|
|
1. আমি কি স্বাধীন মানুষ নই? আমি কি একজন প্রেরিত নই? আমাদের প্রভু যীশুকে কি আমি দেখিনি? তোমরাই কি প্রভুতে আমার কাজের বল নও?
|
1. Am G1510 I not G3756 an apostle G652 ? am G1510 I not G3756 free G1658 ? have I not G3780 seen G3708 Jesus G2424 Christ G5547 our G2257 Lord G2962 ? are G2075 not G3756 ye G5210 my G3450 work G2041 in G1722 the Lord G2962 ?
|
2. অন্যরা আমাকে যদি প্রেরিত বলে গ্রহণ নাও করে, তবূ তোমরা নিশ্চয় আমাকে প্রেরিত বলে মেনে নেবে৷ প্রভুতে আমি য়ে প্রেরিত তোমরাই তো তার প্রমাণ৷
|
2. If G1487 I be G1510 not G3756 an apostle G652 unto others G243 , yet G235 doubtless G1065 I am G1510 to you G5213 : for G1063 the G3588 seal G4973 of mine G1699 apostleship G651 are G2075 ye G5210 in G1722 the Lord G2962 .
|
3. কিছু লোক যাঁরা আমার দোষগুণ বিচার করে, তাদের কাছে আমার উত্তর এই;
|
3. Mine G1699 answer G627 to them that do examine G350 me G1691 is G2076 this G3778 ,
|
4. আমাদের কি ভোজন পান করার অধিকার নেই?
|
4. Have G2192 we not G3378 power G1849 to eat G5315 and G2532 to drink G4095 ?
|
5. অন্যান্য প্রেরিতেরা, প্রভুর আপন ভাইয়েরা ও কৈফা য়েমন করেন তেমনভাবে আমাদের কি কোন বিশ্বাসীকে স্ত্রী হিসাবে সঙ্গে নিয়ে যাবার অধিকার নেই?
|
5. Have G2192 we not G3378 power G1849 to lead about G4013 a sister G79 , a wife G1135 , as well as G5613 G2532 other G3062 apostles G652 , and G2532 as the G3588 brethren G80 of the G3588 Lord G2962 , and G2532 Cephas G2786 ?
|
6. বার্ণবা ও আমাকেই কি কেবল জীবিকা নির্বাহের জন্য কাজ করতে হবে?
|
6. Or G2228 I G1473 only G3441 and G2532 Barnabas G921 , have G2192 not G3756 we power G1849 to forbear working G2038 G3361 ?
|
7. কোন সৈনিক কি তার নিজের খরচে সৈন্যদলে থাকে? য়ে দ্রাক্ষা ক্ষেত প্রস্তুত করে সে কি তার ফল খায় না? য়ে মেষপাল চরায় সে কি মেষদের দুধ পান করে না?
|
7. Who G5101 goeth a warfare G4754 any time G4218 at his own G2398 charges G3800 ? who G5101 planteth G5452 a vineyard G290 , and G2532 eateth G2068 not G3756 of G1537 the G3588 fruit G2590 thereof G848 ? or G2228 who G5101 feedeth G4165 a flock G4167 , and G2532 eateth G2068 not G3756 of G1537 the G3588 milk G1051 of the G3588 flock G4167 ?
|
8. আমি এসব মানুষের বিচার বুদ্ধির ওপর নির্ভর করে বলছি না৷ ঈশ্বরের বিধি-ব্যবস্থায় কি একই কথা বলে না?
|
8. Say G2980 I these things G5023 G3361 as G2596 a man G444 ? or G2228 saith G3004 not G3780 the G3588 law G3551 the same G5023 also G2532 ?
|
9. This verse may not be a part of this translation
|
9. For G1063 it is written G1125 in G1722 the G3588 law G3551 of Moses G3475 , Thou shalt not G3756 muzzle G5392 the mouth of the ox G1016 that treadeth out the corn G248 . Doth G3361 God G2316 take care G3199 for oxen G1016 ?
|
10. তা নয়, কিন্তু আমাদের কথা চিন্তা করেই তিনি এসব কথা বলেছেন, শাস্ত্রে আমাদের জন্যই এসব লেখা হয়েছে, কারণ য়ে চাষ করে, সে ফসল পাবার প্রত্যাশাতেই তা করে; আর য়ে শস্য মাড়াই করে, সে মাড়াই করা শস্য থেকে কিছু পাবার প্রত্যাশাতেই তা করে৷
|
10. Or G2228 saith G3004 he it altogether G3843 for our sakes G1223 G2248 ? For our sakes G1223 G2248 , no doubt G1063 , this is written G1125 : that G3754 he that ploweth G722 should G3784 plow G722 in G1909 hope G1680 ; and G2532 that he that thresheth G248 in G1909 hope G1680 should be partaker G3348 of his G848 hope G1680 .
