|
|
1. तब आत्मा मुझे यहोवा के मन्दिर के पूर्वी द्वार पर ले गया। इस द्वार का मुख पूर्व को है जहाँ सूरज निकलता है। मैंने इस फाटक के प्रवेश द्वार पर पच्चीस व्यक्ति देखे। अज्जूर का पुत्र याजन्याह उन लोगों के साथ था और बनायाह का पुत्र पलत्याह वहाँ था। पलत्याह लोगों का प्रमुख था। PEPS
|
1. Moreover the spirit H7307 lifted me up H5375 H853 , and brought H935 me unto H413 the east H6931 gate H8179 of the LORD H3068 's house H1004 , which looketh H6437 eastward H6921 : and behold H2009 at the door H6607 of the gate H8179 five H2568 and twenty H6242 men H376 ; among H8432 whom I saw H7200 H853 Jaazaniah H2970 the son H1121 of Azur H5809 , and Pelatiah H6410 the son H1121 of Benaiah H1141 , princes H8269 of the people H5971 .
|
2. तब परमेश्वर ने मुझसे कहा। उसने बताया, “मनुष्य के पुत्र, ये वे व्यक्ति हैं जो इस नगर में बुरी योजना बनाते हैं। ये सदा लोगों के बुरे काम करने को कहते हैं।
|
2. Then said H559 he unto H413 me, Son H1121 of man H120 , these H428 are the men H376 that devise H2803 mischief H205 , and give H3289 wicked H7451 counsel H6098 in this H2063 city H5892 :
|
3. वे लोग कहते हैं, ‘हम लोग शीघ्र ही फिर से अपने मकान बनाने लगेंगे। हम लोग पात्र में रखे माँस की तरह इस नगर में सुरक्षित हैं!’
|
3. Which say H559 , It is not H3808 near H7138 ; let us build H1129 houses H1004 : this H1931 city is the caldron H5518 , and we H587 be the flesh H1320 .
|
4. वे यह झूठ फैला रहे हैं। इसलिये तुम्हें मेरे लिये लोगों से बात करनी चाहिए। मनुष्य के पुत्र! जाओ और लोगों के बीच भविष्यवाणी करो।” PEPS
|
4. Therefore H3651 prophesy H5012 against H5921 them, prophesy H5012 , O son H1121 of man H120 .
|
5. तब यहोवा की आत्मा मुझमें आई। उसने मुझसे कहा, “उनसे कहो कि यहोवा ने यह सब कहा है: इस्राएल के परिवार, तुम बड़ी योजना बना रहे हो। किन्तु मैं जानता हूँ कि तुम क्या सोच रहे हो!
|
5. And the Spirit H7307 of the LORD H3068 fell H5307 upon H5921 me , and said H559 unto H413 me, Speak H559 ; Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Thus H3651 have ye said H559 , O house H1004 of Israel H3478 : for I H589 know H3045 the things that come H4609 into your mind H7307 , every one of them.
|
6. तुमने इस नगर में बहुत से लोगों को मार डाला है। तुमने सड़कों को शवों से पाट दिया है।
|
6. Ye have multiplied H7235 your slain H2491 in this H2063 city H5892 , and ye have filled H4390 the streets H2351 thereof with the slain H2491 .
|
7. अब हमारा स्वामी यहोवा, यह कहता है, ‘वे शव माँस हैं और यह नगर पात्र है। किन्तु वह (नबूकदनेस्सर) आएगा और तुम्हें इस सुरक्षित पात्र से निकाल ले जाएगा!
|
7. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Your slain H2491 whom H834 ye have laid H7760 in the midst H8432 of it, they H1992 are the flesh H1320 , and this H1931 city is the caldron H5518 : but I will bring you forth H3318 H853 out of the midst H4480 H8432 of it.
|
8. तुम तलवार से भयभीत हो। किन्तु मैं तुम्हारे विरुद्ध तलवार ला रहा हूँ।’ ” हमारे स्वामी यहोवा ने यह सब कहा है। इसलिये ये घटित होंगी! PEPS
|
8. Ye have feared H3372 the sword H2719 ; and I will bring H935 a sword H2719 upon H5921 you, saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
9. परमेश्वर ने यह भी कहा, “मैं तुम लोगों को इस नगर से बाहर ले जाऊँगा और मैं तुम्हें अजनबियों को सौंप दूँगा। मैं तुम लोगों को दण्ड दूँगा!
