Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 16:1 (ERVHI) Easy to Read Version - Hindi

1 तब यहोवा का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
2 “मनुष्य के पुत्र, यरूशलेम के लोगों को उन भयंकर बुरे कामों को समझाओ जिन्हें उन्होंने किया है।
3 तुम्हें कहना चाहिए, ‘मेरा स्वामी यहोवा यरूशलेम के लोगों को यह सन्देश देता है: अपना इतिहास देखो। तुम कनान में उत्पन्न हुए थे। तुम्हारा पिता एमोरी था। तुम्हारी माँ हित्ती थी।
4 यरूशलेम, जिस दिन तुम उत्पन्न हुए थे, तुम्हारे नाभि-नाल को काटने वाला कोई नहीं था। किसी ने तुम पर नमक नहीं डाला और तुम्हें स्वच्छ करने के लिये नहलाया नहीं। किसी ने तुम्हें वस्त्र में नहीं लपेटा।
5 यरूशलेम, तुम सब तरह से अकेले थे। कोई तुम्हारे प्रति खेद प्रकट करता था, ही ध्यान देता था। यरूशलेम, जिन दिन तुम उत्पन्न हुए, तुम्हारे माता-पिता ने तुम्हें मैदान में डाल दिया। तुम तब तक रक्त और झिल्ली में लिपटे थे।
6 “तब मैं (परमेश्वर) उधर से गुजरा। मैंने तुम्हें वहाँ खून से लथपथ पड़ा पाया। तुम खून में सनी थीं, किन्तु मैंने कहा, “जीवित रहो!” हाँ, तुम रक्त में सनी थीं, किन्तु मैंने कहा, “जीवित रहो!”
7 मैंने तुम्हारी सहायता खेत में पौधे की तरह बढ़ने में की। तुम बढ़ती ही गई। तुम एक युवती बनी, तुम्हारा ऋतु-धर्म आरम्भ हुआ, तुम्हारे वक्ष-स्थल बढ़े, तुम्हारे केश बढ़ने आरम्भ हुए। किन्तु तुम तब तक वस्त्रहीन और नंगी थीं।
8 मैंने तुम पर दृष्टि डाली। मैंने देखा कि तुम प्रेम के लिये तैयार थीं। इसलिये मैंने तुम्हारे ऊपर अपने वस्त्र डाले और तुम्हारी नग्नता को ढका। मैंने तुमसे विवाह करने का वचन दिया। मैंने तुम्हारे साथ वाचा की और तुम मेरी बनीं।” मेरे स्वामी यहोवा ने ये बातें कहीं।
9 “मैंने तुम्हें पानी से नहलाया। मैंने तुम्हारे रक्त को धोया और मैंने तुम्हारी त्वचा पर तेल मला।
10 मैंने तुम्हें एक सुन्दर पहनावा और कोमल चमड़े के जूते दिये। मैंने तुम्हें एक महीन मलमल और एक रेशमी वस्त्र दिया।
11 तब मैंने तुम्हें कुछ आभूषण दिये। मैंने तुम्हारी भुजाओं में बाजूबन्द पहनाए और तुम्हारे गले में हार पहनाया।
12 मैंने तुम्हें एक नथ, कुछ कान की बालियाँ और सुन्दर मुकुट पहनने के लिये दिया।
13 तुम अपने सोने चाँदी के आभूषणों, अपने मलमल और रेशमी वस्त्रों और कढ़ाई किये पहनावे में सुन्दर दिखती थीं! तुमने उत्तम भोजन किया। तुम अत्याधिक सुन्दर थी और तुम रानी बनीं!
14 तुम अपनी सुन्दरता के लिये विख्यात हुई। यह सब कुछ इसलिये हुआ क्योंकि मैंने तुम्हें इतना अधिक सुन्दर बनाया! मेरे स्वामी यहोवा ने ये बातें कहीं।
15 परमेश्वर ने कहा, “किन्तु तुमने अपनी सुन्दरता पर विश्वास करना आरम्भ किया। तुमने अपने यश का उपयोग किया और मुझसे विश्वासघात किया। तुमने एक वेश्या की तरह काम किया जो हर गुजरने वाले की हो। तुमने उन सभी को अपने को अर्पित किया!
16 तुमने अपने सुन्दर वस्त्र लिये और उनका उपयोग अपनी पूजा के स्थानों को सजाने के लिये किया। तुमने उन स्थानों पर एक वेश्या की तरह काम किया। तुमने अपने को उस हर व्यक्ति को अर्पित किया जो वहाँ आया!
