|
|
1. আমার প্রিয় সন্তানরা, আমি তোমাদের একথা লিখছি যাতে তোমরা পাপ না কর৷ কিন্তু কেউ যদি পাপ করে ফেলে, তবে পিতার কাছে আমাদের পক্ষে কথা বলার একজন আছেন, তিনি সেই ধার্মিক ব্যক্তি, যীশু খ্রীষ্ট৷
|
1. My G3450 little children G5040 , these things G5023 write G1125 I unto you G5213 , that G2443 ye sin G264 not G3361 . And G2532 if G1437 any man G5100 sin G264 , we have G2192 an advocate G3875 with G4314 the G3588 Father G3962 , Jesus G2424 Christ G5547 the righteous G1342 :
|
2. তিনিই সেই প্রায়শ্চিত্ত বলিগুলি, যার ফলে আমাদের সব পাপ দূর হয়৷ কেবল আমাদের সব পাপ নয়, জগতের সমস্ত মানুষেরও পাপ দূর হয়৷
|
2. And G2532 he G846 is G2076 the propitiation G2434 for G4012 our G2257 sins G266 : and G1161 not G3756 for G4012 ours G2251 only G3440 , but G235 also G2532 for G4012 the sins of the G3588 whole G3650 world G2889 .
|
3. যদি আমরা ঈশ্বরের আদেশ পালন করি, তবেই বুঝতে পারব য়ে আমরা তাঁকে জানি৷
|
3. And G2532 hereby G1722 G5129 we do know G1097 that G3754 we know G1097 him G846 , if G1437 we keep G5083 his G848 commandments G1785 .
|
4. কেউ যদি বলে য়ে, ‘আমি ঈশ্বরকে জানি,’ অথচ ঈশ্বরের আদেশ পালন না করে তবে সে মিথ্যাবাদী, আর তাঁর সত্য তার অন্তরে নেই৷
|
4. He that saith G3004 , I know G1097 him G846 , and G2532 keepeth G5083 not G3361 his G848 commandments G1785 , is G2076 a liar G5583 , and G2532 the G3588 truth G225 is G2076 not G3756 in G1722 him G5129 .
|
5. কিন্তু য়ে তাঁর শিক্ষা পালন করে, ঈশ্বরের ভালবাসা সত্যি তার মধ্যে পূর্ণতালাভ করেছে৷ এইভাবে আমরা সুনিশ্চিত হতে পারি য়ে আমরা তাঁর মধ্যেই অবস্থান করছি৷
|
5. But G1161 whoso G3739 G302 keepeth G5083 his G848 word G3056 , in G1722 him G5129 verily G230 is the G3588 love G26 of God G2316 perfected G5048 : hereby G1722 G5129 know G1097 we that G3754 we are G2070 in G1722 him G846 .
|
6. কেউ যদি বলে য়ে আমি ঈশ্বরে আছি তাহলে তাকে অবশ্যই তাঁর মতো জীবনযাপন করতে হবে৷
|
6. He that saith G3004 he abideth G3306 in G1722 him G846 ought G3784 himself G848 also G2532 so G3779 to walk G4043 , even as G2531 he G1565 walked G4043 .
|
7. প্রিয় বন্ধুরা, আমি তোমাদের কাছে কোন নতুন আদেশ লিখছি না, এ এমন এক পুরানো আদেশ, যা তোমরা আদি থেকেই পেয়েছ৷ তোমরা য়ে বার্তা শুনেছ তা হল পুরানো আদেশ.
|
7. Brethren G80 , I write G1125 no G3756 new G2537 commandment G1785 unto you G5213 , but G235 an old G3820 commandment G1785 which G3739 ye had G2192 from G575 the beginning G746 . The G3588 old G3820 commandment G1785 is G2076 the G3588 word G3056 which G3739 ye have heard G191 from G575 the beginning G746 .
|
8. কিন্তু আমি এই পুরানো আদেশই তোমাদের কাছে এক নতুন আদেশরূপে লিখছি৷ এই আদেশ সত্য এবং এর সত্যতা তোমরা যীশু খ্রীষ্টে ও তোমাদের জীবনে দেখেছ, কারণ অন্ধকার কেটে যাচ্ছে আর প্রকৃত জ্যোতি ইতিমধ্যেই উজ্জ্বল৷
|
8. Again G3825 , a new G2537 commandment G1785 I write G1125 unto you G5213 , which thing G3739 is G2076 true G227 in G1722 him G846 and G2532 in G1722 you G5213 : because G3754 the G3588 darkness G4653 is past G3855 , and G2532 the G3588 true G228 light G5457 now G2235 shineth G5316 .
