|
|
1. এই হল যীশু খ্রীষ্টের বাক্য৷ য়েসব ঘটনা খুব শীঘ্রই ঘটবে তা তাঁর দাসদের দেখানোর জন্য ঈশ্বর যীশুকে তা দিয়েছিলেন; আর খ্রীষ্ট তাঁর স্বর্গদূতকে পাঠিয়ে তাঁর দাস য়োহনকে তা জানালেন৷
|
1. The Revelation G602 of Jesus G2424 Christ G5547 , which G3739 God G2316 gave G1325 unto him G846 , to show G1166 unto his G848 servants G1401 things which G3739 must G1163 shortly G1722 G5034 come to pass G1096 ; and G2532 he sent G649 and signified G4591 it by G1223 his G848 angel G32 unto his G848 servant G1401 John G2491 :
|
2. য়োহন যা যা দেখেছিলেন সে সব বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছেন৷ এ হল সেই সত্য যা যীশু খ্রীষ্ট তাঁর কাছে বলেছিলেন - যা কেবলমাত্র ঈশ্বরের বার্তা৷
|
2. Who G3739 bare record G3140 of the G3588 word G3056 of God G2316 , and G2532 of the G3588 testimony G3141 of Jesus G2424 Christ G5547 , and G5037 of all things that G3745 he saw G1492 .
|
3. ধন্য সেইজন, য়ে এই বার্তার বাক্যগুলি পাঠ করে এবং যাঁরা তা শোনে ও তাতে লিখিত নির্দেশগুলি পালন করে তারাও ধন্য, কারণ সময় সন্নিকট৷
|
3. Blessed G3107 is he that readeth G314 , and G2532 they that hear G191 the G3588 words G3056 of this prophecy G4394 , and G2532 keep G5083 those things which are written G1125 therein G1722 G846 : for G1063 the G3588 time G2540 is at hand G1451 .
|
4. এশিয়া প্রদেশের সাতটি খ্রীষ্ট মণ্ডলীর কাছে আমি য়োহন লিখছি৷ ঈশ্বর যিনি আছেন, যিনি ছিলেন ও যিনি আসছেন এবং তাঁর সিংহাসনের সম্মুখবর্তী সপ্ত আত্মা
|
4. John G2491 to the G3588 seven G2033 churches G1577 which G3588 are in G1722 Asia G773 : Grace G5485 be unto you G5213 , and G2532 peace G1515 , from G575 him which is , and which was , and which is to come G3801 ; and G2532 from G575 the G3588 seven G2033 Spirits G4151 which G3739 are G2076 before G1799 his G848 throne G2362 ;
|
5. ও যীশু খ্রীষ্টের কাছ থেকে অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের মধ্যে নেমে আসুক৷ বিশ্বস্ত সাক্ষী যীশু, যিনি মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিতদের মধ্যে প্রথম এবং এই পৃথিবীর রাজাদের শাসনকর্তা, তিনি আমাদের ভালবাসেন এবং নিজের রক্ত দিয়ে আমাদের পাপ থেকে মুক্ত করেছেন৷
|
5. And G2532 from G575 Jesus G2424 Christ G5547 , who is the G3588 faithful G4103 witness G3144 , and the G3588 first begotten G4416 of G1537 the G3588 dead G3498 , and G2532 the G3588 prince G758 of the G3588 kings G935 of the G3588 earth G1093 . Unto him that loved G25 us G2248 , and G2532 washed G3068 us G2248 from G575 our G2257 sins G266 in G1722 his own G848 blood G129 ,
|
6. যীশু আমাদের নিয়ে এক রাজ্য গড়েছেন এবং তাঁর পিতা ঈশ্বরের সেবার জন্য আমাদের যাজক করেছেন৷ যীশুর মহিমা ও পরাক্রম যুগে যুগে স্থাযী হোক্৷ আমেন৷
|
6. And G2532 hath made G4160 us G2248 kings G935 and G2532 priests G2409 unto God G2316 and G2532 his G848 Father G3962 ; to him G846 be glory G1391 and G2532 dominion G2904 forever and ever G1519 G165 G165 . Amen G281 .