17 तब मेरा दिया हुआ सुन्दर आभूषण तुमने लिया और तुमने उस सोने-चाँदी का उपयोग मनुष्यों की मूर्तियाँ बनाने के लिये किया। तुमने उनके साथ भी यौन-सम्बन्ध किया!
18 तब तुमने सुन्दर वस्त्र लिये और उन मूर्तियों के लिये पहनावा बनाया। तुमने यह सुगन्धि और धूप-बत्ती को लिया जो मैंने तुम्हें दी थी तथा उसे उन देवमूर्तियों के सामने चढ़ाया!
19 मैंने तुम्हें रोटी, मधु और तेल दिये। किन्तु तुमने वह भोजन अपनी देवमूर्तियों को दिया। तुमने उसे अपने असत्य देवताओं को प्रसन्न करने के लिये सुगन्धि के रूप में भेंट किया। तुमने उन असत्य देवताओं के साथ वेश्या जैसा व्यवहार किया!” मेरे स्वामी यहोवा ने ये बातें कहीं।
20 परमेश्वर ने कहा, “तुमने अपने पुत्र-पुत्रियाँ लेकर जिन्हें तूने मेरे लिए जन्म दिया, उन मूर्तियों को बलि चढ़ायी। किन्तु ये वे पाप हैं जो तुमने तब किये जब मुझे धोखा दिया और उन असत्य देवताओं के पास चली गई।
21 तुमने मेरे पुत्रों की हत्या की और उन्हें आग के द्वारा उन असत्य देवताओं पर चढ़ाया।
22 तुमने मुझे छोड़ा और वे भयानक काम किये और तुमने अपना वह समय कभी याद नहीं किया जब तुम बच्ची थीं। तुमने याद नहीं किया कि जब मैंने तुम्हें पाया तब तुम नंगी थीं और रक्त में छटपटा रही थीं।
23 “उन सभी बुरी चीजों के बाद, ओह यरूशलेम, यह तुम्हारे लिये बहुत बुरा होगा!” मेरे स्वामी यहोवा ने यह सब बातें कहीं।
24 “उन सब बातों के बाद तुमने उस असत्य देवता की पूजा के लिये वह टीला बनाया। तुमने हर एक सड़क के मोड़ पर असत्य देवताओं की पूजा के लिये उन स्थानों को बनाया।
25 तुमने अपने टीले हर एक सड़क की छोर पर बनाए। तब तुमने अपने सौन्दर्य का मान घटाया। तुमने इसका उपयोग हर पास से गुजरने वाले को फँसाने के लिये किया। तुमने अपने अधोवस्त्र को ऊपर उठाया जिससे वे तुम्हारी टांगे देख सकें और तब तुम उन लोगों के साथ एक वेश्या के समान हो गई।
26 तब तुम उस पड़ोसी मिस्र के पास गई जिसका यौन अंग विशाल था। तुमने मुझे क्रोधित करने के लिये उसके साथ कई बार यौन-सम्बन्ध स्थापित किया।
27 इसलिये मैंने तुम्हें दण्ड दिया। मैंने तुम्हें अनुमोदित की गई भूमि का एक भाग ले लिया। मैंने तुम्हारे शत्रु पलिश्तियों की पुत्रियों (नगरों) को वह करने दिया जो वे तुम्हारा करना चाहती थीं। जो पाप तुमने किये उससे उनके भी मर्म पर चोट पहुँची।
28 तब तुम अश्शूर के साथ शारीरिक सम्बंध करने गई। किन्तु तुम्हें पर्याप्त मिल सका। तुम कभी तृप्त हुई।
29 इसलिए तुम कनान की ओर मुड़ी और उसके बाद बाबुल की ओर और तब भी तुम तृप्त हुई।
30 तुम इतनी कमजोर हो। तुमने उन सभी व्यक्तियों (देशों) को पाप करने में लगने दिया। तुमने ठीक एक वेश्या की तरह काम किया।” वे बातें मेरे स्वामी यहोवा ने कहीं।
31 “तुमने अपने टीले हर एक सड़क के छोर पर बनाए और तुमने अपनी पूजा के स्थान हर सड़क की मोड़ पर बनाए। और कमाई को तुच्छ जाना। इसलिए तू वेश्या भी रही।
32 तुम व्यभिचारिणी स्त्री। तुमने अपने पति की तुलना में अजनबियों के साथ शारीरिक सम्बंध करना अधिक अच्छा माना।
