Bible Versions
Bible Books

2 Chronicles 16:11 (PAV) Punjabi Old BSI Version

11 ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਆਸਾ ਦੇ ਕੰਮ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੀਕ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਲਿੱਖੇ ਹਨ

Punjabi Language Versions

PAV   ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਆਸਾ ਦੇ ਕੰਮ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੀਕ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਲਿੱਖੇ ਹਨ

Indian Language Versions

TOV   ஆசாவின் ஆதியோடந்தமான நடபடிகளெல்லாம் யூதாவையும் இஸ்ரவேலையும் சேர்ந்த ராஜாக்களின் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறது.
ERVTA   தொடக்கம் முதல் இறுதிவரை ஆசா செய்த செயல்கள் ‘யூதா மற்றும் இஸ்ரவேல் அரசர்களின் வரலாறு’ என்ற புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளன.
MOV   ആസയുടെ വൃത്താന്തങ്ങൾ ആദ്യാവസാനം യെഹൂദയിലെയും യിസ്രായേലിലെയും രാജാക്കന്മാരുടെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
TEV   ఆసా చేసిన కార్యము లన్నిటినిగూర్చి యూదా ఇశ్రాయేలు రాజుల గ్రంథమందు వ్రాయబడియున్నది.
ERVTE   మొదటి నుండి చివరి వరకు ఆసా చేసిన కార్యాలన్నీ యూదా, ఇశ్రాయేలు రాజుల చరిత్ర గ్రంథంలో వ్రాయబడ్డాయి.
KNV   ಇಗೋ, ಆಸನ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮೊದಲನೆಯವುಗಳೂ ಕಡೆಯವುಗಳೂ ಯೆಹೂ ದದ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸರ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿವೆ.
ERVKN   ಆಸನು ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಯೆಹೂದ ಮತ್ತು ಇಸ್ರೇಲ್ ರಾಜರ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.
HOV   आदि से ले कर अन्त तक आसा के काम यहूदा और इस्राएल के राजाओं के वृत्तान्त में लिखे हैं।
MRV   ‘यहूदा आणि इस्राएल राजांचा इतिहास’ या पुस्तकात आसाच्या कारभाराचे साद्यंत वर्णन आहे.
GUV   આસાના રાજ્યના બધા બનાવો પહેલેથી તે છેલ્લે સુધી યહૂદાના અને ઇસ્રાએલના રાજાઓના વૃતાંતમાં નોંધાયેલા છે.
URV   اور دیکھو آسا کے کام شروع سے آخر تک یہوداہ اور اسرائیل کے بادشاہوں کی کتاب میں قلمبند ہیں۔
BNV   আসা তাঁর রাজত্বের প্রথম থেকে শেষাবধি যা কিছু করেছিলেন সেসবই যিহূদা ইস্রায়েলের রাজাদের ইতিহাস গ্রন্থে লিপিবদ্ধ আছে|
ORV   ଆସା ଯେଉଁ ସମସ୍ତ କର୍ମ କରିଥିଲେ, ତାହା ଆରମ୍ଭରୁ ଶଷେ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଯିହୁଦା ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜଗଣଙ୍କର ଇତିହାସ ପୁସ୍ତକରେ ଲଖାେ ୟାଇଅଛି।

English Language Versions

KJV   And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
KJVP   And, behold, H2009 the acts H1697 of Asa, H609 first H7223 and last, H314 lo, H2009 they are written H3789 in H5921 the book H5612 of the kings H4428 of Judah H3063 and Israel. H3478
YLT   And lo, the matters of Asa, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.
ASV   And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
WEB   Behold, the acts of Asa, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
RV   And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
NET   The events of Asa's reign, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Judah and Israel.
ERVEN   Everything Asa did, from the beginning to the end, is written in the book, The History of the Kings of Judah and Israel.

Bible Language Versions

BHS   וְהִנֵּה דִּבְרֵי אָסָא הָרִאשׁוֹנִים וְהָאַחֲרוֹנִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר הַמְּלָכִים לִיהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל ׃
ALEP   יא והנה דברי אסא הראשונים והאחרונים--הנם כתובים על ספר המלכים ליהודה וישראל
WLC   וְהִנֵּה דִּבְרֵי אָסָא הָרִאשֹׁונִים וְהָאַחֲרֹונִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר הַמְּלָכִים לִיהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃
LXXRP   και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ οι G3588 T-NPM λογοι G3056 N-NPM ασα G760 N-PRI οι G3588 T-NPM πρωτοι G4413 A-NPMS και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM εσχατοι G2078 A-NPM γεγραμμενοι G1125 V-RMPNP εν G1722 PREP βιβλιω G975 N-DSN βασιλεων G935 N-GPM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ ισραηλ G2474 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2chronicles 16 : 11

