Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 23:9 (PAV) Punjabi Old BSI Version

9 ਸ਼ਿਮਈ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸਲੋਮੀਥ ਤੇ ਹਜ਼ੀਏਲ ਤੇ ਹਾਰਾਨ, ਤਿੰਨ। ਏਹ ਲਅਦਾਨ ਦੇ ਪਿਤਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀਏ ਸਨ

Punjabi Language Versions

PAV   ਸ਼ਿਮਈ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸਲੋਮੀਥ ਤੇ ਹਜ਼ੀਏਲ ਤੇ ਹਾਰਾਨ, ਤਿੰਨ। ਏਹ ਲਅਦਾਨ ਦੇ ਪਿਤਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀਏ ਸਨ

Indian Language Versions

TOV   சிமேயின் குமாரர், செலோமித், ஆசியேல், ஆரான் என்னும் மூன்று பேர்; இவர்கள் லாதான் வம்சப் பிதாக்களில் தலைமையாயிருந்தார்கள்.
ERVTA   சிமேயின் மகன்கள் செலோமித், ஆசியேல், ஆரான் எனும் மூன்று பேர்கள். இவர்கள் லாதானின் குடும்பத் தலைவர்களாக இருந்தனர்.
MOV   ശിമെയിയുടെ പുത്രന്മാർ: ശെലോമീത്ത്, ഹസീയേൽ, ഹാരാൻ ഇങ്ങനെ മൂന്നുപേർ; ഇവർ ലദ്ദാന്റെ പിതൃഭവനങ്ങൾക്കു തലവന്മാർ ആയിരുന്നു.
TEV   షిమీ కుమారులు ముగ్గురు, షెలోమీతు హజీయేలు హారాను, వీరు లద్దాను వంశముయొక్క పితరుల పెద్దలు.
ERVTE   షిమీ కుమారులు షెలోమీతు, హజీయేలు, హారాను అనువారు. ముగ్గురు కుమారులు లద్దాను వంశంలో పెద్దలు.
KNV   ಶಿಮ್ಮಿಯ ಕುಮಾರರು ಶೆಲೋಮೊ ತನು ಹಜೀಯೇಲನು ಹಾರಾನನು ಎಂಬ ಮೂರು ಮಂದಿಯು.
ERVKN   ಶಿಮ್ಮೀಯನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಶೆಲೋಮೋತ್, ಹಜೀಯೇಲ್ ಮತ್ತು ಹಾರಾನ್. ಮೂವರು ಲದ್ದಾನನ ಸಂತತಿಯವರ ಮುಖಂಡರಾಗಿದ್ದರು.
HOV   और शिमी के पुत्र: शलेमीत, हजीएल और हारान से तीन थे। लादान के कुल के पूर्वजों के घरानों के मुख्य पुरुष ये ही थे।
MRV   शिमीचे मुलगे असे शलोमोथ, हजिएल हरान. लादानच्या घराण्यांचे हे प्रमुख होते.
GUV   લોકો લાઅદાનના વંશજોનાં કુટુંબોના વડા હતા. શિમઇને ત્રણ પુત્રો હતા: શલોમોથ, હઝીએલ, અને હારાન.
URV   سِمعی کے بیٹے سلومیت اور ھزی ایل اور ہاران یہ تین تھے یہ لعدان کے آبائی خاندانون کے سردار تھے۔
BNV   আর লাদন পরিবারের নেতা শিমিযির তিন পুত্রের নাম শলোমোত্‌, হসীযেল হারণ|
ORV   ଶିମିଯିଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ ଶଲୋମୀତ୍, ହସୀଯଲେ ହାରୋଣ। ଏହି ତିନିପୁତ୍ର ଲାଦନଙ୍କ ପରିବାରର ମୁଖ୍ଯ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
KJVP   The sons H1121 of Shimei; H8096 Shelomith, H8013 and Haziel, H2381 and Haran, H2039 three. H7969 These H428 were the chief H7218 of the fathers H1 of Laadan. H3936
YLT   Sons of Shimei are Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these are heads of the fathers of Laadan.
ASV   The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers houses of Ladan.
WEB   The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers\' houses of Ladan.
RV   The sons of Shimei; Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers- {cf15i houses} of Ladan.
NET   The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran— three in all. These were the leaders of the family of Ladan.
ERVEN   Shimei's sons were Shelomoth, Haziel, and Haran. These three sons were leaders in Ladan's families.