|
7. দেখ, যীশু মেঘ সহকারে আসছেন৷ আর প্রত্যেকে তাঁকে দেখতে পাবে, এমনকি যাঁরা তাঁকে বর্শা দিয়ে বিদ্ধ করেছিল, তারাও দেখতে পাবে৷ তখন পৃথিবীর সকল লোক তাঁর জন্য কান্নায় ভেঙ্গে পড়বে৷ হ্যাঁ, তাই ঘটবে! আমেন৷
|
7. Behold G2400 , he cometh G2064 with G3326 clouds G3507 ; and G2532 every G3956 eye G3788 shall see G3700 him G846 , and G2532 they also which G3748 pierced G1574 him G846 : and G2532 all G3956 kindreds G5443 of the G3588 earth G1093 shall wail G2875 because of G1909 him G846 . Even so G3483 , Amen G281 .
|
8. প্রভু ঈশ্বর বলেন, ‘আমিই আল্ফা ও ওমিগা; আমিই সেই সর্বশক্তিমান৷ আমিই সেই জন যিনি আছেন, যিনি ছিলেন এবং যিনি আসছেন৷’
|
8. I G1473 am G1510 G3588 Alpha G1 and G2532 G3588 Omega G5598 , the beginning G746 and G2532 the ending, saith G5056 the G3588 Lord G2962 , which is , and which was , and which is to come G3801 , the G3588 Almighty G3841 .
|
9. আমি য়োহন, খ্রীষ্টেতে তোমাদের ভাই৷ আমরা একসাথে যীশুতে রয়েছি: আমরা কষ্ট, রাজ্য, ও ধৈর্য্য সহ্য করায় সহভাগী৷ আমি পাটম্ দ্বীপে ছিলাম কারণ আমি ঈশ্বরের বাক্য এবং যীশুর প্রকাশিত সত্য প্রচার করেছিলাম৷
|
9. I G1473 John G2491 , who also G2532 am your G5216 brother G80 , and G2532 companion G4791 in G1722 tribulation G2347 , and G2532 in G1722 the G3588 kingdom G932 and G2532 patience G5281 of Jesus G2424 Christ G5547 , was G1096 in G1722 the G3588 isle G3520 that is called G2564 Patmos G3963 , for G1223 the G3588 word G3056 of God G2316 , and G2532 for G1223 the G3588 testimony G3141 of Jesus G2424 Christ G5547 .
|
10. আমি প্রভুর দিনে আত্মাবিষ্ট হলাম; আর পেছন থেকে এক উচ্চস্বর শুনতে পেলাম৷ মনে হল তূরীধ্বনি হচ্ছে৷
|
10. I was G1096 in G1722 the Spirit G4151 on G4151 the G3588 Lord G2960 's day G2250 , and G2532 heard G191 behind G3694 me G3450 a great G3173 voice G5456 , as G5613 of a trumpet G4536 ,
|
11. ঘোষিত হল, ‘তুমি যা দেখছ তা একটি পুস্তকে লেখ, আর ইফিষ, স্মুর্ণা, পর্গাম, থুয়াতীরা, সার্দ্দি, ফিলাদিলফিয়া ও লায়দিকেয়া এই সাতটি মণ্ডলীর কাছে তা পাঠিয়ে দাও৷’
|
11. Saying G3004 , I G1473 am G1510 G3588 Alpha G1 and G2532 G3588 Omega G5598 , the G3588 first G4413 and G2532 the G3588 last G2078 : and G2532 , What G3739 thou seest G991 , write G1125 in G1519 a book G975 , and G2532 send G3992 it unto the G3588 seven G2033 churches G1577 which G3588 are in G1722 Asia G773 ; unto G1519 Ephesus G2181 , and G2532 unto G1519 Smyrna G4667 , and G2532 unto G1519 Pergamos G4010 , and G2532 unto G1519 Thyatira G2363 , and G2532 unto G1519 Sardis G4554 , and G2532 unto G1519 Philadelphia G5359 , and G2532 unto G1519 Laodicea G2993 .
|
12. আমার সঙ্গে কে কথা বলছেন তা দেখার জন্য আমি পেছন ফিরে তাকালাম এবং দেখলাম, সাতটি সুবর্ণ দীপাধার৷
|
12. And G2532 I turned G1994 to see G991 the G3588 voice G5456 that G3748 spake G2980 with G3326 me G1700 . And G2532 being turned G1994 , I saw G1492 seven G2033 golden G5552 candlesticks G3087 ;
|
13. সেই দীপাধারগুলির মাঝখানে দাঁড়িয়ে, ‘মানবপুত্রের মতন একজন৷’ পরণে তাঁর লম্বা পোশাক, আর বুকে জড়ানো সোনালী কটিবন্ধ৷
|
13. And G2532 in G1722 the midst G3319 of the G3588 seven G2033 candlesticks G3087 one like unto G3664 the Son G5207 of man G444 , clothed with G1746 a garment down to the foot G4158 , and G2532 girt about G4024 G4314 the G3588 paps G3149 with a golden G5552 girdle G2223 .