33 अधिकांश वेश्यायें शारीरिक सम्बंध के लिये व्यक्ति को भुगतान करने के लिये विवश करती हैं। किन्तु तुम अपने प्रेमियों को लुभाने के लिये स्वयं भेंट देती हो और उन्हें शारीरिक सम्बधं के लिये आमंत्रित करती हो। तुमने अपने चारों ओर के सभी लोगों को अपने साथ शारीरिक सम्बंध के लिये आमंत्रित किया।
34 तुम अधिकांश वेश्यायों के ठीक विपरीत हो। अधिकांश वेश्यायें पुरुषों को अपने भुगतान के लिये विवश करती हैं। किन्तु तुम पुरुषों को अपने साथ शारीरिक सम्बन्ध का भुगतान करती हो।”
35 हे वेश्या, यहोवा से आये वचन को सुनो।
36 मेरा स्वामी यहोवा ये बातें कहता है: “तुमने अपनी मुद्रा व्यय कर दी है और अपने प्रेमियों तथा गन्दें देवताओं को अपना नंगा शरीर देखने दिया है तथा अपने साथ शारीरिक सम्बन्ध करने दिया है। तुमने अपने बच्चों को मारा है और उनका खून बहाया है। वह उन असत्य देवताओं को तुम्हारी भेंट थीं।
37 इसलिये मैं तुम्हारे सभी प्रेमियों को एक साथ इकट्ठा कर रहा हूँ। मैं उन सभी को लाऊँगा जिनसे तुमने प्रेम किया तथा जिन मनुष्यों से घृणा की। मैं सभी को एक साथ ले आऊँगा और उन्हें तुम्हें नग्न देखने दूँगा। वे तुम्हें पूरी तरह नग्न देखेंगे।
38 तब मैं तुम्हें दण्ड दूँगा। मैं तुम्हें किसी हत्यारिन और उस स्त्री की तरह दण्ड दूँगा जिसने व्यभिचार का पाप किया हो। तुम वैसे ही दण्डित होगी मानों कोई क्रोधित और ईष्यालु पति दण्ड दे रहा हो।
39 मैं उन सभी प्रेमियों को तुम्हें प्राप्त कर लेने दूँगा। वे तुम्हारे टीलों को नष्ट कर देंगे। वे तुम्हारे पूजा-स्थानों को जला डालेंगे। वे तुम्हारे वस्त्र फाड़ डालेंगे तथा तुम्हारे सुन्दर आभूषण ले लेंगे। वे तुम्हें वैसे वस्त्रहीन और नंगी छोड़े देंगे जैसी तुम तब थीं जब मैंने तुम्हें पाया था।
40 वे अपने साथ विशाल जन-समूह लाएंगे और तुमको मार डालने के लिये तुम्हारे ऊपर पत्थर फेकेंगे। तब अपनी तलवार से वे तुम्हें टुकड़े-टुकड़े कर डालेंगे।
41 वे तुम्हारा घर (मन्दिर) जला देंगे। वे तुम्हें इस तरह दण्ड देंगे कि सभी अन्य स्त्रियाँ देख सकें। मैं तुम्हारा वेश्या की तरह रहना बन्द कर दूँगा। मैं तुम्हें अपने प्रेमियों को धन देने से रोक दूँगा।
42 तब मैं क्रोधित और ईष्यालु होना छोड़ दूँगा। मैं शान्त हो जाऊँगा। मैं फिर कभी क्रोधित नहीं होऊँगा।
43 ये सारी बातें क्यों होंगी क्योंकि तुमने वह याद नहीं रखा कि तुम्हारे साथ बचपन में क्या घटित हुआ था। तुमने वे सभी बुरे पाप किये और मुझे क्रोधित किया। इसलिये उन बुरे पापों के लिये मुझे तुमको दण्ड देना पड़ा। किन्तु तुमने और भी अधिक भयंकर योजनाएँ बनाई।” मेरे स्वामी यहोवा ने ये बातें कहीं।
44 “तुम्हारे बारे में बात करने वाले सब लोगों के पास एक और बात भी कहने के लिये होगी। वे कहेंगे, ‘माँ की तरह ही पुत्री भी है।’
45 तुम अपनी माँ की पुत्री हो। तुम अपने पति या बच्चों का ध्यान नहीं रखती हो। तुम ठीक अपनी बहन के समान हो। तुम दोनों ने अपने पतियों तथा बच्चों से घृणा की। तुम ठीक अपने माता-पिता की तरह हो। तुम्हारी माँ हित्ती थी और तुम्हारा पिता एमोरी था।
46 तुम्हारी बड़ी बहन शोमरोन थी। वह तुम्हारे उत्तर में अपने पुत्रियों (नगरों) के साथ रहती थी और तुम्हारी छोटी बहन सदोम की थी। वह अपनी पुत्रियों (नगरों) के साथ तुम्हारे दक्षिण में रहती थी!