|
9. য়ে বলে আমি জ্যোতিতে আছি কিন্তু তার নিজের ভাইকে ঘৃণা করে, সে এখনও অন্ধকারেই আছে৷
|
9. He that saith G3004 he is G1511 in G1722 the G3588 light G5457 , and G2532 hateth G3404 his G848 brother G80 , is G2076 in G1722 darkness G4653 even until G2193 now G737 .
|
10. য়ে তার ভাইকে ভালবাসে, সে জ্যোতিতে রয়েছে৷ তার জীবনে এমন কিছুই নেই যা তাকে পাপী করে৷
|
10. He that loveth G25 his G848 brother G80 abideth G3306 in G1722 the G3588 light G5457 , and G2532 there is G2076 none G3756 occasion of stumbling G4625 in G1722 him G846 .
|
11. কিন্তু য়ে তার ভাইকে ঘৃণা করে সে এখনও অন্ধকারেই আছে৷ সে অন্ধকারেই বাস করে আর জানে না সে কোথায় চলেছে, কারণ অন্ধকার তাকে অন্ধ করে দিয়েছে৷
|
11. But G1161 he that hateth G3404 his G848 brother G80 is G2076 in G1722 darkness G4653 , and G2532 walketh G4043 in G1722 darkness G4653 , and G2532 knoweth G1492 not G3756 whither G4226 he goeth G5217 , because G3754 that darkness G4653 hath blinded G5186 his G848 eyes G3788 .
|
12. প্রিয় সন্তানগণ, আমি তোমাদের লিখছি কারণ খ্রীষ্টের মাধ্যমে তোমাদের পাপ ক্ষমা করা হয়েছে৷
|
12. I write G1125 unto you G5213 , little children G5040 , because G3754 your sins G266 are forgiven G863 you G5213 for his name's sake G1223 G848 G3686 .
|
13. পিতারা, আমি তোমাদের লিখছি কারণ যিনি শুরু থেকে আছেন তোমরা তাঁকে জান৷ যুবকেরা, আমি তোমাদের লিখছি কারণ তোমরা সেই পাপাত্মার ওপর জয়লাভ করেছ৷
|
13. I write G1125 unto you G5213 , fathers G3962 , because G3754 ye have known G1097 him G3588 that is from G575 the beginning G746 . I write G1125 unto you G5213 , young men G3495 , because G3754 ye have overcome G3528 the G3588 wicked one G4190 . I write G1125 unto you G5213 , little children G3813 , because G3754 ye have known G1097 the G3588 Father G3962 .
|
14. শিশুরা, আমি তোমাদের নিকট লিখছি কারণ যিনি শুরু থেকে আছেন তোমরা তাঁকে জান৷ যুবকরা, আমি তোমাদের লিখছি কারণ তোমরা শক্তিশালী, ঈশ্বরের বার্তা তোমাদের অন্তরে আছে; আর তোমরা সেই পাপাত্মার ওপর জয়লাভ করেছ৷
|
14. I have written G1125 unto you G5213 , fathers G3962 , because G3754 ye have known G1097 him G3588 that is from G575 the beginning G746 . I have written G1125 unto you G5213 , young men G3495 , because G3754 ye are G2075 strong G2478 , and G2532 the G3588 word G3056 of God G2316 abideth G3306 in G1722 you G5213 , and G2532 ye have overcome G3528 the G3588 wicked one G4190 .
|
15. তোমরা কেউ এই সংসার বা এই সংসারের কোন কিছু ভালবেসো না৷ কেউ যদি এই সংসারটাকে ভালবাসে তবে পিতা ঈশ্বরের ভালবাসা তার অন্তরে নেই৷
|
15. Love G25 not G3361 the G3588 world G2889 , neither G3366 the things G3588 that are in G1722 the G3588 world G2889 . If G1437 any man G5100 love G25 the G3588 world G2889 , the G3588 love G26 of the G3588 Father G3962 is G2076 not G3756 in G1722 him G846 .
