Bible Books

:

6 ਮਰਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰਦਾਰ ਅਸਾਯਾਹ ਦੇ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾ, ਦੋ ਸੌ ਵੀਹ

Indian Language Versions

TOV   மெராரியின் புத்திரரில் பிரபுவாகிய அசாயாவையும், அவன் சகோதரராகிய இருநூற்றிருபதுபேரையும்,
IRVTA   மெராரியின் சந்ததியில் பிரபுவாகிய அசாயாவையும், அவனுடைய சகோதரர்களாகிய இருநூற்றிருபதுபேரையும்,
ERVTA   மெராரியின் கோத்திரத்தில் இருந்து 220 பேர் வந்தனர். அசாயா அவர்களின் தலைவன்.
RCTA   மெராரியின் புதல்வரில் தலைவனான அசாயியாவையும் அவன் சகோதரரான இருநூற்றிருபது பேரையும்,
ECTA   மெராரியின் புதல்வருள் தலைவர் அசாயா, அவர் உறவின்முறையினர் இருநூற்றிருபது பேர்;
MOV   മെരാർയ്യരിൽ പ്രധാനിയായ അസായാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറ്റിരുപതുപേരെയും
IRVML   മെരാര്യരിൽ പ്രധാനിയായ അസായാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറ്റിരുപതുപേരെയും (220)
TEV   మెరారీయులలో అధిపతియైన అశాయాను వాని బంధువులలో రెండువందల ఇరువది మందిని,
ERVTE   మెరారి వంశీయులు రెండు వందల ఇరవై మంది వున్నారు. అశాయా వారికి పెద్ద.
IRVTE   మెరారీయుల్లో వారి నాయకుడైన అశాయాను, అతని బంధువుల్లో రెండువందల ఇరవై మందిని,
KNV   ಮೆರಾರೀಯ ಕುಮಾರರಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ ನಾದ ಅಸಾಯನೂ ಅವನ ಸಹೋದರರಾದ ಇನ್ನೂರ ಇಪ್ಪತ್ತು ಮಂದಿಯೂ;
ERVKN   ಮೆರಾರೀಯ ಕುಲದವರಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂರಿಪ್ಪತ್ತು ಮಂದಿ; ಇವರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನು ಅಸಾಯನು.
IRVKN   ಮೆರಾರೀಯರಲ್ಲಿ ಅಸಾಯನೆಂಬ ಪ್ರಧಾನನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಕುಟುಂಬದ ಇನ್ನೂರಿಪ್ಪತ್ತು ಜನರು,
HOV   मरारियों में से असायाह नाम प्रधान को और उसके दो सौ बीस भाइयों को ;
ERVHI   मरारी के परिवार समूह से दो सौ बीस लोग थे। असायाह उनका प्रमुख था।
IRVHI   मरारियों में से असायाह नामक प्रधान को और उसके दो सौ बीस भाइयों को;
MRV   मरारीच्या कुळातले. 220 जण होते. असाया हा त्यांचा नेता होता.
ERVMR   मरारीच्या कुळातले. 220 जण होते. असाया हा त्यांचा नेता होता.
IRVMR   मरारीच्या कुळातला असाया हा त्यांचा नेता होता त्याचे नातेवाईक दोनशे वीस माणसे होती.
GUV   મરારીના કુલસમૂહમાંથી અસાયાની આગેવાની હેઠળ તેના 220 માણસો હતા.
IRVGU   મરારીના વંશજોમાંના મુખ્ય આગેવાન અસાયા તથા તેના ભાઈઓ, બસો વીસ હતા.
URV   بنی جیرسوم میں سے یوایل سردار اور اپسکے ایک سَو تیس بھائیوں کو ۔
IRVUR   बनी मिरारी में से, 'असायाह सरदार और उसके दो सौ बीस भाइयों को;
BNV   মরারি পরিবারগোষ্ঠী থেকে অসাযের নেতৃত্বে এসেছিলেন 220 জন,
IRVBN   মরারির বংশের লোকদের মধ্য থেকে নেতা অসায় এবং তাঁর ভাইয়েরা দুইশো কুড়ি জন;
ORV   ମରାରି ପରିବାରବର୍ଗରୁ 220 ଜଣ ଲୋକ ଆସିଲେ। ଅସାଯ ସମାନଙ୍କେର ନେତା ଥିଲେ।
IRVOR   ମରାରି-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ଅସାୟ ପ୍ରଧାନ ତାହାର ଭ୍ରାତୃଗଣ ଦୁଇ ଶହ କୋଡ଼ିଏ ଜଣ;

