Bible Books

:
1

1. {अच्छे अंजीर और बुरे अंजीर} PS यहोवा ने मुझे ये चीज़ें दिखाई: यहोवा के मन्दिर के सामने मैंने सजी दो अंजीर की टोकरियाँ देखीं। (मैंने इस अर्न्तदर्शन को बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर द्वारा यकोन्याह को बन्दी बना लिये जाने के बाद देखा। यकोन्याह राजा यहोयाकीम का पुत्र था। यकोन्याह और उसके बड़े अधिकारी यरूशलेम से दूर पहुँचा दिये गए थे। वे बाबुल पहुँचाये गए थे। नबूकदनेस्सर यहूदा के सभी बढ़इयों और धातुकारों को ले गया था।)
1. The LORD H3068 showed H7200 me, and, behold H2009 , two H8147 baskets H1736 of figs H8384 were set H3259 before H6440 the temple H1964 of the LORD H3068 , after that H310 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 had carried away captive H1540 H853 Jeconiah H3204 the son H1121 of Jehoiakim H3079 king H4428 of Judah H3063 , and the princes H8269 of Judah H3063 , with H854 the carpenters H2796 and smiths H4525 , from Jerusalem H4480 H3389 , and had brought H935 them to Babylon H894 .
2. एक टोकरी में बहुत अच्छे अंजीर थे। वे उन अंजीरों की तरह थे जो मौसम के आरम्भ में पकते हैं। किन्तु दूसरी टोकरी में सड़े गले अंजीर थे। वे इतने अधिक सड़े गले थे कि उन्हें खाया नहीं जा सकता था। PEPS
2. One H259 basket H1731 had very H3966 good H2896 figs H8384 , even like the figs H8384 that are first ripe H1073 : and the other H259 basket H1731 had very H3966 naughty H7451 figs H8384 , which H834 could not H3808 be eaten H398 , they were so bad H4480 H7455 .
3. यहोवा ने मुझसे कहा, “यिर्मयाह, तुम क्या देखते हो” PEPS मैंने उत्तर दिया, “मैं अंजीर देखता हूँ। अच्छे अंजीर बहुत अच्छे हैं। और सड़े गले अंजीर बहुत ही सड़े गले हैं। वे इतने सड़े गले हैं कि खाये नहीं जा सकते।” PEPS
3. Then said H559 the LORD H3068 unto H413 me, What H4100 seest H7200 thou H859 , Jeremiah H3414 ? And I said H559 , Figs H8384 ; the good H2896 figs H8384 , very H3966 good H2896 ; and the evil H7451 , very H3966 evil H7451 , that H834 cannot H3808 be eaten H398 , they are so evil H4480 H7455 .
4. तब यहोवा का सन्देश मुझे मिला।
4. Again the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
5. इस्राएल के परमेश्वर यहोवा, ने कहा, “यहूदा के लोग अपने देश से ले जाए गए। उनका शत्रु उन्हें बाबुल ले गया। वे लोग इन अच्छे अंजीरों की तरह होंगे। मैं उन लोगों पर दया करुँगा।
5. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , the God H430 of Israel H3478 ; Like these H428 good H2896 figs H8384 , so H3651 will I acknowledge H5234 H853 them that are carried away captive H1546 of Judah H3063 , whom H834 I have sent H7971 out of H4480 this H2088 place H4725 into the land H776 of the Chaldeans H3778 for their good H2896 .
6. मैं उनकी रक्षा करूँगा। मैं उन्हें यहूदा देश में वापस लाऊँगा। मैं उन्हें चीर कर फेंकूँगा नहीं, मैं फिर उनका निर्माण करुँगा। मैं उन्हें उखाड़ूँगा नहीं अपितु रोपूँगा जिससे वे बढ़े।
6. For I will set H7760 mine eyes H5869 upon H5921 them for good H2896 , and I will bring them again H7725 to H5921 this H2063 land H776 : and I will build H1129 them , and not H3808 pull them down H2040 ; and I will plant H5193 them , and not H3808 pluck them up H5428 .
7. मैं उन्हें अपने को समझने की इच्छा रखने वाला बनाऊँगा। वे समझेंगे कि मैं यहोवा हूँ। वे मेरे लोग होंगे और मैं उनका परमेश्वर। मैं यह करूँगा क्योंकि वे बाबुल के बन्दी पूरे हृदय से मेरी शरण में आएंगे। PEPS
7. And I will give H5414 them a heart H3820 to know H3045 me, that H3588 I H589 am the LORD H3068 : and they shall be H1961 my people H5971 , and I H595 will be H1961 their God H430 : for H3588 they shall return H7725 unto H413 me with their whole H3605 heart H3820 .
8. “किन्तु यहूदा का राजा सिदकिय्याह उन अंजीरों की तरह है जो इतने सड़े गले हैं कि खाये नहीं जा सकते। सिदकिय्याह उसके बड़े अधिकारी, वे सभी लोग जो यरूशलेम में बच गए है, और यहूदा के वे लोग जो मिस्र में रह रहें हैं उन सड़े गले अंजीरों की तरह होंगे। PEPS
8. And as the evil H7451 figs H8384 , which H834 cannot H3808 be eaten H398 , they are so evil H4480 H7455 ; surely H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , So H3651 will I give H5414 H853 Zedekiah H6667 the king H4428 of Judah H3063 , and his princes H8269 , and the residue H7611 of Jerusalem H3389 , that remain H7604 in this H2063 land H776 , and them that dwell H3427 in the land H776 of Egypt H4714 :
9. “मैं उन लोगों को दण्ड दूँगा। वह दण्ड पृथ्वी के सभी लोगों का हृदय दहला देगा। लोग यहूदा के लोगों का मजाक उड़ायेंगे। लोग उनके विषय में हँसी उड़ाएंगे। लोग उन्हें उन सभी स्थानों पर अभिशाप देंगे जहाँ उन्हें मैं बिखेरुँगा।
9. And I will deliver H5414 them to be removed H2189 into all H3605 the kingdoms H4467 of the earth H776 for their hurt H7451 , to be a reproach H2781 and a proverb H4912 , a taunt H8148 and a curse H7045 , in all H3605 places H4725 whither H834 H8033 I shall drive H5080 them.
10. मैं उनके विरुद्ध तलवारें, भूखमरी और बीमारियाँ भेजूँगा। मैं उन पर तब तक आक्रमण करुँगा जब तक कि वे सभी मर नहीं जाते। तब मे भविष्य में उस भूमि पर नहीं रहेंगे जिसे मैंने इनको तथा इनके पूर्वजों को दिया था।” PE
10. And I will send H7971 H853 the sword H2719 , H853 the famine H7458 , and the pestilence H1698 , among them, till H5704 they be consumed H8552 from off H4480 H5921 the land H127 that H834 I gave H5414 unto them and to their fathers H1 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×