|
16. কারণ এই সংসারে যা কিছু আছে, যা আমাদের পাপ প্রকৃতি পেতে ইচ্ছা করে, যা আমাদের চক্ষু পেতে ইচ্ছা করে, আর পৃথিবীর যা কিছুতে লোকে গর্ব করে৷ সে সবই পিতা ঈশ্বরের কাছ থেকে আসে না, আসে জগত থেকে৷
|
16. For G3754 all G3956 that G3588 is in G1722 the G3588 world G2889 , the G3588 lust G1939 of the G3588 flesh G4561 , and G2532 the G3588 lust G1939 of the G3588 eyes G3788 , and G2532 the G3588 pride G212 of life G979 , is G2076 not G3756 of G1537 the G3588 Father G3962 , but G235 is G2076 of G1537 the G3588 world G2889 .
|
17. এই সংসার ও তাঁর অভিলাষ সব বিলীন হতে চলেছে, কিন্তু য়ে ঈশ্বরের ইচ্ছা পালন করে সে চিরজীবি হবে৷
|
17. And G2532 the G3588 world G2889 passeth away G3855 , and G2532 the G3588 lust G1939 thereof G848 : but G1161 he that doeth G4160 the G3588 will G2307 of God G2316 abideth G3306 forever G1519 G165 .
|
18. প্রিয় সন্তানরা, জগতের শেষ সময় ঘনিয়ে এসেছে৷ আর তোমরা শুনেছ য়ে খ্রীষ্টারিরা আসছে৷ এখনই সেই খ্রীষ্টারিরা এসে গেছে, এর ফলেই আমরা বুঝতে পারছি য়ে এই শেষ সময়৷
|
18. Little children G3813 , it is G2076 the last G2078 time G5610 : and G2532 as G2531 ye have heard G191 that G3754 antichrist G500 shall come G2064 , even G2532 now G3568 are G1096 there many G4183 antichrists G500 ; whereby G3606 we know G1097 that G3754 it is G2076 the last G2078 time G5610 .
|
19. সেই খ্রীষ্টারিরা আমাদের দলের মধ্যেই ছিল৷ তারা আমাদের মধ্য থেকে বাইরে চলেগেছে৷ বাস্তবে তারা কোন দিনই আমাদের লোক ছিল না, কারণ তারা যদি আমাদের দলের লোক হত, তবে আমাদের সঙ্গেই থাকত৷ তারা আমাদের ছেড়ে চলে গেল; এর দ্বারাই প্রমাণ হল য়ে তারা কেউই আদৌ আমাদের নয়৷
|
19. They went out G1831 from G1537 us G2257 , but G235 they were G2258 not G3756 of G1537 us G2257 : for G1063 if G1487 they had been G2258 of G1537 us G2257 , they would no doubt have continued G3306 G302 with G3326 us G2257 : but G235 they went out, that G2443 they might be made manifest G5319 that G3754 they were G1526 not G3756 all G3956 of G1537 us G2257 .
|
20. তোমরা সেই পবিত্রতমের (খ্রীষ্টের) কাছে অভিষিক্ত হয়েছ, তাই তোমরা সকলে সত্য কি তা জান৷ তবে তোমাদের কাছে কেন আমি লিখি?
|
20. But G2532 ye G5210 have G2192 an unction G5545 from G575 the G3588 Holy One G40 , and G2532 ye know G1492 all things G3956 .
|
21. এটা বলার জন্য আমি লিখছি না য়ে তোমরা সত্য জান না৷ আমি তোমাদের লিখছি কারণ তোমরা সত্য জান; আর এও জান য়ে সত্য থেকে কখনও কোন মিথ্যার উত্পত্তি হতে পারে না৷
|
21. I have not G3756 written G1125 unto you G5213 because G3754 ye know G1492 not G3756 the G3588 truth G225 , but G235 because G3754 ye know G1492 it G846 , and G2532 that G3754 no G3956 G3756 lie G5579 is G2076 of G1537 the G3588 truth G225 .
|
22. তবে সেই মিথ্যাবাদী কে? সে-ই, য়ে ব্যক্তি বলে য়ে যীশুই সেই খ্রীষ্ট নন, সে-ই খ্রীষ্টের শত্রু, য়ে বলে যীশু সেই খ্রীষ্ট নয়, সেই ব্যক্তি পিতাকে বিশ্বাস করে না, বিশ্বাস করে না তাঁর পুত্র খ্রীষ্টকে৷
|
22. Who G5101 is G2076 a liar G5583 but G1508 he that denieth G720 that G3754 Jesus G2424 is G2076 G3756 the G3588 Christ G5547 ? He G3778 is G2076 antichrist G500 , that denieth G720 the G3588 Father G3962 and G2532 the G3588 Son G5207 .