47 तुमने वे सभी भयंकर पाप किये जो उन्होंने किये। किन्तु तुमने वे काम भी किये जो उनसे भी बुरे थे!
48 मैं यहोवा और स्वामी हूँ। मैं सदा जीवित हूँ और अपनी जीवन की शपथ खाकर कहता हूँ कि तुम्हारी बहन सदोम और उसकी पुत्रियों ने कभी उतने बुरे काम नहीं किये जितने तुमने और तुम्हारी पुत्रियों ने किये।”
49 परमेश्वर ने कहा, “तुम्हारी बहन सदोम और उसकी पुत्रियाँ घमण्डी थीं। उनके पास आवश्यकता से अधिक खाने को था और उनके पास बहुत अधिक समय था। वे दीन-असहाय लोगों की सहायता नहीं करती थीं।
50 सदोम और उसकी पुत्रियाँ बहुत अधिक घमण्डी हो गई और मेरे सामने भयंकर पाप करने लगीं। जब मैंने उन्हें उन कामों को करते देखा तो मैंने दण्ड दिया।”
51 परमेश्वर ने कहा, “शोमरोन ने उन पापों का आधा किया जो तुमने किये। तुमने शोमरोन की अपेक्षा बहुत अधिक भयंकर पाप किये! तुमने अपनी बहनों की अपेक्षा अत्याधिक भयंकर पाप किये हैं! सदोम और शोमरोन की तुलना करने पर, वे तुमसे अच्छी लगती हैं।
52 इसलिए तुम्हें लज्जित होना चाहिए। तुमने अपनी बहनों की, तुलना में, अपने से अच्छी लगनेवाली बनाया है। तुमने भयंकर पाप किये हैं अत: तुम्हें लज्जित होना चाहिए।
53 परमेश्वर ने कहा, “मैंने सदोम और उसके चारों ओर के नगरों को नष्ट किया। मैंने शोमरोन और इसके चारों ओर के नगरों को नष्ट किया। यरूशलेम, मैं तुम्हें नष्ट करूँगा। किन्तु मैं उन नगरों को फिर से बनाऊँगा। यरूशलेम, मैं तुमको भी फिर से बनाऊँगा
54 मैं तुम्हें आराम दूँगा। तब तुम उन भयंकर पापों को याद करोगे जो तुमने किये तथा तुम लज्जित होगे।
55 इस प्रकार तुम और तुम्हारी बहनें फिर से बनाई जाएंगी। सदोम और उसके चारों ओर के नगर, शोमरोन और उसके चारों ओर के नगर तथा तुम और तुम्हारे चारों ओर के नगर फिर से बनाए जाएंगे।”
56 परमेश्वर ने कहा, ‘अतीत काल में तुम घमण्डी थीं और अपनी बहन सदोम की हँसी उड़ाती थीं। किन्तु तुम वैसा फिर नहीं कर सकोगी।
57 तुमने यह दण्डित होने से पहले अपने पड़ोसियों द्वारा हँसी उड़ाना आरम्भ किये जाने के पहले, किया था। एदोम की पुत्रियाँ (नगर) तथा पलिश्ती अब तुम्हारी हँसी उड़ा रही हैं।
58 अब तुम्हें उन भयंकर पापों के लिये कष्ट उठाना पड़ेगा जो तुमने किये।” यहोवा ने ये बातें कहीं।
59 मेरे स्वामी यहोवा ने ये सब चीजें कहीं, “तुमने अपने विवाह की प्रतिज्ञा भंग की। तुमने हमारी वाचा का आदर नहीं किया।
60 किन्तु मुझे वह वाचा याद है जो उस समय की गई थी जब तुम बच्ची थीं। मैंने तुम्हारे साथ वाचा की थी जो सदैव चलती रहने वाली थी।
61 मैं तुम्हारी बहनों को तुम्हारे पास लाऊँगा और मैं उन्हें तुम्हारी पुत्रियाँ बनाऊँगा। यह हमारी वाचा में नहीं था, किन्तु मैं यह तुम्हारे लिये करुँगा। तब तुम उन भयंकर पापों को याद करोगी, जिन्हें तुमने किया और तुम लज्जित होगी।
62 अत: मैं तुम्हारे साथ वाचा करूँगा, और तुम जानोगी कि मैं यहोवा हूँ।
63 मैं तुम्हारे प्रति अच्छा रहूँगा जिससे तुम मुझे याद करोगी और उन पापों के लिये लज्जित होगी जो तुमने किये। मैं तुम्हें शुद्ध करुँगा और तुम्हें फिर कभी लज्जित नहीं होना पड़ेगा।” मेरे स्वामी यहोवा ने ये बातें कहीं।
1 Again the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
2 Son H1121 of man H120 NMS , cause Jerusalem H3389 to know H3045 her abominations H8441 ,
3 And say H559 , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 unto Jerusalem H3389 ; Thy birth H4351 and thy nativity H4138 is of the land H776 M-NFS of Canaan H3669 ; thy father H1 was an Amorite H567 D-TMS , and thy mother H517 a Hittite H2851 .