|
14. তাঁর মাথা ও চুল ছিল পশমের মত - য়ে পশম তুষারের মত শুভ্র; তাঁর চোখ ছিল আগুনের শিখার মতো৷
|
14. G1161 His G848 head G2776 and G2532 his hairs G2359 were white G3022 like G5616 wool G2053 , as white G3022 as G5613 snow G5510 ; and G2532 his G848 eyes G3788 were as G5613 a flame G5395 of fire G4442 ;
|
15. তাঁর পা য়েন আগুনে পোড়ানো উজ্জ্বল পিতল, বন্যার জল কল্লোলের মতো তাঁর কন্ঠস্বর৷
|
15. And G2532 his G848 feet G4228 like unto G3664 fine brass G5474 , as G5613 if they burned G4448 in G1722 a furnace G2575 ; and G2532 his G848 voice G5456 as G5613 the sound G5456 of many G4183 waters G5204 .
|
16. তাঁর ডান হাতে সাতটি তারা, তাঁর মুখ থেকে নিঃসৃত হচ্ছিল এক তীক্ষ্ন দ্বিধারযুক্ত তরবারি৷ পূর্ণ তেজে জ্বলন্ত সূর্যের মত তাঁর রূপ৷
|
16. And G2532 he had G2192 in G1722 his G848 right G1188 hand G5495 seven G2033 stars G792 : and G2532 out of G1537 his G848 mouth G4750 went G1607 a sharp G3691 two G1366 -edged sword G4501 and G2532 his G848 countenance G3799 was as G5613 the G3588 sun G2246 shineth G5316 in G1722 his G848 strength G1411 .
|
17. তাঁকে দেখে আমি মুর্চ্ছিত হয়ে তাঁর চরণে লুটিয়ে পড়লাম৷ তখন তিনি আমার গায়ে তাঁর ডান হাত রেখে বললেন, ‘ভয় করো না! আমি প্রথম ও শেষ৷
|
17. And G2532 when G3753 I saw G1492 him G846 , I fell G4098 at G4314 his G848 feet G4228 as G5613 dead G3498 . And G2532 he laid G2007 his G848 right G1188 hand G5495 upon G1909 me G1691 , saying G3004 unto me G3427 , Fear G5399 not G3361 ; I G1473 am G1510 the G3588 first G4413 and G2532 the G3588 last G2078 :
|
18. আমি সেই চির জীবন্ত, আমি মরেছিলাম, আর দেখ আমি চিরকাল যুগে যুগে জীবিত আছি৷ মৃত্যু ও পাতালের চাবিগুলি আমি ধরে আছি৷
|
18. G2532 I am he that liveth G2198 , and G2532 was G1096 dead G3498 ; and G2532 , behold G2400 , I am G1510 alive G2198 forevermore G1519 G165 G165 , Amen G281 ; and G2532 have G2192 the G3588 keys G2807 of hell G86 and G2532 of death G2288 .
|
19. তাই তুমি যা যা দেখলে, যা যা এখন ঘটছে আর এরপর যা ঘটবে তা লিখে নাও৷
|
19. Write G1125 the things which G3739 thou hast seen G1492 , and G2532 the things which G3739 are G1526 , and G2532 the things which G3739 shall G3195 be G1096 hereafter G3326 G5023 ;
|
20. আমার ডানহাতে য়ে সাতটি তারা ও সাতটি সুবর্ণ দীপাধার দেখলে তাদের গুপ্ত অর্থ হচ্ছে এই-সাতটি তারা ঐ সাতটি মণ্ডলীর স্বর্গদূত আর সেই সাতটি দীপাধারের অর্থ সেই সাতটি মণ্ডলী৷
|
20. The G3588 mystery G3466 of the G3588 seven G2033 stars G792 which G3739 thou sawest G1492 in G1909 my G3450 right hand G1188 , and G2532 the G3588 seven G2033 golden G5552 candlesticks G3087 . The G3588 seven G2033 stars G792 are G1526 the angels G32 of the G3588 seven G2033 churches G1577 : and G2532 the G3588 seven G2033 candlesticks G3087 which G3739 thou sawest G1492 are G1526 the seven G2033 churches G1577 .
|