Bible Books

:

1. {विवाह भोज पर लोगों को राजा के बुलावे की दृष्टान्त कथा} (लूका 14:15-24) PS एक बार फिर यीशु उनसे दृष्टान्त कथाएँ कहने लगा। वह बोला,
1. And G2532 Jesus G2424 answered G611 and spake G2036 unto them G846 again G3825 by G1722 parables G3850 , and said G3004 ,
2. “स्वर्ग का राज्य उस राजा के जैसा है जिसने अपने बेटे के ब्याह पर दावत दी।
2. The G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is like unto G3666 a certain king G444 G935 , which G3748 made G4160 a marriage G1062 for his G848 son G5207 .
3. राजा ने अपने दासों को भेजा कि वे उन लोगों को बुला लायें जिन्हें विवाह भोज पर न्योता दिया गया हे। किन्तु वे लोग नहीं आये। PEPS
3. And G2532 sent forth G649 his G848 servants G1401 to call G2564 them that were bidden G2564 to G1519 the G3588 wedding G1062 : and G2532 they would G2309 not G3756 come G2064 .
4. “उसने अपने सेवकों को फिर भेजा, उसने कहा कि जिन लोगों को विवाह भोज पर बुलाया गया है उनसे कहो, ‘देखो मेरी दावत तैयार है। मेरे साँडों और मोटे ताजे पशुओं को काटा जा चुका है। सब कुछ तैयार है। ब्याह की दावत में जाओ।’ PEPS
4. Again G3825 , he sent forth G649 other G243 servants G1401 , saying G3004 , Tell G2036 them which are bidden G2564 , Behold G2400 , I have prepared G2090 my G3450 dinner G712 : my G3450 oxen G5022 and G2532 my fatlings G4619 are killed G2380 , and G2532 all things G3956 are ready G2092 : come G1205 unto G1519 the G3588 marriage G1062 .
5. “पर लोगों ने उस पर कोई ध्यान नहीं दिया और वे चले गये। कोई अपने खेतों में काम करने चला गया तो कोई अपने काम धन्धे पर।
5. But G1161 they G3588 made light of G272 it, and went their ways G565 , one G3588 G3303 to G1519 his G2398 farm G68 G1161 , another G3588 G3303 to G1519 his G848 merchandise G1711 :
6. और कुछ लोगों ने तो राजा के सेवकों को पकड़ कर उनके साथ मार-पीट की और उन्हें मार डाला।
6. And G1161 the G3588 remnant G3062 took G2902 his G846 servants G1401 , and entreated them G5195 spitefully, and G2532 slew G615 them.
7. सो राजा ने क्रोधित होकर अपने सैनिक भेजे। उन्होंने उन हत्यारों को मौत के घाट उतार दिया और उनके नगर में आग लगा दी। PEPS
7. But G1161 when the G3588 king G935 heard G191 thereof, he was wroth G3710 : and G2532 he sent forth G3992 his G848 armies G4753 , and destroyed G622 those G1565 murderers G5406 , and G2532 burned up G1714 their G846 city G4172 .
8. “फिर राजा ने सेवकों से कहा, ‘विवाह भोज तैयार है किन्तु जिन्हें बुलाया गया था, वे अयोग्य सिद्ध हुए।
8. Then G5119 saith G3004 he to his G848 servants G1401 , The G3588 wedding G1062 G3303 is G2076 ready G2092 , but G1161 they which were bidden G2564 were G2258 not G3756 worthy G514 .
9. इसलिये गली के नुक्कड़ों पर जाओ और तुम जिसे भी पाओ ब्याह की दावत पर बुला लाओ।’
9. Go G4198 ye therefore G3767 into G1909 the G3588 highways G1327 G3598 , and G2532 as many as G3745 G302 ye shall find G2147 , bid G2564 to G1519 the G3588 marriage G1062 .
10. फिर सेवक गलियों में गये और जो भी भले बुरे लोग उन्हें मिले वे उन्हें बुला लाये। और शादी का महल मेहमानों से भर गया। PEPS
10. So G2532 those G1565 servants G1401 went out G1831 into G1519 the G3588 highways G3598 , and gathered together G4863 all G3956 as many as G3745 they found G2147 , both G5037 bad G4190 and G2532 good G18 : and G2532 the G3588 wedding G1062 was furnished G4130 with guests G345 .