4 And as for thy nativity H4138 , in the day H3117 B-NMS thou wast born H3205 thy navel H8270 was not H3808 ADV cut H3772 , neither H3808 ADV wast thou washed H7364 in water H4325 to supple H4935 thee ; thou wast not H3808 NADV salted at all H4414 , nor H3808 NADV swaddled at all H2853 .
5 None H3808 NADV eye H5869 NMS pitied H2347 thee , to do H6213 L-VQFC any H259 OFS of these H428 M-PMP unto thee , to have compassion H2550 upon H5921 thee ; but thou wast cast out H7993 in H413 PREP the open H6440 CMP field H7704 D-NMS , to the loathing H1604 of thy person H5315 , in the day H3117 B-NMS that thou wast born H3205 .
6 And when I passed H5674 by H5921 thee , and saw H7200 thee polluted H947 in thine own blood H1818 , I said H559 W-VQY1MS unto thee when thou wast in thy blood H1818 , Live H2421 ; yea , I said H559 W-VQY1MS unto thee when thou wast in thy blood H1818 , Live H2421 .
7 I have caused H5414 thee to multiply H7233 as the bud H6780 of the field H7704 D-NMS , and thou hast increased H7235 and waxen great H1431 , and thou art come H935 to excellent H5716 ornaments H5716 : thy breasts H7699 are fashioned H3559 , and thine hair H8181 is grown H6779 , whereas thou H859 wast naked H5903 and bare H6181 .
8 Now when I passed H5674 by H5921 thee , and looked upon H7200 thee , behold H2009 IJEC , thy time H6256 was the time H6256 NMS of love H1730 ; and I spread H6566 my skirt H3671 over H5921 thee , and covered H3680 thy nakedness H6172 : yea , I swore H7650 unto thee , and entered H935 into a covenant H1285 with H854 thee , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , and thou becamest H1961 mine .
9 Then washed H7364 I thee with water H4325 BD-NMP ; yea , I throughly washed away H7857 thy blood H1818 from thee , and I anointed H5480 thee with oil H8081 .
10 I clothed H3847 thee also with embroidered work H7553 , and shod H5274 thee with badgers\' skin H8476 , and I girded thee about H2280 with fine linen H8336 , and I covered H3680 thee with silk H4897 .
11 I decked H5710 thee also with ornaments H5716 , and I put H5414 bracelets H6781 upon H5921 PREP thy hands H3027 , and a chain H7242 on H5921 PREP thy neck H1627 .
12 And I put H5414 a jewel H5141 CMS on H5921 PREP thy forehead H639 , and earrings H5694 in H5921 PREP thine ears H241 , and a beautiful H8597 crown H5850 upon thine head H7218 .
13 Thus wast thou decked H5710 with gold H2091 NMS and silver H3701 ; and thy raiment H4403 was of fine linen H8336 , and silk H4897 , and embroidered work H7553 ; thou didst eat H398 fine flour H5560 , and honey H1706 , and oil H8081 : and thou wast exceeding beautiful H3302 , and thou didst prosper H6743 into a kingdom H4410 .
14 And thy renown H8034 CMS went forth H3318 W-VQY3MS among the heathen H1471 for thy beauty H3308 : for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS was perfect H3632 through my comeliness H1926 , which H834 RPRO I had put H7760 VQQ1MS upon H5921 thee , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
15 But thou didst trust H982 in thine own beauty H3308 , and playedst the harlot H2181 because H5921 PREP of thy renown H8034 , and pouredst out H8210 thy fornications H8457 on H5921 PREP every one H3605 NMS that passed by H5674 ; his it was H1961 .
16 And of thy garments H899 thou didst take H3947 , and deckedst H6213 thy high places H1116 with divers colors H2921 , and playedst the harlot H2181 thereupon H5921 PREP-3MP : the like things shall not H3808 NADV come H935 , neither H3808 W-NADV shall it be H1961 so .