Bible Language Versions

BHS   בְּנֵי שִׁמְעִי שְׁלֹמוֹת וַחֲזִיאֵל וְהָרָן שְׁלֹשָׁה אֵלֶּה רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְלַעְדָּן ׃ ס
ALEP   ט בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן  {ס}
WLC   בְּנֵי שִׁמְעִי שְׁלֹמֹות כ (שְׁלֹומִית ק) וַחֲזִיאֵל וְהָרָן שְׁלֹשָׁה אֵלֶּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לְלַעְדָּן׃ ס
LXXRP   υιοι G5207 N-NPM σεμει G4584 N-PRI σαλωμιθ N-PRI και G2532 CONJ ιιηλ N-PRI και G2532 CONJ αιδαν N-PRI τρεις G5140 A-NPM ουτοι G3778 D-NPM αρχοντες G758 N-NPM των G3588 T-GPF πατριων G3965 N-GPF τω G3588 T-DSM εδαν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 23 : 9

  • ਸ਼ਿਮਈ
    simaii
  • ਦੇ
    dee
  • ਪੁੱਤ੍ਰ
    putara
  • ,

  • -

  • ਸਲੋਮੀਥ
    saloomiitha
  • ਤੇ
    tee
  • ਹਜ਼ੀਏਲ
    haziieela
  • ਤੇ
    tee
  • ਹਾਰਾਨ
    haaraana
  • ,

  • ਤਿੰਨ।
    tiymna
  • ਏਹ
    eeha
  • ਲਅਦਾਨ
    laadaana
  • ਦੇ
    dee
  • ਪਿਤਰਾਂ
    pitaraaim
  • ਦੇ
    dee
  • ਘਰਾਣਿਆਂ
    gharaaniaaim
  • ਦੇ
    dee
  • ਮੁਖੀਏ
    mukhiiee
  • ਸਨ
    sana
  • The

  • sons

  • of

  • Shimei

    H8096
    H8096
    שִׁמְעִי
    Shimʻîy / shim-ee`
    Source:from H8088
    Meaning: famous; Shimi, the name of twenty Israelites
    Usage: Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • Shelomith

    H8013
    H8013
    שְׁלֹמוֹת
    Shᵉlômôwth / shel-o-moth`
    Source:feminine plural of H7965
    Meaning: pacifications; Shelomoth, the name of two Israelites
    Usage: Shelomith (from the margin), Shelomoth. Compare H8019.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Haziel

    H2381
    H2381
    חֲזִיאֵל
    Chăzîyʼêl / khaz-ee-ale`
    Source:from H2372 and H410
    Meaning: seen of God; Chaziel, a Levite
    Usage: Haziel.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Haran

    H2039
    H2039
    הָרָן
    Hârân / haw-rawn`
    Source:perhaps from H2022
    Meaning: mountaineer; Haran, the name of two men
    Usage: Haran.
    POS :n-pr-m n-p
    W-LMS
  • ,

  • three

    H7969
    H7969
    שָׁלוֹשׁ
    shâlôwsh / shaw-loshe`
    Source:or שָׁלֹשׁ
    Meaning: masculine שְׁלוֹשָׁה; or שְׁלֹשָׁה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
    Usage: fork, often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, thrice. Compare H7991.
    POS :n
    NFS
  • .

  • These

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    PMP
  • [

  • were

  • ]

  • the

  • chief

    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • the

  • fathers

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
  • of

  • Laadan

    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • .

  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • שִׁמְעִי
    sim'ii
    H8096
    H8096
    שִׁמְעִי
    Shimʻîy / shim-ee`
    Source:from H8088
    Meaning: famous; Shimi, the name of twenty Israelites
    Usage: Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi.
    POS :n-pr-m
  • שלמות
    שlmwth
    H8013
    H8013
    שְׁלֹמוֹת
    Shᵉlômôwth / shel-o-moth`
    Source:feminine plural of H7965
    Meaning: pacifications; Shelomoth, the name of two Israelites
    Usage: Shelomith (from the margin), Shelomoth. Compare H8019.
    POS :n-pr-m
  • וַחֲזִיאֵל
    wachazii'el
    H2381
    H2381
    חֲזִיאֵל
    Chăzîyʼêl / khaz-ee-ale`
    Source:from H2372 and H410
    Meaning: seen of God; Chaziel, a Levite
    Usage: Haziel.
    POS :n-pr-m
  • וְהָרָן
    whaaraan
    H2039
    H2039
    הָרָן
    Hârân / haw-rawn`
    Source:perhaps from H2022
    Meaning: mountaineer; Haran, the name of two men
    Usage: Haran.
    POS :n-pr-m n-p
    W-LMS
  • שְׁלֹשָׁה
    slosaa
    H7969
    H7969
    שָׁלוֹשׁ
    shâlôwsh / shaw-loshe`
    Source:or שָׁלֹשׁ
    Meaning: masculine שְׁלוֹשָׁה; or שְׁלֹשָׁה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
    Usage: fork, often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, thrice. Compare H7991.
    POS :n
    NFS
  • אֵלֶּה
    'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    PMP
  • רָאשֵׁי
    raa'sei
    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
    CMP
  • הָאָבוֹת
    haa'aabooth
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
  • לְלַעְדָּן
    lla'daan
    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×