11. “किन्तु जब मेहमानों को देखने राजा आया तो वहाँ उसने एक ऐसा व्यक्ति देखा जिसने विवाह के वस्त्र नहीं पहने थे।
11. And G1161 when the G3588 king G935 came in G1525 to see G2300 the G3588 guests G345 , he saw G1492 there G1563 a man G444 which had not on G1746 G3756 a wedding G1062 garment G1742 :
12. राजा ने उससे कहा, ‘हे मित्र, विवाह के वस्त्र पहने बिना तू यहाँ भीतर कैसे गया?’ पर वह व्यक्ति चुप रहा।
12. And G2532 he saith G3004 unto him G846 , Friend G2083 , how G4459 camest G1525 thou in hither G5602 not G3361 having G2192 a wedding G1062 garment G1742 ? And G1161 he G3588 was speechless G5392 .
13. इस पर राजा ने अपने सेवकों से कहा, ‘इसके हाथ-पाँव बाँध कर बाहर अन्धेरे में फेंक दो। जहाँ लोग रोते और दाँत पीसते होंगे।’ PEPS
13. Then G5119 said G2036 the G3588 king G935 to the G3588 servants G1249 , Bind G1210 him G846 hand G5495 and G2532 foot G4228 , and take him away G142 G846 , and G2532 cast G1544 him into G1519 outer G1857 darkness G4655 ; there G1563 shall be G2071 weeping G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth G3599 .
14. “क्योंकि बुलाये तो बहुत गये हैं पर चुने हुए थोड़े से हैं।” PEPS
14. For G1063 many G4183 are G1526 called G2822 , but G1161 few G3641 are chosen G1588 .
15. {यहूदी नेताओं की चाल} (मरकुस 12:13-17; लूका 20:20-26) PS फिर फरीसियों ने जाकर एक सभा बुलाई, जिससे वे इस बात का आपस में विचार-विमर्श कर सकें कि यीशु को उसकी अपनी ही कही किसी बात में कैसे फँसाया जा सकता है।
15. Then G5119 went G4198 the G3588 Pharisees G5330 , and G2532 took G2983 counsel G4824 how G3704 they might entangle G3802 him G846 in G1722 his talk G3056 .
16. उन्होंने अपने चेलों को हेरोदियों के साथ उसके पास भेजा। उन लोगों ने यीशु से कहा, “गुरु, हम जानते हैं कि तू सच्चा है तू सचमुच परमेश्वर के मार्ग की शिक्षा देता है। और तब, कोई क्या सोचता है, तू इसकी चिंता नहीं करता क्योंकि तू किसी व्यक्ति की हैसियत पर नहीं जाता।
16. And G2532 they sent out G649 unto him G846 their G848 disciples G3101 with G3326 the G3588 Herodians G2265 , saying G3004 , Master G1320 , we know G1492 that G3754 thou art G1488 true G227 , and G2532 teachest G1321 the G3588 way G3598 of God G2316 in G1722 truth G225 , neither G2532 G3756 carest G3199 thou G4671 for G4012 any G3762 man : for G1063 thou regardest G991 not G3756 the G1519 person G4383 of men G444 .
17. सो हमें बता तेरा क्या विचार है कि सम्राट कैसर को कर चुकाना उचित है कि नहीं?” PEPS
17. Tell G2036 us G2254 therefore G3767 , What G5101 thinkest G1380 thou G4671 ? Is it lawful G1832 to give G1325 tribute G2778 unto Caesar G2541 , or G2228 not G3756 ?
18. यीशु उनके बुरे इरादे को ताड़ गया, सो वह बोला, “ओ कपटियों! तुम मुझे क्यों परखना चाहते हो?
18. But G1161 Jesus G2424 perceived G1097 their G846 wickedness G4189 , and said G2036 , Why G5101 tempt G3985 ye me G3165 , ye hypocrites G5273 ?
19. मुझे कोई दीनार दिखाओ जिससे तुम कर चुकाते हो।” सो वे उसके पास दीनार ले आये।
19. Show G1925 me G3427 the G3588 tribute G2778 money G3546 . And G1161 they G3588 brought G4374 unto him G846 a penny G1220 .
20. तब उसने उनसे कहा, “इस पर किसकी मूरत और लेख खुदे हैं?” PEPS
20. And G2532 he saith G3004 unto them G846 , Whose G5101 is this G3778 image G1504 and G2532 superscription G1923 ?
21. उन्होंने उससे कहा, “महाराजा कैसर के।” PEPS तब उसने उनसे कहा, “अच्छा तो फिर जो महाराजा कैसर का है, उसे महाराजा कैसर को दो, और जो परमेश्वर का है, उसे परमेश्वर को।” PEPS
21. They say G3004 unto him G846 , Caesar G2541 's. Then G5119 saith G3004 he unto them G846 , Render G591 therefore G3767 unto Caesar G2541 the things G3588 which are Caesar G2541 's; and G2532 unto God G2316 the things G3588 that are God G2316 's.
22. यह सुनकर वे अचरज से भर गये और उसे छोड़ कर चले गये। PEPS
22. G2532 When they had heard G191 these words, they marveled G2296 , and G2532 left G863 him G846 , and went their way G565 .