17 Thou hast also taken H3947 thy fair H8597 jewels H3627 of my gold H2091 and of my silver H3701 , which H834 RPRO I had given H5414 VQQ1MS thee , and madest H6213 to thyself images H6754 of men H2145 NMS , and didst commit whoredom H2181 with them ,
18 And tookest H3947 thine embroidered H7553 garments H899 , and coveredst H3680 them : and thou hast set H5414 mine oil H8081 and mine incense H7004 before H6440 them .
19 My meat H3899 also which H834 RPRO I gave H5414 VQQ1MS thee , fine flour H5560 , and oil H8081 , and honey H1706 , wherewith I fed H398 thee , thou hast even set H5414 it before H6440 L-CMP-3MP them for a sweet H5207 savor H7381 : and thus it was H1961 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
20 Moreover thou hast taken H3947 thy sons H1121 and thy daughters H1323 , whom H834 RPRO thou hast borne H3205 unto me , and these hast thou sacrificed H2076 unto them to be devoured H398 . Is this of H4480 thy whoredoms H8457 a small matter H4592 D-AMS ,
21 That thou hast slain H7819 my children H1121 , and delivered H5414 them to cause them to pass through H5674 the fire for them ?
22 And in all H3605 NMS thine abominations H8441 and thy whoredoms H8457 thou hast not H3808 NADV remembered H2142 the days H3117 CMP of thy youth H5271 , when thou wast H1961 naked H5903 and bare H6181 , and wast H1961 polluted H947 in thy blood H1818 .
23 And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 PREP all H3605 NMS thy wickedness H7451 , ( woe H188 , woe H188 unto thee ! saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 ; )
24 That thou hast also built H1129 unto thee an eminent place H1354 , and hast made H6213 thee a high place H7413 in every H3605 B-CMS street H7339 .
25 Thou hast built H1129 thy high place H7413 at H413 PREP every H3605 NMS head H7218 NMS of the way H1870 NMS , and hast made thy beauty H3308 to be abhorred H8581 , and hast opened H6589 thy feet H7272 to every one H3605 NMS that passed by H5674 , and multiplied H7235 thy whoredoms H8457 .
26 Thou hast also committed fornication H2181 with H413 PREP the Egyptians H1121 thy neighbors H7934 , great H1432 of flesh H1320 NMS ; and hast increased H7235 thy whoredoms H8457 , to provoke me to anger H3707 .
27 Behold H2009 IJEC , therefore I have stretched out H5186 VQQ1MS my hand H3027 CFS-1MS over H5921 thee , and have diminished H1639 thine ordinary H2706 food , and delivered H5414 thee unto the will H5315 B-CFS of them that hate H8130 thee , the daughters H1323 CFP of the Philistines H6430 TMS , which are ashamed H3637 of thy lewd H2154 way H1870 .
28 Thou hast played the whore H2181 also with H413 PREP the Assyrians H1121 , because thou wast unsatiable H1115 ; yea , thou hast played the harlot H2181 with them , and yet H1571 W-CONJ couldest not H3808 NADV be satisfied H7646 .
29 Thou hast moreover multiplied H7235 thy fornication H8457 in H413 PREP the land H776 GFS of Canaan H3667 LMS unto Chaldea H3778 ; and yet H1571 W-CONJ thou wast not H3808 NADV satisfied H7646 herewith H2063 .
30 How H4100 IGAT weak H535 is thine heart H3826 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , seeing thou doest H6213 all H3605 NMS these H428 PMP things , the work H4639 M-CMS of an imperious H7986 whorish H2181 woman H802 NFS ;
31 In that thou buildest H1129 thine eminent place H1354 in the head H7218 B-NMS of every H3605 NMS way H1870 NMS , and makest H6213 VQQ1FS thine high place H7413 in every H3605 NMS street H7339 ; and hast not H3808 W-NPAR been H1961 as a harlot H2181 , in that thou scornest H7046 hire H868 ;
32 But as a wife H802 D-NFS that committeth adultery H5003 , which taketh H3947 VQY2MS strangers H2114 instead H8478 NMS of her husband H376 !
33 They give H5414 gifts H5078 to all H3605 L-CMS whores H2181 : but thou H859 givest H5414 thy gifts H5083 to all H3605 L-CMS thy lovers H157 , and hirest H7809 them , that they may come H935 L-VQFC unto H413 thee on every side H5439 M-ADV for thy whoredom H8457 .
