Bible Books

1
:

1. প্রেরিত পৌলের কাছ থেকে শুভেচ্ছা; প্রেরিতহবার জন্য কোন মানুষ বা মানুষের মাধ্যমে আমাকে মনোনীত করা হয় নি, বরং যীশু খ্রীষ্ট পিতা ঈশ্বর যিনি যীশুকে মৃতদের মধ্য থেকে উত্থাপিত করেছেন তাঁর মাধ্যমেই আমি প্রেরিত পদে মনোনীত হয়েছি৷
1. Paul G3972 , an apostle G652 , ( not G3756 of G575 men G444 , neither G3761 by G1223 man G444 , but G235 by G1223 Jesus G2424 Christ G5547 , and G2532 God G2316 the Father G3962 , who raised G1453 him G846 from G1537 the dead G3498 ;)
2. আমি পৌল এবং অন্য ভাইরা যাঁরা আমার সাথে আছেন, তাঁরা গালাতীয়ার মণ্ডলীদের উদ্দেশ্যে এই চিঠি লিখছে৷
2. And G2532 all G3956 the G3588 brethren G80 which are with G4862 me G1698 , unto the G3588 churches G1577 of Galatia G1053 :
3. আমাদের পিতা ঈশ্বর প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ, দয়া শান্তি তোমাদের প্রতি বর্তুক৷
3. Grace G5485 be to you G5213 and G2532 peace G1515 from G575 God G2316 the Father G3962 , and G2532 from our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 ,
4. যীশু আমাদের পাপের জন্য প্রাণ দিয়েছিলেন, যাতে য়ে মন্দ জগতে আমরা বাস করি তার থেকে য়েন তিনি আমাদের রক্ষা করতে পারেন৷ আমাদের পিতা ঈশ্বর তাই চেয়েছিলেন৷
4. Who gave G1325 himself G1438 for G5228 our G2257 sins G266 , that G3704 he might deliver G1807 us G2248 from G1537 this present G1764 evil G4190 world G165 , according G2596 to the G3588 will G2307 of God G2316 and G2532 our G2257 Father G3962 :
5. যুগে যুগে ঈশ্বরের মহিমা হোক্৷ আমেন৷
5. To whom G3739 be glory G1391 forever and ever G1519 G165 G165 . Amen G281 .
6. আমি তোমাদের দেখে আশ্চর্য হচ্ছি য়ে, যিনি খ্রীষ্টের অনুগ্রহের মাধ্যমে তোমাদের আহ্বান করেছিলেন তোমরা সেই ঈশ্বরের কাছ থেকে কত শীঘ্র সরে গিয়ে এক ভিন্ন সুসমাচারে বিশ্বাস করছ৷
6. I marvel G2296 that G3754 ye are so G3779 soon G5030 removed G3346 from G575 him that called G2564 you G5209 into G1722 the grace G5485 of Christ G5547 unto G1519 another G2087 gospel G2098 :
7. এটা সুসমাচারের কোন ভাষান্তর নয় কিন্তু কিছু লোক তোমাদের বিভ্রান্ত করছে৷ তারা খ্রীষ্টের সুসমাচারকে বিকৃত করতে চাইছে৷
7. Which G3739 is G2076 not G3756 another G243 ; but G1508 there be G1526 some G5100 that trouble G5015 you G5209 , and G2532 would G2309 pervert G3344 the G3588 gospel G2098 of Christ G5547 .
8. আমরা তোমাদের কাছে য়ে সত্য সুসমাচার প্রচার করেছি তার থেকে ভিন্ন কোন সুসমাচার যদি আমাদের কেউ বা কোন স্বর্গদূত এসেও প্রচার করে, তবে সে অভিশপ্ত হোক্৷
8. But G235 though G2532 G1437 we G2249 , or G2228 an angel G32 from G1537 heaven G3772 , preach any other gospel G2097 unto you G5213 than G3844 that G3739 which we have preached G2097 unto you G5213 , let him be G2077 accursed G331 .