23. {सदूकियों की चाल} (मरकुस 12:18-27; लूका 20:27-40) PS उसी दिन (कुछ सदूकी जो पुनरुत्थान को नहीं मानते थे) उसके पास आये। और उससे पूछा,
23. The same G1565 day G2250 came G4334 to him G846 the Sadducees G4523 , which say G3004 that there is G1511 no G3361 resurrection G386 , and G2532 asked G1905 him G846 ,
24. “गुरु, मूसा के उपदेश के अनुसार यदि बिना बाल बच्चों के कोई, मर जाये तो उसका भाई, निकट सम्बन्धी होने के नाते उसकी विधवा से ब्याह करे और अपने भाई का वंश बढ़ाने के लिये संतान पैदा करे।
24. Saying G3004 , Master G1320 , Moses G3475 said G2036 , If G1437 a man G5100 die G599 , having G2192 no G3361 children G5043 , his G848 brother G80 shall marry G1918 his G846 wife G1135 , and G2532 raise up G450 seed G4690 unto his G848 brother G80 .
25. अब मानो हम सात भाई हैं। पहले का ब्याह हुआ और बाद में उसकी मृत्यु हो गयी। फिर क्योंकि उसके कोई संतान नहीं हुई, इसलिये उसके भाई ने उसकी पत्नी को अपना लिया।
25. Now G1161 there were G2258 with G3844 us G2254 seven G2033 brethren G80 : and G2532 the G3588 first G4413 , when he had married a wife G1060 , deceased G5053 , and G2532 , having G2192 no G3361 issue G4690 , left G863 his G848 wife G1135 unto his G848 brother G80 :
26. जब तक कि सातों भाई मर नहीं गये दूसरे, तीसरे भाईयों के साथ भी वैसा ही हुआ
26. Likewise G3668 the G3588 second G1208 also G2532 , and G2532 the G3588 third G5154 , unto G2193 the G3588 seventh G2033 .
27. और सब के बाद वह स्त्री भी मर गयी।
27. And G1161 last G5305 of all G3956 the G3588 woman G1135 died G599 also G2532 .
28. अब हमारा पूछना यह है कि अगले जीवन में उन सातों में से वह किसकी पत्नी होगी क्योंकि उसे सातों ने ही अपनाया था?” PEPS
28. Therefore G3767 in G1722 the G3588 resurrection G386 whose G5101 wife G1135 shall she be G2071 of the G3588 seven G2033 ? for G1063 they all G3956 had G2192 her G846 .
29. उत्तर देते हुए यीशु ने उनसे कहा, “तुम भूल करते हो क्योंकि तुम शास्त्रों को और परमेश्वर की शक्ति को नहीं जानते।
29. G1161 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto them G846 , Ye do err G4105 , not G3361 knowing G1492 the G3588 Scriptures G1124 , nor G3366 the G3588 power G1411 of God G2316 .
30. तुम्हें समझाना चाहिये कि पुर्नजीवन में लोग तो शादी करेंगे और ही कोई शादी में दिया जायेगा। बल्कि वे स्वर्ग के दूतों के समान होंगे।
30. For G1063 in G1722 the G3588 resurrection G386 they neither G3777 marry G1060 , nor G3777 are given in marriage G1547 , but G235 are G1526 as G5613 the angels G32 of God G2316 in G1722 heaven G3772 .
31. इसी सिलसिले में तुम्हारे लाभ के लिए परमेश्वर ने मरे हुओं के पुनरुत्थान के बारे में जो कहा है, क्या तुमने कभी नहीं पढ़ा? उसने कहा था,
31. But G1161 as touching G4012 the G3588 resurrection G386 of the G3588 dead G3498 , have ye not G3756 read G314 that which was spoken G4483 unto you G5213 by G5259 God G2316 , saying G3004 ,
32. ‘मैं इब्राहीम का परमेश्वर हूँ, इसहाक का परमेश्वर हूँ, और याकूब का परमेश्वर हूँ।’ ✡उद्धरण निर्गमन 3:6 वह मरे हुओं का नहीं बल्कि जीवितों का परमेश्वर है।” PEPS
32. I G1473 am G1510 the G3588 God G2316 of Abraham G11 , and G2532 the G3588 God G2316 of Isaac G2464 , and G2532 the G3588 God G2316 of Jacob G2384 God G2316 is G2076 not G3756 the God G2316 of the dead G3498 , but G235 of the living G2198 .
33. जब लोगों ने यह सुना तो उसके उपदेश पर वे बहुत चकित हो गए। PEPS
33. And G2532 when the G3588 multitude G3793 heard G191 this, they were astonished G1605 at G1909 his G846 doctrine G1322 .
