H5414 into the hand H3027 of the wicked H7563 : he covereth H3680 the faces H6440 of the judges H8199 thereof; if H518 not H3808 , where H645 , and who H4310 is he H1931 ?
|
25. ମୋହର ଦିନସବୁ ଡାକ * ଡାକ କିମ୍ବା ଦୌଡ଼ାଳି ଅପେକ୍ଷା ଶୀଘ୍ରଗାମୀ; ତାହାସବୁ ପଳାଇଯାଏ, କୌଣସି ମଙ୍ଗଳର ଦର୍ଶନ ପାଏ ନାହିଁ।
|
25. Now my days H3117 are swifter H7043 than H4480 a post H7323 : they flee away H1272 , they see H7200 no H3808 good H2896 .
|
26. ତାହାସବୁ ବେଗଗାମୀ ଜାହାଜ ପରି ଓ ଶିକାର ଉପରେ ଝାମ୍ପ ମାରିବା ଉତ୍କ୍ରୋଶ ପକ୍ଷୀ ପରି ଚାଲିଯାଏ।
|
26. They are passed away H2498 as H5973 the swift H16 ships H591 : as the eagle H5404 that hasteth H2907 to H5921 the prey H400 .
|
27. ଯଦି ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;
|
27. If H518 I say H559 , I will forget H7911 my complaint H7879 , I will leave off H5800 my heaviness H6440 , and comfort H1082 myself :
|
28. ମୁଁ ଆପଣା ସକଳ ଦୁଃଖ ବିଷୟରେ ଭୀତ ହୁଏ, ମୁଁ ଜାଣେ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଜ୍ଞାନ କରିବ ନାହିଁ।
|
28. I am afraid H3025 of all H3605 my sorrows H6094 , I know H3045 that H3588 thou wilt not H3808 hold me innocent H5352 .
|
29. ମୁଁ ଦୋଷୀକୃତ ହେବି; ତେବେ ମୁଁ କାହିଁକି ବୃଥା ପରିଶ୍ରମ କରୁଅଛି ?
|
29. If I H595 be wicked H7561 , why H4100 then H2088 labor H3021 I in vain H1892 ?
|
30. ଯଦି ମୁଁ ହିମଜଳରେ ଆପଣାକୁ ଧୌତ କରେ ଓ ଆପଣା ହସ୍ତ ଅତିଶୟ ପରିଷ୍କାର କରେ,
|
30. If H518 I wash myself H7364 with snow H7950 water H4325 , and make my hands H3709 never H1253 so clean H2141 ;
|
31. ତେବେ ହେଁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଗର୍ତ୍ତରେ ମଗ୍ନ କରିବ ଓ ମୋହର ନିଜ ବସ୍ତ୍ର ମୋତେ ଘୃଣା କରିବ।
|
31. Yet H227 shalt thou plunge H2881 me in the ditch H7845 , and mine own clothes H8008 shall abhor H8581 me.
|
32. କାରଣ ସେ ମୋ’ ପରି ମନୁଷ୍ୟ ନୁହନ୍ତି ଯେ, ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବି ଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକତ୍ର ବିଚାର ସ୍ଥାନକୁ ଆସିବା।
|
32. For H3588 he is not H3808 a man H376 , as I H3644 am, that I should answer H6030 him, and we should come H935 together H3162 in judgment H4941 .
|
33. ଆମ୍ଭ ଦୁହିଁଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ କୌଣସି ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନାହିଁ।
|
33. Neither H3808 is there H3426 any daysman H3198 between H996 us, that might lay H7896 his hand H3027 upon H5921 us both H8147 .
|
34. ସେ ମୋ’ଠାରୁ ଆପଣା ଯଷ୍ଟି ଦୂର କରନ୍ତୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଭୟଙ୍କରତା ମୋତେ ଭୀତ ନ କରୁ;
|
34. Let him take his rod away H5493 H7626 from H4480 H5921 me , and let not H408 his fear H367 terrify H1204 me:
|
35. ତେବେ ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଭୟ ନ କରି କଥା କହିବି; କାରଣ ମୁଁ ନିଜେ ସେହିପରି ନୁହେଁ। PE
|
35. Then would I speak H1696 , and not H3808 fear H3372 him; but H3588 it is not H3808 so H3651 with H5978 me.
|