Bible Versions
Bible Books

Exodus 12:47 (GUV) Gujarati Old BSI Version

47 ઇઝરાયલના સર્વ લોકો તે પાળે.

Gujarati Language Versions

GUV   સમગ્ર ઇસ્રાએલી સમુદાય ઉત્સવને અવશ્ય પાળે અને ઉજવે.

Indian Language Versions

TOV   இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லாரும் அதை ஆசரிக்கக்கடவர்கள்.
ERVTA   இஸ்ரவேலின் எல்லா ஜனங்களும் இப் பண்டிகையைக் கொண்டாட வேண்டும்.
MOV   യിസ്രായേൽസഭ ഒക്കെയും അതു ആചരിക്കേണം.
TEV   ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము పండుగను ఆచరింపవలెను.
ERVTE   ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరు పండుగను ఆచరించాలి.
KNV   ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಸಭೆಯೆಲ್ಲಾ ಇದನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.
ERVKN   ಇಸ್ರೇಲರ ಇಡೀ ಸಮೂಹವು ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.
HOV   पर्ब्ब को मानना इस्राएल की सारी मण्डली का कर्तव्य कर्म है।
MRV   सर्व इस्राएल लोकांनी हा सण पाळलाच पाहिजे.
PAV   ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਨਾਇਆ ਕਰੇ
URV   اِسرائیل کی ساری جماعت اِس پر عمل کرے ۔
BNV   সমস্ত ইস্রায়েল প্রজাতির মানুষ এই উত্সব পালন করবে|
ORV   ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମଗ୍ରମଣ୍ଡଳୀ ତାହା ପାଳନ କରିବେ।

English Language Versions

KJV   All the congregation of Israel shall keep it.
KJVP   All H3605 the congregation H5712 of Israel H3478 shall keep H6213 it.
YLT   all the company of Israel do keep it.
ASV   All the congregation of Israel shall keep it.
WEB   All the congregation of Israel shall keep it.
RV   All the congregation of Israel shall keep it.
NET   The whole community of Israel must observe it.
ERVEN   The whole community of Israel must do this ceremony.

Bible Language Versions

MHB   כָּל H3605 NMS ־ CPUN עֲדַת H5712 CFS יִשְׂרָאֵל H3478 יַעֲשׂוּ H6213 אֹתֽוֹ H853 PART-3MS ׃ EPUN
BHS   כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יַעֲשׂוּ אֹתוֹ ׃
ALEP   מז כל עדת ישראל יעשו אתו
WLC   כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יַעֲשׂוּ אֹתֹו׃
LXXRP   πασα G3956 A-NSF συναγωγη G4864 N-NSF υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI ποιησει G4160 V-FAI-3S αυτο G846 D-ASN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 12 : 47

  • ઇઝરાયલના
    ijharaayalanaa
  • સર્વ
    sarava
  • લોકો
    lookoo
  • તે
    tee
  • પાળે
    paalee
  • .

  • All

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • the

  • congregation

    H5712
    H5712
    עֵדָה
    ʻêdâh / ay-daw`
    Source:feminine of H5707 in the original sense of fixture
    Meaning: a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)
    Usage: assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare H5713.
    POS :n-f
    CFS
  • of

  • Israel

    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • shall

  • keep

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • it

  • .

  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֲדַת
    'adath
    H5712
    H5712
    עֵדָה
    ʻêdâh / ay-daw`
    Source:feminine of H5707 in the original sense of fixture
    Meaning: a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)
    Usage: assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare H5713.
    POS :n-f
    CFS
  • יִשְׂרָאֵל
    yishraa'el
    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
    VQQ1MS
  • יַעֲשׂוּ
    ya'ashuu
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • אֹתוֹ
    'othwo
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART-3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×