34. {सबसे बड़ा आदेश} (मरकुस 12:28-34; लूका 10:25-28) PS जब फरीसियों ने सुना कि यीशु ने अपने उत्तर से सदूकियों को चुप करा दिया है तो वे सब इकट्ठे हुए
34. But G1161 when the G3588 Pharisees G5330 had heard G191 that G3754 he had put the Sadducees to silence G5392 G3588 G4523 , they were gathered G4863 together G1909 G846 .
35. उनमें से एक यहूदी धर्मशास्त्री ने यीशु को फँसाने के उद्देश्य से उससे पूछा,
35. Then G2532 one G1520 of G1537 them G846 , which was a lawyer G3544 , asked G1905 him a question, tempting G3985 him G846 , and G2532 saying G3004 ,
36. “गुरु, व्यवस्था में सबसे बड़ा आदेश कौन सा है?” PEPS
36. Master G1320 , which G4169 is the great G3173 commandment G1785 in G1722 the G3588 law G3551 ?
37. यीशु ने उससे कहा, “सम्पूर्ण मन से, सम्पूर्ण आत्मा से और सम्पूर्ण बुद्धि से तुझे अपने परमेश्वर प्रभु से प्रेम करना चाहिये।” ✡उद्धरण व्यवस्था 6:5
37. G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him G846 , Thou shalt love G25 the Lord G2962 thy G4675 God G2316 with G1722 all G3650 thy G4675 heart G2588 , and G2532 with G1722 all G3650 thy G4675 soul G5590 , and G2532 with G1722 all G3650 thy G4675 mind G1271 .
38. यह सबसे पहला और सबसे बड़ा आदेश है।
38. This G3778 is G2076 the first G4413 and G2532 great G3173 commandment G1785 .
39. फिर ऐसा ही दूसरा आदेश यह है: ‘अपने पड़ोसी से वैसे ही प्रेम कर जैसे तू अपने आप से करता है।’ *देखें लैव्य. 19:18
39. And G1161 the second G1208 is like unto G3664 it G846 , Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor G4139 as G5613 thyself G4572 .
40. सम्पूर्ण व्यवस्था और भविष्यवक्ताओं के ग्रन्थ इन्हीं दो आदेशों पर टिके हैं।” क्या मसीह दाऊद का पुत्र या दाऊद का प्रभु है? (मरकुस 12:35-37; लूका 20:41-44) PEPS
40. On G1722 these G5025 two G1417 commandments G1785 hang G2910 all G3650 the G3588 law G3551 and G2532 the G3588 prophets G4396 .
41. जब फ़रीसी अभी इकट्ठे ही थे, कि यीशु ने उनसे एक प्रश्न पूछा,
41. While G1161 the G3588 Pharisees G5330 were gathered together G4863 , Jesus G2424 asked G1905 them G846 ,
42. “मसीह के बारे में तुम क्या सोचते हो कि वह किसका बेटा है?” PEPS उन्होंने उससे कहा, “दाऊद का।” PEPS
42. Saying G3004 , What G5101 think G1380 ye G5213 of G4012 Christ G5547 ? whose G5101 son G5207 is G2076 he? They say G3004 unto him G846 , The son of David G1138 .
43. यीशु ने उनसे पूछा, “फिर आत्मा से प्रेरित दाऊद ने उसे ‘प्रभु’ कहते हुए यह क्यों कहा था:
43. He saith G3004 unto them G846 , How G4459 then G3767 doth David G1138 in G1722 spirit G4151 call G2564 him G846 Lord G2962 , saying G3004 ,
44. ‘प्रभु ने मेरे प्रभु से कहा:
मेरे दाहिने हाथ बैठ कर शासन कर,
जब तक कि मैं तेरे शत्रुओं को तेरे अधीन कर दूँ।’ भजन संहिता 110:1
44. The G3588 LORD G2962 said G2036 unto my G3450 Lord G2962 , Sit G2521 thou on G1537 my G3450 right hand G1188 , till G2193 I make G5087 thine G4675 enemies G2190 thy G4675 footstool G5286 G4228 ?
45. फिर जब दाऊद ने उसे ‘प्रभु’ कहा तो वह उसका बेटा कैसे हो सकता है?” PEPS
45. If G1487 David G1138 then G3767 call G2564 him G846 , Lord G2962 , how G4459 is G2076 he his G846 son G5207 ?
46. उत्तर में कोई भी उससे कुछ नहीं कह सका। और ही उस दिन के बाद किसी को उससे कुछ और पूछने का साहस ही हुआ। PE
46. And G2532 no man G3762 was able G1410 to answer G611 him G846 a word G3056 , neither G3761 durst G5111 any G5100 man from G575 that G1565 day G2250 forth ask G1905 him G846 any more G3765 questions.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×