34 And the contrary H2016 is H1961 W-VQY3MS in thee from H4480 PREP other women H802 D-NFP in thy whoredoms H8457 , whereas none H3808 NADV followeth H310 thee to commit whoredoms H2181 : and in that thou givest H5414 a reward H868 , and no H3808 NADV reward H868 is given H5414 unto thee , therefore thou art H1961 W-VQY3FS contrary H2016 .
35 Wherefore H3651 L-ADV , O harlot H2181 , hear H8085 the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS :
36 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Because H3282 ADV thy filthiness H5178 was poured out H8210 , and thy nakedness H6172 discovered H1540 through thy whoredoms H8457 with H5921 PREP thy lovers H157 , and with H5921 PREP all H3605 NMS the idols H1544 of thy abominations H8441 , and by the blood H1818 of thy children H1121 , which H834 RPRO thou didst give H5414 unto them ;
37 Behold H2009 , therefore H3651 L-ADV I will gather H6908 all H3605 NMS thy lovers H157 , with H5921 PREP whom H834 RPRO thou hast taken pleasure H6149 , and all H3605 NMS them that H834 RPRO thou hast loved H157 , with H5921 PREP all H3605 NMS them that H834 RPRO thou hast hated H8130 ; I will even gather H6908 them round about H5439 M-ADV against H5921 PREP thee , and will discover H1540 thy nakedness H6172 unto H413 PREP-3MS them , that they may see H7200 all H3605 NMS thy nakedness H6172 .
38 And I will judge H8199 thee , as women that break wedlock H5003 and shed H8210 blood H1818 NMS are judged H4941 ; and I will give H5414 thee blood H1818 CMS in fury H2534 NFS and jealousy H7068 .
39 And I will also give H5414 thee into their hand H3027 , and they shall throw down H2040 thine eminent place H1354 , and shall break down H5422 thy high places H7413 : they shall strip H6584 thee also of thy clothes H899 , and shall take H3947 thy fair H8597 jewels H3627 , and leave H5117 thee naked H5903 AMS and bare H6181 .
40 They shall also bring up H5927 a company H6951 against H5921 thee , and they shall stone H7275 thee with stones H68 , and thrust thee through H1333 with their swords H2719 .
41 And they shall burn H8313 thine houses H1004 with fire H784 , and execute H6213 W-VQQ3MP judgments H8201 upon thee in the sight H5869 of many H7227 AFP women H802 GFP : and I will cause thee to cease H7673 from playing the harlot H2181 , and thou also H1571 W-CONJ shalt give H5414 no H3808 NADV hire H868 any more H5750 ADV .
42 So will I make my fury H2534 toward thee to rest H5117 , and my jealousy H7068 shall depart H5493 from H4480 thee , and I will be quiet H8252 , and will be no H3808 W-NPAR more H5750 ADV angry H3707 .
43 Because H3282 ADV thou hast not H3808 ADV remembered H2142 the days H3117 CMP of thy youth H5271 , but hast fretted H7264 me in all H3605 NMS these H428 PMP things ; behold H1887 , therefore I H589 PPRO-1MS also H1571 W-CONJ will recompense H5414 VQQ1MS thy way H1870 upon thine head H7218 B-NMS , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 : and thou shalt not H3808 W-NADV commit H6213 VQQ1FS this lewdness H2154 above H5921 PREP all H3605 NMS thine abominations H8441 .
44 Behold H2009 IJEC , every one H3605 NMS that useth proverbs H4911 shall use this proverb H4911 against H5921 thee , saying H559 L-VQFC , As is the mother H517 , so is her daughter H1323 .
45 Thou H859 art thy mother H517 \'s daughter H1323 CFS , that loatheth H1602 her husband H376 and her children H1121 ; and thou H859 art the sister H269 of thy sisters H269 , which H834 RPRO loathed H1602 their husbands H376 and their children H1121 : your mother H517 was a Hittite H2851 , and your father H1 an Amorite H567 .
46 And thine elder H1419 D-AFS sister H269 is Samaria H8111 , she H1931 PPRO-3FS and her daughters H1323 CFP-3FS that dwell H3427 at H5921 PREP thy left hand H8040 : and thy younger H6996 sister H269 , that dwelleth H3427 at thy right hand H3225 , is Sodom H5467 TFS and her daughters H1323 .
47 Yet hast thou not H3808 W-NPAR walked H1980 VQQ2FS after their ways H1870 B-CMP-3FP , nor done H6213 VQQ1FS after their abominations H8441 WB-CFP-3FP : but , as if that were a very H6985 AMS little H4592 K-NMS thing , thou wast corrupted H7843 W-VHY2FS more than H4480 they in all H3605 B-NMS thy ways H1870 B-CMP-3FP .