|
9. And I will bring H3318 you out of the midst H4480 H8432 thereof , and deliver H5414 you into the hands H3027 of strangers H2114 , and will execute H6213 judgments H8201 among you.
|
10. तुम तलवार के घाट उतरोगे। मैं तुम्हें यहाँ इस्राएल में दण्ड दूँगा जिससे तुम समझोगे कि वह मैं हूँ जो तुम्हें दण्ड दे रहा हूँ। मैं यहोवा हूँ।
|
10. Ye shall fall H5307 by the sword H2719 ; I will judge H8199 you in H5921 the border H1366 of Israel H3478 ; and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|
11. हाँ, यह स्थान खौलती कड़ाही बनेगा और तुम इसमें के माँस होंगे, जो भूना जाता है! मैं तुम्हें यहाँ इस्राएल में दण्ड दूँगा।
|
11. This H1931 city shall not H3808 be H1961 your caldron H5518 , neither shall ye H859 be H1961 the flesh H1320 in the midst H8432 thereof; but I will judge H8199 you in H413 the border H1366 of Israel H3478 :
|
12. तब तुम जानोगे कि मैं यहोवा हूँ। वह मेरा नियम था जिसे तुमने तोड़ा है! तुमने मेरे आदेशों का पालन नहीं किया। तुमने अपने चारों ओर के राष्ट्रों की तरह रहने का निर्णय किया।” PEPS
|
12. And ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 : for H834 ye have not H3808 walked H1980 in my statutes H2706 , neither H3808 executed H6213 my judgments H4941 , but have done H6213 after the manners H4941 of the heathen H1471 that H834 are round about H5439 you.
|
13. जैसे ही मैंने परमेश्वर के लिये बोलना समाप्त किया, बनायाह का पुत्र पलत्याह मर गया! मैं धरती पर गिर पड़ा। मैंने धरती पर माथा टेका और कहा, “हे मेरे स्वामी यहोवा, तू क्या इस्राएल के सभी बचे हुओं को पूरी तरह नष्ट करने पर तुला हुआ है!” PS
|
13. And it came to pass H1961 , when I prophesied H5012 , that Pelatiah H6410 the son H1121 of Benaiah H1141 died H4191 . Then fell I down H5307 upon H5921 my face H6440 , and cried H2199 with a loud H1419 voice H6963 , and said H559 , Ah H162 Lord H136 GOD H3069 ! wilt thou H859 make H6213 a full end H3617 H853 of the remnant H7611 of Israel H3478 ?
|
14. किन्तु तब यहोवा का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
|
14. Again the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
15. “मनुष्य के पुत्र, तुम इस्राएल के परिवार के अपने उन भाईयों को याद करो जिन्हें अपने देश को छोड़ने के लिये विवश किया गया था। लेकिन मैं उन्हें वापस लाऊँगा। किन्तु यहाँ यरूशलेम में रहने वाले लोग कह रहे है, यहोवा हम से दूर रह। यह भूमि हमें दी गई — यह हमारी है!” PEPS
|
15. Son H1121 of man H120 , thy brethren H251 , even thy brethren H251 , the men H376 of thy kindred H1353 , and all H3605 the house H1004 of Israel H3478 wholly H3605 , are they unto whom H834 the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 have said H559 , Get you far H7368 from H4480 H5921 the LORD H3068 : unto us is this H1931 land H776 given H5414 in possession H4181 .
|
16. इसलिये उन लोगों से यह सब कहो: हमारा स्वामी यहोवा, कहता है, “यह सत्य है कि मैंने अपने लोगों को बहुत दूर के देशों में जाने को विवश किया। मैंने ही उनको बहुत से देशों में बिखेरा और मैं अन्य देशों में उन के लिये थोड़े समय का पवित्र स्थान ठहरुँगा।
|
16. Therefore H3651 say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Although H3588 I have cast them far off H7368 among the heathen H1471 , and although H3588 I have scattered H6327 them among the countries H776 , yet will I be H1961 to them as a little H4592 sanctuary H4720 in the countries H776 where H834 H8033 they shall come H935 .
