|
|
1. {दाऊद का याजक अहीमेलेक से मिलने जाना} PS तब दाऊद चला गया और योनातान नगर को लौट गया। दाऊद नोब नामक नगर में याजक अहीमेलेक से मिलने गया। PEPS अहीमेलेक दाऊद से मिलने बाहर गया। अहीमेलेक भय से काँप रहा था। अहीमेलेक ने दाऊद से पूछा, “तुम अकेले क्यों हो? तुम्हारे साथ कोई व्यक्ति क्यों नहीं है?” PEPS
|
1. Then came H935 David H1732 to Nob H5011 to H413 Ahimelech H288 the priest H3548 : and Ahimelech H288 was afraid H2729 at the meeting H7125 of David H1732 , and said H559 unto him, Why H4069 art thou H859 alone H905 , and no H369 man H376 with H854 thee?
|
2. दाऊद ने अहीमेलेक को उत्तर दिया, “राजा ने मुझको विशेष आदेश दिया है। उसने मुझसे कहा है, ‘इस उद्देश्य को किसी को न जानने दो। कोई भी व्यक्ति उसे न जाने जिसे मैंने तुम्हें करने को कहा है।’ मैंने अपने व्यक्तियों से कह दिया है कि वे कहाँ मिलें।
|
2. And David H1732 said H559 unto Ahimelech H288 the priest H3548 , The king H4428 hath commanded H6680 me a business H1697 , and hath said H559 unto H413 me , Let no H408 man H376 know H3045 any thing H3972 of H853 the business H1697 whereabout H834 I H595 send H7971 thee , and what H834 I have commanded H6680 thee : and I have appointed H3045 my servants H5288 to H413 such H6423 and such H492 a place H4725 .
|
3. अब यह बताओ कि तुम्हारे पास भोजन के लिये क्या है? मुझे पाँच रोटियाँ या जो कुछ खाने को है, दो।” PEPS
|
3. Now H6258 therefore what H4100 is H3426 under H8478 thine hand H3027 ? give H5414 me five H2568 loaves of bread H3899 in mine hand H3027 , or H176 what there is present H4672 .
|
4. याजक ने दाऊद से कहा, “मेरे पास यहाँ सामान्य रोटियाँ नहीं हैं। किन्तु मेरे पास कुछ पवित्र रोटी तो है। तुम्हारे अधिकारी उसे खा सकते हैं, यदि उन्होंने किसी स्त्री के साथ इन दिनों शारीरिक सम्बन्ध न किया हो।” *किसी स्त्री … हो यह व्यक्ति को अशुद्ध करने वाला था और ऐसा व्यक्ति परमेश्वर को भेंट में चढ़ाकर पवित्र बनाई गई किसी सामग्री को नहीं खा सकता था। देखें लैव्य. 7:21; 15:1-33 PEPS
|
4. And the priest H3548 answered H6030 H853 David H1732 , and said H559 , There is no H369 common H2455 bread H3899 under H413 H8478 mine hand H3027 , but H3588 H518 there is H3426 hallowed H6944 bread H3899 ; if H518 the young men H5288 have kept themselves H8104 at least H389 from women H4480 H802 .
|
5. दाऊद ने याजक को उत्तर दिया “हम लोग इन दिनों किसी स्त्री के साथ नहीं रहे हैं। हमारे व्यक्ति अपने शरीर को पवित्र रखते हैं जब कभी हम युद्ध करने जाते हैं, यहाँ तक कि सामान्य उद्देश्य के लिये जाने पर भी †हमारे व्यक्ति … पर भी देखें 2 शमू. 11:11 और व्यवस्था 23:9-14 के नियम। और आज के लिए तो यह विशेष रूप से सच है क्योंकि हमार काम अति विशिष्ट है।” PEPS
|
5. And David H1732 answered H6030 H853 the priest H3548 , and said H559 unto him, Of H3588 H518 a truth women H802 have been kept H6113 from us about these three H8032 days H8543 , since I came out H3318 , and the vessels H3627 of the young men H5288 are holy H6944 , and the bread is in a manner H1870 common H2455 , yea H637 , though H3588 it were sanctified H6942 this day H3117 in the vessel H3627 .
|
6. वहाँ पवित्र रोटी के अतिरिक्त कोई रोटी नहीं थी। अत: याजक ने दाऊद को वही रोटी दी। यह वह रोटी थी जिसे याजक यहोवा के सामने पवित्र मेज पर रखते थे। वे हर एक दिन इस रोटी को हटा लेते थे और उसकी जगह ताजी रोटी रखते थे। PEPS
|
6. So the priest H3548 gave H5414 him hallowed H6944 bread : for H3588 there was H1961 no H3808 bread H3899 there H8033 but H3588 H518 the shewbread H3899 H6440 , that was taken H5493 from before H4480 H6440 the LORD H3068 , to put H7760 hot H2527 bread H3899 in the day H3117 when it was taken away H3947 .
|
7. उस दिन शाऊल के अधिकारियों में से एक वहाँ था। वह एदोमी दोएग था। दोएग को वहाँ यहोवा के सामने रखा गया था। ‡दोएग … गया था इसका अर्थ यह हो सकता है कि दोएग परमेश्वर के लिये विशेष प्रतिज्ञा के एक भाग के रुप में वहाँ था या किसी अन्य धार्मिक कारण से वहाँ था। या इसका अर्थ यह हो सकता है कि वह वहाँ इसलिये रोका गया था कि उसने कोई अपराध किया था जैसे संयोगवश किसी को मार डालना। दोएग शाऊल के गड़ेरियों का मुखिया था। PEPS
|
7. Now a certain man H376 of the servants H4480 H5650 of Saul H7586 was there H8033 that H1931 day H3117 , detained H6113 before H6440 the LORD H3068 ; and his name H8034 was Doeg H1673 , an Edomite H130 , the chiefest H47 of the herdsmen H7462 that H834 belonged to Saul H7586 .