48 As I H589 PPRO-1MS live H2416 AMS , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , Sodom H5467 TFS thy sister H269 hath not H518 PART done H6213 , she H1931 PPRO-3FS nor her daughters H1323 CFP-3FS , as H834 K-RPRO thou hast done H6213 VQPFS , thou H859 and thy daughters H1323 .
49 Behold H2009 IJEC , this H2088 DPRO was H1961 VQQ3MS the iniquity H5771 of thy sister H269 Sodom H5467 TFS , pride H1347 , fullness H7653 of bread H3899 NMS , and abundance H7962 W-CFS of idleness H8252 was H1961 VQQ3MS in her and in her daughters H1323 , neither H3808 NADV did she strengthen H2388 the hand H3027 of the poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS .
50 And they were haughty H1361 , and committed H6213 abomination H8441 before H6440 me : therefore I took them away H5493 as H834 K-RPRO I saw H7200 good .
51 Neither H3808 NADV hath Samaria H8111 committed H2398 half H2677 of thy sins H2403 ; but thou hast multiplied H7235 thine abominations H8441 more than H4480 they , and hast justified H6663 thy sisters H269 in all H3605 B-CMS thine abominations H8441 which H834 RPRO thou hast done H6213 VQQ1FS .
52 Thou H859 also H1571 CONJ , which H834 RPRO hast judged H6419 thy sisters H269 , bear H5375 thine own shame H3639 for thy sins H2403 that H834 RPRO thou hast committed more abominable H8581 than H4480 they : they are more righteous H6663 than H4480 thou : yea , be thou confounded H954 also H1571 W-CONJ , and bear H5375 thy shame H3639 , in that thou hast justified H6663 thy sisters H269 .
53 When I shall bring again H7725 their captivity H7622 , the captivity H7622 CFS of Sodom H5467 TFS and her daughters H1323 CFP-3FS , and the captivity H7622 CFS of Samaria H8111 and her daughters H1323 CFP-3FS , then will I bring again the captivity H7622 of thy captives H7622 in the midst H8432 of them :
54 That H4616 L-CONJ thou mayest bear H5375 thine own shame H3639 , and mayest be confounded H3637 in all H3605 M-CMS that H834 RPRO thou hast done H6213 VQPFS , in that thou art a comfort H5162 unto them .
55 When thy sisters H269 , Sodom H5467 TFS and her daughters H1323 CFP-3FS , shall return H7725 to their former estate H6927 , and Samaria H8111 and her daughters H1323 CFP-3FS shall return H7725 to their former estate H6927 , then thou H859 and thy daughters H1323 shall return H7725 to your former estate H6927 .
56 For thy sister H269 Sodom H5467 TFS was H1961 VQP3FS not H3808 mentioned H8052 by thy mouth H6310 in the day H3117 B-NMS of thy pride H1347 ,
57 Before H2962 B-ADV thy wickedness H7451 was discovered H1540 , as at H3644 PREP the time H6256 NMS of thy reproach H2781 of the daughters H1323 CFP of Syria H758 EMS , and all H3605 W-CMS that are round about H5439 her , the daughters H1323 CFP of the Philistines H6430 TMS , which despise H7590 thee round about H5439 .
58 Thou H859 hast borne H5375 thy lewdness H2154 and thine abominations H8441 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
59 For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; I will even deal H6213 with H854 thee as H834 RPRO thou hast done H6213 VQPFS , which H834 RPRO hast despised H959 the oath H423 in breaking H6565 the covenant H1285 .
60 Nevertheless I H589 PPRO-1MS will remember H2142 W-VQQ1MS my covenant H1285 B-CFS-1MS with H854 thee with thee in the days H3117 B-CMP of thy youth H5271 , and I will establish H6965 unto thee an everlasting H5769 NMS covenant H1285 NFS .
61 Then thou shalt remember H2142 thy ways H1870 , and be ashamed H3637 , when thou shalt receive H3947 thy sisters H269 , thine elder H1419 and thy younger H6996 : and I will give H5414 them unto thee for daughters H1323 , but not H3808 W-NPAR by thy covenant H1285 .
62 And I H589 PPRO-1MS will establish H6965 my covenant H1285 B-CFS-1MS with H854 PART-2MS thee ; and thou shalt know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS :
63 That H4616 L-CONJ thou mayest remember H2142 , and be confounded H954 , and never H3808 W-NPAR open H6610 thy mouth H6310 any more H5750 ADV because H6440 M-CMP of thy shame H3639 , when I am pacified H3722 toward thee for all H3605 L-CMS that H834 RPRO thou hast done H6213 VQPFS , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×