|
11. আমরা তোমাদের মাঝে আত্মিক বীজ বুনেছি, য়েন এখন ফসল হিসাবে যদি তোমাদের কাছ থেকে পার্থিব কোন কিছু পাই, তবে তা কি খুব বেশী কিছু পাওয়া হবে?
|
11. If G1487 we G2249 have sown G4687 unto you G5213 spiritual things G4152 , is it a great thing G3173 if G1487 we G2249 shall reap G2325 your G5216 carnal things G4559 ?
|
12. এই ব্যাপারে তোমাদের কাছ থেকে অন্য়েরা যখন দাবী করে, তখন তা পাবার জন্য আমাদের নিশ্চয় আরও বেশী অধিকার আছে৷ আমরা তোমাদের ওপর এই অধিকার খাটাই না৷ আমরা বরং সকলই সহ্য করছি, পাছে খ্রীষ্টের সুসমাচার গ্রহণের পথে কোন বাধার সৃষ্টি হয়৷
|
12. If G1487 others G243 be partakers G3348 of this power G1849 over you G5216 , are not G3756 we G2249 rather G3123 ? Nevertheless G235 we have not G3756 used G5530 this G5026 power G1849 ; but G235 suffer G4722 all things G3956 , lest G3363 we should hinder G1325 G5100 G1464 the G3588 gospel G2098 of Christ G5547 .
|
13. তোমরা তো জান, যাঁরা মন্দিরে কাজ করে, তারা মন্দির থেকেই তাদের খাবার পায়৷ যাঁরা যজ্ঞবেদীর ওপর নিয়মিত নৈবেদ্য উত্সর্গ করে, তারা তারই অংশ পায়৷
|
13. Do ye not G3756 know G1492 that G3754 they which minister G2038 about holy things G2413 live G2068 of the things of G1537 the G3588 temple G2411 ? and they which wait G4332 at the G3588 altar G2379 are partakers with G4829 the G3588 altar G2379 ?
|
14. তেমনি প্রভুও সুসমাচার প্রচারকদের জন্য এই বিধান দিয়েছেন, য়েন সুসমাচার প্রচারের মাধ্যমেই তাদের জীবিকা নির্বাহ হয়৷
|
14. Even G2532 so G3779 hath the G3588 Lord G2962 ordained G1299 that they which preach G2605 the G3588 gospel G2098 should live G2198 of G1537 the G3588 gospel G2098 .
|
15. কিন্তু আমি এই অধিকার কখনও প্রযোগ করিনি৷ আমি তোমাদের কাছ থেকে ঐরকম সাহায্য নেবার জন্যও লিখছি না৷ এ বিষয়ে আমার য়ে গর্ব আছে, তা যদি কেউ কেড়ে নেয় তবে তার থেকে আমার মরণ ভাল৷
|
15. But G1161 I G1473 have used G5530 none G3762 of these things G5130 : neither G1161 G3756 have I written G1125 these things G5023 , that G2443 it should be so G3779 done G1096 unto G1722 me G1698 : for G1063 it were better G2570 for me G3427 to G3123 die G599 , than G2228 that G2443 any man G5100 should make my glorying void G2758 G3450 G2745 .
|
16. তবে আমি সুসমাচার প্রচার করি বলে গর্ব করছি না৷ সুসমাচার প্রচার করা আমার কর্তব্য, এটি আমার অবশ্য করণীয়৷ আমি যদি সুসমাচার প্রচার না করি তবে তা আমার পক্ষে কত দুর্ভাগ্য়ের বিষয় হবে!
|
16. For G1063 though G1437 I preach the gospel G2097 , I G3427 have G2076 nothing G3756 to glory of G2745 : for G1063 necessity G318 is laid upon G1945 me G3427 ; yea G1161 , woe G3759 is G2076 unto me G3427 , if G1437 I preach not the gospel G2097 G3361 !
|
17. যদি নিজের ইচ্ছায় সুসমাচার প্রচার করতাম তবে আমি পুরস্কার পাবার য়োগ্য হতাম৷ কিন্তু দাযিত্ব হিসাবে আমার ওপর এই কাজ ন্যস্ত হয়েছে,
|
17. For G1063 if G1487 I do G4238 this thing G5124 willingly G1635 , I have G2192 a reward G3408 : but G1161 if G1487 against my will G210 , a dispensation G3622 of the gospel is committed G4100 unto me.
|
18. সেখানে আমি কি পুরস্কার পাব? এই আমার পুরস্কার; যখন আমি সুসমাচার প্রচার করি, তা বিনামূল্যে করি৷ এইভাবে সুসমাচার প্রচার করা কালীন আমার বেতন পাবার য়ে অধিকার আছে, তা আমি ব্যবহার করি না৷
|
18. What G5101 is G2076 my G3427 reward G3408 then G3767 ? Verily that G2443 , when I preach the gospel G2097 , I may make G5087 the G3588 gospel G2098 of Christ G5547 without charge G77 , that I abuse G2710 not G3361 my G3450 power G1849 in G1722 the G3588 gospel G2098 .