|
23. য়ে পুত্রকে অস্বীকার করে, সে পিতা ঈশ্বরকেও পায় না৷ কিন্তু য়ে পুত্রকে গ্রহণ করে, সে পিতা ঈশ্বরকেও পেয়েছে৷
|
23. Whosoever G3956 denieth G720 the G3588 Son G5207 , the same hath G2192 not G3761 the G3588 Father G3962 : but he that acknowledgeth G3670 the G3588 Son G5207 hath G2192 the G3588 Father G3962 also G2532 .
|
24. শুরু থেকে তোমরা যা শুনে আসছ, সেই সব বিষয় অবশ্যই তোমাদের অন্তরে রেখো৷ শুরু থেকে তোমরা যা শুনেছ তা যদি তোমাদের অন্তরে থাকে তবে তোমরা পিতা ঈশ্বর ও তাঁর পুত্রের সাহচর্য়ে থাকবে৷
|
24. Let that therefore G3767 abide G3306 in G1722 you G5213 , which ye G5210 have heard G191 from G575 the beginning G746 . If G1437 that which G3739 ye have heard G191 from G575 the beginning G746 shall remain G3306 in G1722 you G5213 , ye G5210 also G2532 shall continue G3306 in G1722 the G3588 Son G5207 , and G2532 in G1722 the G3588 Father G3962 .
|
25. আর ঈশ্বর এটাই আমাদের দেবেন বলে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, তা হল অনন্ত জীবন৷
|
25. And G2532 this G3778 is G2076 the G3588 promise G1860 that G3739 he G846 hath promised G1861 us G2254 , even eternal G166 life G2222 ,
|
26. যাঁরা তোমাদের ভুল পথে নিয়ে য়েতে চায় তাদের বিষয়ে তোমাদের এইসব কথা লিখলাম৷
|
26. These G5023 things have I written G1125 unto you G5213 concerning G4012 them that seduce G4105 you G5209 .
|
27. খ্রীষ্ট তোমাদের এক বিশেষ বরদান দিয়েছেন এবং তা তোমাদের মধ্যে রয়েছে৷ তাই তোমাদের অন্য কারোর শিক্ষার দরকার নেই৷ য়ে বরদান তোমরা পেয়েছ তা তোমাদের সব বিষয়ে শিক্ষা দেয়৷ এ বরদান সত্য, এর মধ্যে মিথ্যার লেশমাত্র নেই৷ তাই এই বরদান য়েমন শিক্ষা দিয়েছে, সেইমত তোমরা খ্রীষ্টে থাক৷
|
27. But G2532 the G3588 anointing G5545 which G3739 ye G5210 have received G2983 of G575 him G846 abideth G3306 in G1722 you G5213 , and G2532 ye need G2192 G5532 not G3756 that G2443 any man G5100 teach G1321 you G5209 : but G235 as G5613 the G3588 same G846 anointing G5545 teacheth G1321 you G5209 of G4012 all things G3956 , and G2532 is G2076 truth G227 , and G2532 is G2076 no G3756 lie G5579 , and G2532 even as G2531 it hath taught G1321 you G5209 , ye shall abide G3306 in G1722 him G846 .
|
28. এখন আমার স্নেহের সন্তানরা, খ্রীষ্টেতে থাক৷ তা করলে খ্রীষ্ট যখন প্রকাশিত হবেন তখন আমাদের আর ভয়ের কিছু থাকবে না৷ তিনি এলে তাঁর সামনে দাঁড়াতে ভয় বা লজ্জা পেতে হবে না৷
|
28. And G2532 now G3568 , little children G5040 , abide G3306 in G1722 him G846 ; that G2443 , when G3752 he shall appear G5319 , we may have G2192 confidence G3954 , and G2532 not G3361 be ashamed G153 before G575 him G846 at G1722 his G848 coming G3952 .
|
29. যদি তোমরা জান য়ে খ্রীষ্ট ধার্মিক তাহলে তোমরা এও জান য়ে যাঁরা ধর্মাচরণ কাজ করে তারা ঈশ্বরের সন্তান৷
|
29. If G1437 ye know G1492 that G3754 he is G2076 righteous G1342 , ye know G1097 that G3754 every one G3956 that doeth G4160 righteousness G1343 is born G1080 of G1537 him G846 .
|