Bible Books

1
:

1. पौलुस जो परमेश्वर की इच्छानुसार यीशु मसीह का प्रेरित है उसकी, तथा हमारे भाई तिमुथियुस की ओर से। PEPS
1. Paul G3972 , an apostle G652 of Jesus G2424 Christ G5547 by G1223 the will G2307 of God G2316 , and G2532 Timothy G5095 our brother G80 ,
2. मसीह में स्थित कुलुस्से में रहने वाले विश्वासी भाइयों और सन्तों के नाम: PEPS हमारे परम पिता परमेश्वर की ओर से तुम्हें अनुग्रह और शांति मिले। PEPS
2. To the G3588 saints G40 and G2532 faithful G4103 brethren G80 in G1722 Christ G5547 which are at G1722 Colosse G2857 : Grace G5485 be unto you G5213 , and G2532 peace G1515 , from G575 God G2316 our G2257 Father G3962 and G2532 the Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 .
3. जब हम तुम्हारे लिये प्रार्थना करते हैं, सदा ही अपने प्रभु यीशु मसीह के परम पिता परमेश्वर का धन्यवाद करते हैं।
3. We give thanks G2168 to God G2316 and G2532 the Father G3962 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 , praying G4336 always G3842 for G4012 you G5216 ,
4. क्योंकि हमने मसीह यीशु में तुम्हारे विश्वास तथा सभी संत जनों के प्रति तुम्हारे प्रेम के बारे में सुना है।
4. Since we heard G191 of your G5216 faith G4102 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 , and G2532 of the G3588 love G26 which ye G3588 have to G1519 all G3956 the G3588 saints G40 .
5. यह उस आशा के कारण हुआ है जो तुम्हारे लिये स्वर्ग में सुरक्षित है और जिस के विषय में तुम पहले ही सच्चे संदेश अर्थात् सुसमाचार के द्वारा सुन चुके हो।
5. For G1223 the G3588 hope G1680 which is laid up G606 for you G5213 in G1722 heaven G3772 , whereof G3739 ye heard before G4257 in G1722 the G3588 word G3056 of the G3588 truth G225 of the G3588 gospel G2098 ;
6. सुसमाचार समूचे संसार में सफलता पा रहा है। यह वैसे ही सफल हो रहा है जैसे तुम्हारे बीच यह उस समय से ही सफल होने लगा था जब तुमने परमेश्वर के अनुग्रह के बारे में सुना था और सचमुच उसे समझा था।
6. Which is come G3918 unto G1519 you G5209 , as G2531 it G2532 is in G1722 all G3956 the G3588 world G2889 ; and G2532 G2076 bringeth forth fruit G2592 , as G2531 it doth also G2532 in G1722 you G5213 , since G575 the G3739 day G2250 ye heard G191 of it, and G2532 knew G1921 the G3588 grace G5485 of God G2316 in G1722 truth G225 :
7. हमारे प्रिय साथी दास इपफ्रास से, जो हमारे लिये मसीह का विश्वासी सेवक है, तुमने सुसमाचार की शिक्षा पायी थी।
7. As G2531 ye also G2532 learned G3129 of G575 Epaphras G1889 our G2257 dear G27 fellow servant G4889 , who G3739 is G2076 for G5228 you G5216 a faithful G4103 minister G1249 of Christ G5547 ;
8. आत्मा के द्वारा उत्तेजित तुम्हारे प्रेम के विषय में उसने भी हमें बताया है। PEPS
8. Who G3588 also G2532 declared G1213 unto us G2254 your G5216 love G26 in G1722 the Spirit G4151 .
9. इसलिए जिस दिन से हमने इसके बारे में सुना है, हमने भी तुम्हारे लिये प्रार्थना करना और यह विनती करना नहीं छोड़ा है: प्रभु का ज्ञान सब प्रकार की समझ-बूझ जो आत्मा देता, तुम्हे प्राप्त हो। और तुम बुद्धि भी प्राप्त करो,
9. For G1223 this cause G5124 we G2249 also G2532 , since G575 the G3739 day G2250 we heard G191 it, do not G3756 cease G3973 to pray G4336 for G5228 you G5216 , and G2532 to desire G154 that G2443 ye might be filled G4137 with the G3588 knowledge G1922 of his G846 will G2307 in G1722 all G3956 wisdom G4678 and G2532 spiritual G4152 understanding G4907 ;
10. ताकि वैसे जी सको, जैसे प्रभु को साजे। हर प्रकार से तुम प्रभु को सदा प्रसन्न करो। तुम्हारे सब सत्कर्म सतत सफलता पावें, तुम्हारे जीवन से सत्कर्मो के फल लगें तुम प्रभु परमेश्वर के ज्ञान में निरन्तर बढ़ते रहो।