|
19. আমি স্বাধীন! আমি কারোর অধীনে নেই, তবু আমি সকলের দাস হলাম, যাতে অনেককে আমি খ্রীষ্টের জন্য লাভ করতে পারি৷
|
19. For G1063 though I be G5607 free G1658 from G1537 all G3956 men, yet have I made myself servant G1402 G1683 unto all G3956 , that G2443 I might gain G2770 the G3588 more G4119 .
|
20. ইহুদীদের জয় করার জন্য আমি ইহুদীদের কাছে ইহুদীদের মতো হলাম৷ যাঁরা বিধি-ব্যবস্থার অধীনে জীবন কাটাচ্ছে, তাদের লাভ করার জন্য আমি নিজে বিধি-ব্যবস্থার অধীন না হলেও আমি তাদের মত হলাম৷
|
20. And G2532 unto the G3588 Jews G2453 I became G1096 as G5613 a Jew G2453 , that G2443 I might gain G2770 the Jews G2453 ; to them G3588 that are under G5259 the law G3551 , as G5613 under G5259 the law G3551 , that G2443 I might gain G2770 them G3588 that are under G5259 the law G3551 ;
|
21. আবার যাঁরা বিধি-ব্যবস্থার অধীনে নেই তাদেরকে জয় করার জন্য আমি তাদের মতো হলাম৷ অবশ্য এর মানে এই নয় য়ে আমি বিধি-ব্যবস্থা মানি না, আমি তো খ্রীষ্টের বিধি-ব্যবস্থার অধীনে জীবনযাপন করছি৷
|
21. To them that are without law G459 , as G5613 without law G459 , ( being G5607 not G3361 without law G459 to God G2316 , but G235 under the law G1772 to Christ G5547 ,) that G2443 I might gain G2770 them that are without law G459 .
|
22. যাঁরা দুর্বল, তাদের কাছে আমি দুর্বল হলাম, য়েন তাদেরকে জয় করতে পারি৷ আমি সকলের কাছে তাদের মনের মত হলাম, যাতে সন্ভাব্য সকল উপায়ে তাদের বাঁচাতে পারি৷
|
22. To the G3588 weak G772 became G1096 I as G5613 weak G772 , that G2443 I might gain G2770 the G3588 weak G772 : I am made G1096 all things G3956 to all G3956 men, that G2443 I might by all means G3843 save G4982 some G5100 .
|
23. আমি এসব সুসমাচারের জন্যই করি, য়েন এর আশীর্বাদের সহভাগী হই৷
|
23. And G1161 this G5124 I do G4160 for the gospel's sake G1223 G3588 G2098 , that G2443 I might be G1096 partaker thereof with G4791 G846 you.
|
24. তোমরা কি জান না, যখন দৌড় প্রতিয়োগিতা হয় তখন অনেকেই দৌড়ায়; কিন্তু কেবল একজনই বিজযী হয়ে পুরস্কার পায়৷ তাই এমনভাবে দৌড়োও য়েন পুরস্কার পাও!
|
24. Know G1492 ye not G3756 that G3754 they which run G5143 in G1722 a race G4712 run G5143 all G3956 G3303 , but G1161 one G1520 receiveth G2983 the G3588 prize G1017 ? So G3779 run G5143 , that G2443 ye may obtain G2638 .
|
25. আবার দেখ, য়ে সব প্রতিয়োগী খেলায় অংশগ্রহণ করে, তারা কঠিন নিয়ম পালন করে৷ তারা অস্থাযী বিজয় মুকুট পাবার জন্য তা করে; কিন্তু আমরা অক্ষয় মুকুটে ভূষিত হবার জন্য করি৷
|
25. And G1161 every man G3956 that striveth for the mastery G75 is temperate G1467 in all things G3956 . Now G3767 they G1565 do it G3303 to G2443 obtain G2983 a corruptible G5349 crown G4735 ; but G1161 we G2249 an incorruptible G862 .
|
26. তাই সেইভাবে একটা লক্ষ্য নিয়ে আমি দৌড়োচ্ছি৷ শূন্য়ে মুষ্টাঘাত করছে, এমন লোকের মত আমি লড়াই করি না৷
|
26. I G1473 therefore G5106 so G3779 run G5143 , not G3756 as G5613 uncertainly G84 ; so G3779 fight G4438 I, not G3756 as G5613 one that beateth G1194 the air G109 :
|
27. বরং আমি আমার দেহকে কঠোরতা ও সংযমের মধ্যে রেখেছি, য়েন অন্য লোকদের কাছে সুসমাচার প্রচার করার পর নিজে কোনভাবে ঈশ্বরের দৃষ্টিতে অয়োগ্য বলে বিবেচিত না হই৷
|
27. But G235 I keepunder G5299 my G3450 body G4983 , and G2532 bring it into subjection G1396 : lest that by any means G3381 , when I have preached G2784 to others G243 , I myself G848 should be G1096 a castaway G96 .
|