9. এর আগেও আমরা একথা বলেছি; সেই একই কথা আবার বলছি; তোমরা য়ে সুসমাচার গ্রহণ করেছিলে তদ্ভিন্ন অন্য কোন সুসমাচার যদি কেউ তোমাদের কাছে প্রচার করে তবে এমন ব্যক্তি অভিশপ্ত হোক্৷
9. As G5613 we said before G4280 , so G2532 say G3004 I now G737 again G3825 , if any G1536 man preach any other gospel G2097 unto you G5209 than G3844 that G3739 ye have received G3880 , let him be G2077 accursed G331 .
10. তোমাদের কি মনে হয় আমাকে গ্রহণ করার জন্য আমি লোকদের কাছে চেষ্টা চালাচ্ছি? তা নয় বরং একমাত্র ঈশ্বরকেই আমি সন্তুষ্ট করতে চাইছি৷ আমি কি মানুষকে খুশী করতে চাইছি? আমি যদি মানুষকে খুশী করতে চাইতাম তাহলে খ্রীষ্টের দাস হতাম না৷
10. For G1063 do I now G737 persuade G3982 men G444 , or G2228 God G2316 ? or G2228 do I seek G2212 to please G700 men G444 ? for G1063 if G1487 I yet G2089 pleased G700 men G444 , I should not G3756 be G2252 G302 the servant G1401 of Christ G5547 .
11. ভাইরা, আমি চাই তোমরা জান য়ে, য়ে সুসমাচার আমি তোমাদের কাছে প্রচার করেছি তা কোন মানুষের মতানুযাযী নয়৷
11. But G1161 I certify G1107 you G5213 , brethren G80 , that the G3588 gospel G2098 which was preached G2097 of G5259 me G1700 is G2076 not G3756 after G2596 man G444 .
12. কারণ সেই বার্তা আমি কোন মানুষের কাছ থেকে পাই নি; কোন মানুষ আমাকে তা শেখায় নি, বরং যীশু খ্রীষ্টই আমার কাছে তা প্রকাশ করেছেন৷
12. For G1063 I G1473 neither G3761 received G3880 it G846 of G3844 man G444 , neither G3777 was I taught G1321 it, but G235 by G1223 the revelation G602 of Jesus G2424 Christ G5547 .
13. তোমরা তো শুনেছ আমি আগে কেমন জীবনযাপন করতাম৷ আমি ইহুদী ধর্মমতাবলম্বী ছিলাম৷ আমি নির্মমভাবে ঈশ্বরের মণ্ডলীকে নির্য়াতন করে তা ধ্বংস করতে চেষ্টা করেছিলাম৷
13. For G1063 ye have heard G191 of my G1699 conversation G391 in time past G4218 in G1722 the G3588 Jews' religion G2454 , how that G3754 beyond measure G2596 G5236 I persecuted G1377 the G3588 church G1577 of God G2316 , and G2532 wasted G4199 it G846 :
14. ইহুদী ধর্মচর্চায় সমসামযিক আমার সমবয়সী অন্যান্য ইহুদীদের থেকে আমি অনেক এগিয়েছিলাম, কারণ পূর্বপুরুষদের পরম্পরাগত রীতিনীতি পালনে আমার যথেষ্ট উদ্য়োগ ছিল৷
14. And G2532 profited G4298 in G1722 the G3588 Jews' religion G2454 above G5228 many G4183 my equals G4915 in G1722 mine own G3450 nation G1085 , being G5225 more exceedingly G4056 zealous G2207 of the traditions G3862 of my G3450 fathers G3967 .