10. That ye G5209 might walk G4043 worthy G516 of the G3588 Lord G2962 unto G1519 all G3956 pleasing G699 , being fruitful G2592 in G1722 every G3956 good G18 work G2041 , and G2532 increasing G837 in G1519 the G3588 knowledge G1922 of God G2316 ;
11. वह तुम्हें अपनी महिमापूर्ण शक्ति से सुदृढ़ बनाता जाये ताकि विपत्ति के काल खुशी से महाधैर्य से तुम सब सह लो। PS
11. Strengthened G1412 with G1722 all G3956 might G1411 , according G2596 to his G846 glorious G1391 power G2904 , unto G1519 all G3956 patience G5281 and G2532 longsuffering G3115 with G3326 joyfulness G5479 ;
12. उस परम पिता का धन्यवाद करो, जिसने तुम्हें इस योग्य बनाया कि परमेश्वर के उन संत जनों के साथ जो प्रकाश में जीवन जीते हैं, तुम उत्तराधिकार पाने में सहभागी बन सके।
12. Giving thanks G2168 unto the G3588 Father G3962 , which hath made us meet G2427 G2248 to be partakers G1519 G3310 of the G3588 inheritance G2819 of the G3588 saints G40 in G1722 light G5457 :
13. परमेश्वर ने अन्धकार की शक्ति से हमारा उद्धार किया और अपने प्रिय पुत्र के राज्य में हमारा प्रवेश कराया।
13. Who G3739 hath delivered G4506 us G2248 from G1537 the G3588 power G1849 of darkness G4655 , and G2532 hath translated G3179 us into G1519 the G3588 kingdom G932 of his G848 dear G26 Son G5207 :
14. उस पुत्र द्वारा ही हमें छुटकारा मिला है यानी हमें मिली है हमारे पापों की क्षमा। मसीह के दर्शन में, परमेश्वर के दर्शन
14. In G1722 whom G3739 we have G2192 redemption G629 through G1223 his G846 blood G129 , even the G3588 forgiveness G859 of sins G266 :
15. वह अदृश्य परमेश्वर का
दृश्य रूप है।
वह सारी सृष्टि का सिरमौर है।
15. Who G3739 is G2076 the image G1504 of the G3588 invisible G517 God G2316 , the firstborn G4416 of every G3956 creature G2937 :
16. क्योंकि जो कुछ स्वर्ग में है और धरती पर है,
उसी की शक्ति से उत्पन्न हुआ है।
कुछ भी चाहे दृश्यमान हो और चाहे अदृश्य, चाहे सिंहासन हो चाहे राज्य, चाहे कोई शासक हो और चाहे अधिकारी,
सब कुछ उसी के द्वारा रचा गया है और उसी के लिए रचा गया है।
16. For G3754 by G1722 him G846 were all things G3956 created G2936 , that G3588 are in G1722 heaven G3772 , and G2532 that G3588 are in G1909 earth G1093 , visible G3707 and G2532 invisible G517 , whether G1535 they be thrones G2362 , or G1535 dominions G2963 , or G1535 principalities G746 , or G1535 powers G1849 : all things G3956 were created G2936 by G1223 him G846 , and G2532 for G1519 him G846 :
17. सबसे पहले उसी का अस्तित्व था,
उसी की शक्ति से सब वस्तुएँ बनी रहती हैं।
17. And G2532 he G846 is G2076 before G4253 all things G3956 , and G2532 by G1722 him G846 all things G3956 consist G4921 .
18. इस देह, अर्थात् कलीसिया का सिर वही है।
वही आदि है और मरे हुओं को
फिर से जी उठाने का सर्वोच्च अधिकारी भी वही है ताकि
हर बात में पहला स्थान उसी को मिले।
18. And G2532 he G846 is G2076 the G3588 head G2776 of the G3588 body G4983 , the G3588 church G1577 : who G3739 is G2076 the beginning G746 , the firstborn G4416 from G1537 the G3588 dead G3498 ; that G2443 in G1722 all G3956 things he G846 might have G1096 the preeminence G4409 .
19. क्योंकि अपनी समग्रता के साथ परमेश्वर ने उसी में वास करना चाहा।
19. For G3754 it pleased G2106 the Father that in G1722 him G846 should all G3956 fullness G4138 dwell G2730 ;
20. उसी के द्वारा समूचे ब्रह्माण्ड को परमेश्वर ने अपने से पुनः संयुक्त करना चाहा उन सभी को
जो धरती के हैं और स्वर्ग के हैं।
उसी लहू के द्वारा परमेश्वर ने मिलाप कराया जिसे मसीह ने क्रूस पर बहाया था। PS
20. And G2532 , having made peace G1517 through G1223 the G3588 blood G129 of his G846 cross G4716 , by G1223 him G846 to reconcile G604 all things G3956 unto G1519 himself G848 ; by G1223 him G846 , I say, whether G1535 they be things G3588 in G1909 earth G1093 , or G1535 things G3588 in G1722 heaven G3772 .