|
8. दाऊद ने अहीमेलेक से पूछा, “क्या तुम्हारे पास यहाँ कोई भाला या तलवार है? राजा का कार्य बहुत जरूरी है। मुझे शीघ्रता से जाना है और मैं अपनी तलवार या अन्य कोई शस्त्र नहीं ला सका हूँ।” PEPS
|
8. And David H1732 said H559 unto Ahimelech H288 , And is there H3426 not H371 here H6311 under H8478 thine hand H3027 spear H2595 or H176 sword H2719 ? for H3588 I have neither H1571 H3808 brought H3947 my sword H2719 nor H1571 my weapons H3627 with H3027 me, because H3588 the king H4428 's business H1697 required H1961 haste H5169 .
|
9. याजक ने उत्तर दिया, “एक मात्र तलवार जो यहाँ है वह पलिश्ती (गोलियत) की है। यह वही तलवार है जिसे तुमने उससे तब लिया था जब तुमने उसे एला की घाटी में मारा था। वह तलवार एक कपड़े में लिपटी हुई एपोद के पीछे रखी है। यदि तुम चाहो तो उसे ले सकते हो।” PEPS दाऊद ने कहा, “इसे मुझे दो। गोलियत की तलवार के समान कोई तलवार नहीं है।” PS
|
9. And the priest H3548 said H559 , The sword H2719 of Goliath H1555 the Philistine H6430 , whom H834 thou slewest H5221 in the valley H6010 of Elah H425 , behold H2009 , it H1931 is here wrapped H3874 in a cloth H8071 behind H310 the ephod H646 : if H518 thou wilt take H3947 that, take H3947 it : for H3588 there is no H369 other H312 save H2108 that here H2088 . And David H1732 said H559 , There is none H369 like that; give H5414 it me.
|
10. {दाऊद का गत को जाना} PS उस दिन दाऊद शाऊल के यहाँ से भाग गया। दाऊद गत के राजा आकीश के पास गया।
|
10. And David H1732 arose H6965 , and fled H1272 that H1931 day H3117 for fear of H4480 H6440 Saul H7586 , and went H935 to H413 Achish H397 the king H4428 of Gath H1661 .
|
11. आकीश के अधिकारियों को यह अच्छा नहीं लगा। उन्होंने कहा, “यह इस्राएल प्रदेश का राजा दाऊद है। यही वह व्यक्ति है जिसका गीत इस्राएली गाते हैं। वे नाचते हैं और यह गीत गाते है: “शाऊल ने हजारों शत्रुओं को मारा दाऊद ने दसियों हजार शत्रुओं को मारा!” PS
|
11. And the servants H5650 of Achish H397 said H559 unto H413 him, Is not H3808 this H2088 David H1732 the king H4428 of the land H776 ? did they not H3808 sing one to another H6030 of him H2088 in dances H4246 , saying H559 , Saul H7586 hath slain H5221 his thousands H505 , and David H1732 his ten thousands H7233 ?
|
12. दाऊद को ये बातें याद थीं। दाऊद गत के राजा आकीश से बहुत भयभीत था।
|
12. And David H1732 laid up H7760 H853 these H428 words H1697 in his heart H3824 , and was sore H3966 afraid H3372 of H4480 H6440 Achish H397 the king H4428 of Gath H1661 .
|
13. इसलिए दाऊद ने आकीश और उसके अधिकारियों के सामने अपने को विक्षिप्त दिखाने का बहाना किया। जब तक दाऊद उनके साथ रहा उसने विक्षिप्तों जैसा व्यवहार किया। वह द्वार के दरवाजों पर थूक देता था। वह अपने थूक को अपनी दाढ़ी पर गिरने देता था। PEPS
|
13. And he changed H8138 H853 his behavior H2940 before H5869 them , and feigned himself mad H1984 in their hands H3027 , and scrabbled H8427 on H5921 the doors H1817 of the gate H8179 , and let his spittle H7388 fall down H3381 upon H413 his beard H2206 .
|
14. आकीश ने अपने अधिकारियों से कहा, “इस व्यक्ति को देखो। यह तो विक्षिप्त है! तुम लोग इसे मेरे पास क्यों लाए हो?
|
14. Then said H559 Achish H397 unto H413 his servants H5650 , Lo H2009 , ye see H7200 the man H376 is mad H7696 : wherefore H4100 then have ye brought H935 him to H413 me?
|
15. मेरे पास तो वैसे ही बहुत से विक्षिप्त हैं। मैं तुम लोगों से यह नहीं चाहता कि तुम इस व्यक्ति को मेरे घर पर विक्षिप्त जैसा काम करने को लाओ। इस व्यक्ति को मेरे घर मैं फिर न आने देना।” PE
|
15. Have I H589 need H2638 of mad men H7696 , that H3588 ye have brought H935 H853 this H2088 fellow to play the mad man H7696 in my presence H5921 ? shall this H2088 fellow come H935 into H413 my house H1004 ?
|