Bible Versions
Bible Books

1 Corinthians 10:26 (GUV) Gujarati Old BSI Version

26 કેમ કે પૃથ્વી તથા તેમાંનું સર્વસ્વ પ્રભુનું છે.

Gujarati Language Versions

GUV   તમે તે ખાઈ શકો કારણ કે, “પૃથ્વી અને પૃથ્વીની અંદરની દરેક વસ્તુ પ્રભુની છે.”

Indian Language Versions

TOV   பூமியும் அதின் நிறைவும் கர்த்தருடையது.
ERVTA   இந்த உலகமும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தருக்கு உரியவை. ஆதலால் நீங்கள் அதைச் சாப்பிடலாம்.
MOV   ഭൂമിയും അതിന്റെ പൂർണ്ണതയും കർത്താവിന്നുള്ളതല്ലോ.
TEV   భూమియు దాని పరిపూర్ణతయు ప్రభునివైయున్నవి.
ERVTE   “ఎందుకంటే భూమి, దానిలో ఉన్నవన్నీ ప్రభునివే.”
KNV   ಭೂಮಿಯೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವೂ ಕರ್ತನದಾಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ?
ERVKN   ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಿರಿ. ಏಕೆಂದರೆ, "ಭೂಮಿಯೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವೂ ಪ್ರಭುವಿನದಾಗಿದೆ.”
HOV   क्योंकि पृथ्वी और उसकी भरपूरी प्रभु की है।
MRV   कारण ज्याप्रमाणे पवित्र शास्त्र म्हणते, “पृथ्वी तिच्यावरील सर्व काही प्रभूचे आहे.”
PAV   ਕਿਉਂ ਜੋ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁੱਝ ਉਸ ਵਿੱਚ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾ ਹੈ
URV   کِیُونکہ زمِین اور اُس کی معمُوری خُداوند کی ہے۔
BNV   কারণ শাস্ত্রে য়েমন লেখা আছে: ‘পৃথিবী তার মধ্যেকার সব কিছুই প্রভুর৷’
ORV   ତୁମ୍ଭେ ଖାଇପାର କାରଣ "ପୃଥିବୀ ତନ୍ମଧ୍ଯସ୍ଥ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବିଷୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅଟେ।"

English Language Versions

KJV   For the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.
KJVP   For G1063 the G3588 earth G1093 is the G3588 Lord's G2962, and G2532 the G3588 fullness G4138 thereof. G848
YLT   for the Lord`s is the earth, and its fulness;
ASV   for the earth is the Lords, and the fulness thereof.
WEB   for "the earth is the Lord\'s, and its fullness."
RV   for the earth is the Lord-s, and the fulness thereof.
NET   for the earth and its abundance are the Lord's.
ERVEN   You can eat it, "because the earth and everything in it belong to the Lord."

Bible Language Versions

GNTERP   του T-GSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριου N-GSM G2962 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πληρωμα N-NSN G4138 αυτης P-GSF G846
GNTWHRP   του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πληρωμα N-NSN G4138 αυτης P-GSF G846
GNTBRP   του T-GSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριου N-GSM G2962 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πληρωμα N-NSN G4138 αυτης P-GSF G846
GNTTRP   τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 γὰρ CONJ G1063 T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πλήρωμα N-NSN G4138 αὐτῆς.P-GSF G846

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1corinthians 10 : 26

  • કેમ
    keema
  • કે
    kee
  • પૃથ્વી
    p
  • તથા
    tathaa
  • તેમાંનું
    teemaa;mnu;m
  • સર્વસ્વ
    saravasava
  • પ્રભુનું
    parabhunu;m
  • છે
    chee
  • .

  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • earth

    G1093
    G1093
    γῆ
    gē / ghay
    Source:contracted from a primary word
    Meaning: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
    Usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
    POS :
    N-NSF
  • [

  • is

  • ]

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • Lord

    G2962
    G2962
    κύριος
    kýrios / koo'-ree-os
    Source:from (supremacy)
    Meaning: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
    Usage: God, Lord, master, Sir.
    POS :
    N-GSM
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • fullness

    G4138
    G4138
    πλήρωμα
    plḗrōma / play'-ro-mah
    Source:from G4137
    Meaning: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period)
    Usage: which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness.
    POS :
    N-NSN
  • thereof

  • .

  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • κυριου
    kyrioy
    G2962
    G2962
    κύριος
    kýrios / koo'-ree-os
    Source:from (supremacy)
    Meaning: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
    Usage: God, Lord, master, Sir.
    POS :
    N-GSM
  • η
    i
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • γη
    gi
    G1093
    G1093
    γῆ
    gē / ghay
    Source:contracted from a primary word
    Meaning: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
    Usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
    POS :
    N-NSF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • πληρωμα
    pliroma
    G4138
    G4138
    πλήρωμα
    plḗrōma / play'-ro-mah
    Source:from G4137
    Meaning: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period)
    Usage: which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness.
    POS :
    N-NSN
  • αυτης
    aytis
    G846
    G846
    αὐτός
    autós / ow-tos'
    Source:from the particle (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward)
    Meaning: the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
    Usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.
    POS :
    P-GSF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×