|
17. इसलिये तुम्हें उन लोगों के कहना चाहिए कि उनका स्वामी यहोवा, उन्हें वापस लाएगा। मैंने तुम्हें, बहुत से देशों में बिखेर दिया है। किन्तु मैं तुम लोगों को एक साथ इकट्ठा करुँगा और उन राष्ट्रों से तुम्हें वापस लाऊँगा। मैं इस्राएल का प्रदेश तुम्हें वापस दूँगा
|
17. Therefore H3651 say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will even gather H6908 you from H4480 the people H5971 , and assemble H622 you out of H4480 the countries H776 where H834 ye have been scattered H6327 , and I will give H5414 you H853 the land H127 of Israel H3478 .
|
18. और जब हमारे लोग लौटेंगे तो वे उन सभी भंयकर गन्दी देवमूर्तियों को, जो अब यहाँ है, नष्ट कर देंगे।
|
18. And they shall come H935 thither H8033 , and they shall take away H5493 H853 all H3605 the detestable things H8251 thereof and all H3605 the abominations H8441 thereof from H4480 thence.
|
19. मैं उन्हें एक साथ लाऊँगा और उन्हें एक व्यक्ति सा बनाऊँगा। मैं उनमें नयी आत्मा भरूँगा। मैं उनके पत्थर के हृदय को दूर करुँगा और उसके स्थान पर सच्चा हृदय दूँगा।
|
19. And I will give H5414 them one H259 heart H3820 , and I will put H5414 a new H2319 spirit H7307 within H7130 you ; and I will take H5493 the stony H68 heart H3820 out of their flesh H4480 H1320 , and will give H5414 them a heart H3820 of flesh H1320 :
|
20. तब वे मेरे नियमों का पालन करेंगे। वे मेरे आदेशों का पालन करेंगे, वे वह कार्य करेंगे जिन्हें मैं करने को कहूँगा। वे सचमुच मेरे लोग होंगे और मैं उनका परमेश्वर होऊँगा।” PEPS
|
20. That H4616 they may walk H1980 in my statutes H2708 , and keep H8104 mine ordinances H4941 , and do H6213 them H853 : and they shall be H1961 my people H5971 , and I H589 will be H1961 their God H430 .
|
21. तब परमेश्वर ने कहा, “किन्तु इस समय उनका हृदय भयंकर गन्दी देवमूर्तियों का हो चुका है। मुझे उन लोगों को उन बुरे कर्मों के लिये दण्ड देना चाहिए जो उन्होंने किया है।” मेरे स्वामी यहोवा ने यह कहा है।
|
21. But as for them whose heart H3820 walketh H1980 after H413 the heart H3820 of their detestable things H8251 and their abominations H8441 , I will recompense H5414 their way H1870 upon their own heads H7218 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
22. तब करुब (स्वर्गदूत) ने अपने पंख खोले और हवा में उड़ गये। चक्र उनके साथ गए। इस्राएल के परमेश्वर का तेज उनके ऊपर था।
|
22. Then did the cherubims H3742 lift up H5375 H853 their wings H3671 , and the wheels H212 beside H5980 them ; and the glory H3519 of the God H430 of Israel H3478 was over H5921 them above H4480 H4605 .
|
23. यहोवा का तेज ऊपर हवा में उठा और उसने यरूशलेम को छोड़ दिया। वह क्षण भर के लिये यरूशलेम के पूर्व की पहाड़ी पर ठहरा।
|
23. And the glory H3519 of the LORD H3068 went up H5927 from H4480 H5921 the midst H8432 of the city H5892 , and stood H5975 upon H5921 the mountain H2022 which H834 is on the east side H4480 H6924 of the city H5892 .
|
24. तब आत्मा ने मुझे हवा में उठाया और वापस बाबुल में पहुँचा दिया। उसने मुझे उन लोगों के पास लौटाया, जो इस्राएल छोड़ने के लिये विवश किये गये थे। तब दर्शन में परमेश्वर की आत्मा हवा में उठी और मुझे छोड़ दिया। मैंने उन सभी चीजों को परमेश्वर के दर्शन में देखा।
|
24. Afterwards the spirit H7307 took me up H5375 , and brought H935 me in a vision H4758 by the Spirit H7307 of God H430 into Chaldea H3778 , to H413 them of the captivity H1473 . So the vision H4758 that H834 I had seen H7200 went up H5927 from H4480 H5921 me.
|
25. तब मैंने निर्वासित लोगों से बातें की। मैंने वे सभी बातें बताई जो यहोवा ने मुझे दिखाई थीं। PE
|
25. Then I spoke H1696 unto H413 them of the captivity H1473 H853 all H3605 the things H1697 that H834 the LORD H3068 had showed H7200 me.
|