15. আমার জন্মাবার আগে থেকেই ঈশ্বর আমাকে বেছে নেন এবং নিজ অনুগ্রহে তাঁর সেবা করার জন্য আমাকে ডাকেন৷
15. But G1161 when G3753 it pleased G2106 God G2316 , who separated G873 me G3165 from G1537 my G3450 mother G3384 's womb G2836 , and G2532 called G2564 me by G1223 his G848 grace G5485 ,
16. আমি য়েন অইহুদীদের কাছে তাঁর পুত্রের বিষয় সুসমাচার প্রচার করি সেইজন্য ঈশ্বর তাঁর পুত্রের বিষয়ে আমার কাছে প্রকাশ করতে মনস্থ করলেন৷ ঈশ্বর যখন আমাকে ডাকলেন তখন আমি কোন মানুষের সঙ্গে পরামর্শ করি নি,
16. To reveal G601 his G848 Son G5207 in G1722 me G1698 , that G2443 I might preach G2097 him G846 among G1722 the G3588 heathen G1484 ; immediately G2112 I conferred G4323 not G3756 with flesh G4561 and G2532 blood G129 :
17. এমন কি আমার আগে যাঁরা প্রেরিত হয়েছিলেন তাদের সঙ্গে দেখা করতে আমি জেরুশালেমে যাই নি; কিন্তু কাল বিলম্ব না করে আমি আরব দেশে চলে গেলাম৷ পরে দম্মেশক শহরে ফিরে গেলাম৷
17. Neither G3761 went I up G424 to G1519 Jerusalem G2414 to G4314 them which were apostles G652 before G4253 me G1700 ; but G235 I went G565 into G1519 Arabia G688 , and G2532 returned G5290 again G3825 unto G1519 Damascus G1154 .
18. তারপর তিন বছর বাদে পিতরের সঙ্গে পরিচিত হতে জেরুশালেমে যাই পিতরের সঙ্গে আমি পনেরো দিন থাকি৷
18. Then G1899 after G3326 three G5140 years G2094 I went up G424 to G1519 Jerusalem G2414 to see G2477 Peter G4074 , and G2532 abode G1961 with G4314 him G846 fifteen G1178 days G2250 .
19. সেখানে আমি প্রভুর ভাই যাকোব ছাড়া আর কোন প্রেরিতকে দেখি নি৷
19. But G1161 other G2087 of the G3588 apostles G652 saw G1492 I none G3756 , save G1508 James G2385 the G3588 Lord G2962 's brother G80 .
20. ঈশ্বর জানেন য়ে, য়েসব কথা আমি লিখছি সেগুলি মিথ্যা নয়৷
20. Now G1161 the things which G3739 I write G1125 unto you G5213 , behold G2400 , before G1799 God, I G2316 G3754 lie G5574 not G3756 .
21. তারপর আমি সুরিয়ার কিলিকিয়ার অঞ্চলগুলিতে চলে যাই৷
21. Afterwards G1899 I came G2064 into G1519 the G3588 regions G2824 of Syria G4947 and G2532 Cilicia G2791 ;
22. এর পূর্বে যিহূদার কোন খ্রীষ্ট মণ্ডলী আমায় ব্যক্তিগতভাবে চিনত না৷
22. And G1161 was G2252 unknown G50 by face G4383 unto the G3588 churches G1577 of Judea G2449 which G3588 were in G1722 Christ G5547 :
23. তারা শুধু আমার সম্বন্ধে শুনেছিল, ‘য়ে লোকটি আগে আমাদের নির্য়াতন করত, সে এখন সেই বিশ্বাসের বাণী প্রচার করছে, যা সে পূর্বে ধ্বংস করতে চেয়েছিল৷’
23. But G1161 they had G2258 heard G191 only G3440 , That G3754 he which persecuted G1377 us G2248 in times past G4218 now G3568 preacheth G2097 the G3588 faith G4102 which G3739 once G4218 he destroyed G4199 .
24. আর তারা আমার কারণে ঈশ্বরের প্রশংসা করতে লাগল৷
24. And G2532 they glorified G1392 God G2316 in G1722 me G1698 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×