  • ਅਤੇ
    atee
  • ਵੇਖੋ
    veekhoo
  • ,

  • ਆਸਾ
    aasaa
  • ਦੇ
    dee
  • ਕੰਮ
    kaymma
  • ਮੁੱਢ
    mudha
  • ਤੋਂ
    tooim
  • ਅੰਤ
    aymta
  • ਤੀਕ
    tiika
  • ਯਹੂਦਾਹ
    yahuudaaha
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਇਸਰਾਏਲ
    isaraaeela
  • ਦੇ
    dee
  • ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ
    paatasaahaaim
  • ਦੀ
    dii
  • ਪੋਥੀ
    poothii
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਲਿੱਖੇ
    likhee
  • ਹਨ
    hana
  • And

  • ,

  • behold

    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
    IJEC
  • ,

  • the

  • acts

    H1697
    H1697
    דָּבָר
    dâbâr / daw-baw`
    Source:from H1696
    Meaning: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
    Usage: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • Asa

    H609
    H609
    אָסָא
    ʼÂçâʼ / aw-saw`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Asa, the name of a king and of a Levite
    Usage: Asa.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • first

    H7223
    H7223
    רִאשׁוֹן
    riʼshôwn / ree-shone`
    Source:or רִאשֹׁן
    Meaning: from H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun)
    Usage: ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
    POS :a
  • and

  • last

    H314
    H314
    אַחֲרוֹן
    ʼachărôwn / akh-ar-one`
    Source:or (shortened) אַחֲרֹן
    Meaning: from H309; hinder; generally, late or last; specifically (as facing the east) western
    Usage: after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter) most.
    POS :a
  • ,

  • lo

    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
    IJEC
  • ,

  • they

  • [

  • are

  • ]

  • written

    H3789
    H3789
    כָּתַב
    kâthab / kaw-thab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)
    Usage: describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
    POS :v
  • in

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • book

    H5612
    H5612
    סֵפֶר
    çêpher / say`-fer
    Source:or (feminine) סִפְרָה
    Meaning: (Psalm 56:8 (H9)), from H5608; properly, writing (the art or a document); by implication, a book
    Usage: bill, book, evidence, × learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • the

  • kings

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • of

  • Judah

    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
  • and

  • Israel

    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וְהִנֵּה
    whineh
    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
    IJEC
  • דִּבְרֵי
    dibrei
    H1697
    H1697
    דָּבָר
    dâbâr / daw-baw`
    Source:from H1696
    Meaning: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
    Usage: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
    POS :n-m
    CMP
  • אָסָא
    'aasaa'
    H609
    H609
    אָסָא
    ʼÂçâʼ / aw-saw`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Asa, the name of a king and of a Levite
    Usage: Asa.
    POS :n-pr-m
  • הָרִאשׁוֹנִים
    haari'swoniim
    H7223
    H7223
    רִאשׁוֹן
    riʼshôwn / ree-shone`
    Source:or רִאשֹׁן
    Meaning: from H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun)
    Usage: ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
    POS :a
  • וְהָאַחֲרוֹנִים
    whaa'acharwoniim
    H314
    H314
    אַחֲרוֹן
    ʼachărôwn / akh-ar-one`
    Source:or (shortened) אַחֲרֹן
    Meaning: from H309; hinder; generally, late or last; specifically (as facing the east) western
    Usage: after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter) most.
    POS :a
  • הִנָּם
    hinaam
    H2005
    H2005
    הֵן
    hên / hane
    Source:a primitive particle
    Meaning: lo!; also (as expressing surprise) if
    Usage: behold, if, lo, though.
    POS :prt
  • כְּתוּבִים
    kthwbiim
    H3789
    H3789
    כָּתַב
    kâthab / kaw-thab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)
    Usage: describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
    POS :v
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • סֵפֶר
    sepeer
    H5612
    H5612
    סֵפֶר
    çêpher / say`-fer
    Source:or (feminine) סִפְרָה
    Meaning: (Psalm 56:8 (H9)), from H5608; properly, writing (the art or a document); by implication, a book
    Usage: bill, book, evidence, × learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
    POS :n-m
    CMS
  • הַמְּלָכִים
    hamlaakiim
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • לִיהוּדָה
    liihuudaa
    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
  • וְיִשְׂרָאֵל
    wyishraa'el
    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×