21. एक समय था जब तुम अपने विचारों और बुरे कामों के कारण परमेश्वर के लिये अनजाने और उसके विरोधी थे।
21. And G2532 you G5209 , that were G5607 sometime G4218 alienated G526 and G2532 enemies G2190 in your mind G1271 by G1722 wicked G4190 works G2041 , yet G1161 now G3570 hath he reconciled G604
22. किन्तु अब जब मसीह अपनी भौतिक देह में था, तब मसीह की मृत्यु के द्वारा परमेश्वर ने तुम्हें स्वयं अपने आप से ले लिया, ताकि तुम्हें अपने सम्मुख पवित्र, निश्कलंक और निर्दोष बना कर प्रस्तुत किया जाये।
22. In G1722 the G3588 body G4983 of his G848 flesh G4561 through G1223 death G2288 , to present G3936 you G5209 holy G40 and G2532 unblamable G299 and G2532 unreprovable G410 in his sight G2714 G848 :
23. यह तभी हो सकता है जब तुम अपने विश्वास में स्थिरता के साथ अटल बने रहो और सुसमाचार के द्वारा दी गयी उस आशा का परित्याग करो, जिसे तुमने सुना है। इस आकाश के नीचे हर किसी प्राणी को उसका उपदेश दिया गया है, और मैं पौलुस उसी का सेवक बना हूँ। PS
23. If G1489 ye continue G1961 in the G3588 faith G4102 grounded G2311 and G2532 settled G1476 , and G2532 be not G3361 moved away G3334 from G575 the G3588 hope G1680 of the G3588 gospel G2098 , which G3739 ye have heard G191 , and which was preached G2784 to G1722 every G3956 creature G2937 which G3588 is under G5259 heaven G3772 ; whereof G3739 I G1473 Paul G3972 am made G1096 a minister G1249 ;
24. {कलीसिया के लिये पौलुस का कार्य} PS अब देखो, मैं तुम्हारे लिये जो कष्ट उठाता हूँ, उनमें आनन्द का अनुभव करता हूँ और मसीह की देह, अर्थात् कलीसिया के लिये मसीह की यातनाओं में जो कुछ कमी रह गयी थी, उसे अपने शरीर में पूरा करता हूँ।
24. Who G3739 now G3568 rejoice G5463 in G1722 my G3450 sufferings G3804 for G5228 you G5216 , and G2532 fill up G466 that which is behind G5303 of the G3588 afflictions G2347 of Christ G5547 in G1722 my G3450 flesh G4561 for his body's sake G5228 G846 G4983 , which is G3603 the G3588 church G1577 :
25. परमेश्वर ने तुम्हारे लाभ के लिये मुझे जो आदेश दिया था, उसी के अनुसार मैं उसका एक सेवक ठहराया गया हूँ। ताकि मैं परमेश्वर के समाचार का पूरी तरह प्रचार करूँ।
25. Whereof G3739 I G1473 am made G1096 a minister G1249 , according G2596 to the G3588 dispensation G3622 of God G2316 which is given G1325 to me G3427 for G1519 you G5209 , to fulfill G4137 the G3588 word G3056 of God G2316 ;
26. यह संदेश रहस्यपूर्ण सत्य है। जो आदिकाल से सभी की आँखों से ओझल था। किन्तु अब इसे परमेश्वर के द्वारा संत जनों पर प्रकट कर दिया गया है।
26. Even the G3588 mystery G3466 which hath been hid G613 from G575 ages G165 and G2532 from G575 generations G1074 , but G1161 now G3570 is made manifest G5319 to his G846 saints G40 :
27. परमेश्वर अपने संत जनों को यह प्रकट कर देना चाहता था कि वह रहस्यपूर्ण सत्य कितना वैभवपूर्ण है। उसके पास यह रहस्यपूर्ण सत्य सभी के लिये है। और वह रहस्यपूर्ण सत्य यह है कि मसीह तुम्हारे भीतर ही रहता है और परमेश्वर की महिमा प्राप्त करने के लिये वही हमारी एक मात्र आशा है।
27. To whom G3739 God G2316 would G2309 make known G1107 what G5101 is the G3588 riches G4149 of the G3588 glory G1391 of this G5127 mystery G3466 among G1722 the G3588 Gentiles G1484 ; which G3739 is G2076 Christ G5547 in G1722 you G5213 , the G3588 hope G1680 of glory G1391 :
28. हमें जो ज्ञान प्राप्त है उस समूचे का उपयोग करते हुए हम हर किसी को निर्देश और शिक्षा प्रदान करते हैं ताकि हम उसे मसीह में एक परिपूर्ण व्यक्ति बनाकर परमेश्वर के आगे उपस्थित कर सकें। व्यक्ति को उसी की सीख देते हैं तथा अपनी समस्त बुद्धि से हर व्यक्ति को उसी की शिक्षा देते हैं ताकि हर व्यक्ति को मसीह में परिपूर्ण बना कर परमेश्वर के आगे उपस्थित कर सकें।
28. Whom G3739 we G2249 preach G2605 , warning G3560 every G3956 man G444 , and G2532 teaching G1321 every G3956 man G444 in G1722 all G3956 wisdom G4678 ; that G2443 we may present G3936 every G3956 man G444 perfect G5046 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 :
29. मैं इसी प्रयोजन से मसीह का उस शक्ति से जो मुझमें शक्तिपूर्वक कार्यरत है, संघर्ष करते हुए कठोर परिश्रम कर रहा हूँ। PE
29. Whereunto G1519 G3739 I also G2532 labor G2872 , striving G75 according G2596 to his G846 working G1753 , which worketh G1754 in G1722 me G1698 mightily G1722 G1411 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×