English Language Versions

KJV   Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
KJVP   Of the sons H1121 L-CMP of Merari H4847 ; Asaiah H6222 the chief H8269 , and his brethren H251 two hundred H3967 MFD and twenty H6242 :
YLT   Of sons of Merari: Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
ASV   of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
WEB   of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
RV   of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
AKJV   Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty:
NET   From the descendants of Merari: Asaiah the leader and 220 of his relatives.
ERVEN   There were 220 people from the tribe of Merari. Asaiah was their leader.
LXXEN   Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
NLV   Asaiah became the leader of the sons of Merari, and 220 of his brothers.
NCV   There were two hundred twenty people from Merari's family group, with Asaiah as their leader.
LITV   Of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers, two hundred and twenty.
HCSB   from the Merarites, Asaiah the leader and 220 of his relatives;

Bible Language Versions

BHS   לִבְנֵי מְרָרִי עֲשָׂיָה הַשָּׂר וְאֶחָיו מָאתַיִם וְעֶשְׂרִים ׃ ס
ALEP   ו לבני מררי--עשיה השר ואחיו מאתים ועשרים  {ס}
WLC   לִבְנֵי מְרָרִי עֲשָׂיָה הַשָּׂר וְאֶחָיו מָאתַיִם וְעֶשְׂרִים׃ ס
LXXRP   των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM μεραρι N-PRI ασαια N-PRI ο G3588 T-NSM αρχων G758 N-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM διακοσιοι G1250 A-NPM πεντηκοντα G4004 N-NUI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 15 : 6

  • ਮਰਾਰੀਆਂ
    maraariiaaim
  • ਵਿੱਚੋਂ
    vicooim
  • ਸਰਦਾਰ
    saradaara
  • ਅਸਾਯਾਹ
    asaayaaha
  • ਦੇ
    dee
  • ਉਹ
    uha
  • ਦੇ
    dee
  • ਭਰਾ
    bharaa
  • ,

  • ਦੋ
    doo
  • ਸੌ

  • ਵੀਹ
    viiha
  • Of

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    L-CMP
  • of

  • Merari

    H4847
    H4847
    מְרָרִי
    Mᵉrârîy / mer-aw-ree`
    Source:from H4843
    Meaning: bitter; Merari, an Israelite
    Usage: Merari. See also H4848.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • Asaiah

    H6222
    H6222
    עֲשָׂיָה
    ʻĂsâyâh / aw-saw-yaw`
    Source:from H6213 and H3050
    Meaning: Jah has made; Asajah, the name of three or four Israelites
    Usage: Asaiah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • chief

    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • his

  • brethren

    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
  • two

  • hundred

    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • and

  • twenty

    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
  • :

  • לִבְנֵי
    libnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    L-CMP
  • מְרָרִי
    mraarii
    H4847
    H4847
    מְרָרִי
    Mᵉrârîy / mer-aw-ree`
    Source:from H4843
    Meaning: bitter; Merari, an Israelite
    Usage: Merari. See also H4848.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • עֲשָׂיָה
    'ashaayaa
    H6222
    H6222
    עֲשָׂיָה
    ʻĂsâyâh / aw-saw-yaw`
    Source:from H6213 and H3050
    Meaning: Jah has made; Asajah, the name of three or four Israelites
    Usage: Asaiah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • הַשָּׂר
    hashaar
    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
    D-NMS
  • וְאֶחָיו
    w'eechaayw
    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    W-CMP-3MS
  • מָאתַיִם
    maa'thayim
    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • וְעֶשְׂרִים
    w'eeshriim
    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
    W-MMP
  • ׃

    SOFA
  • ס
    s
    SETU
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×