Bible Books

:

1. “जो व्यक्ति किसी बैल या भेड़ को चुराता है उसे तुम कैसा दण्ड दोगे? यदि वह व्यक्ति जानवर को मार डाले या बेच दे तो वह उसे लौटा तो नहीं सकता। इसलिए वह एक चुराए बैल के बदले पाँच बैल दे। या वह एक चुराई गई भेड़ के बदले चार भेड़ दे। वह चोरी के लिए कुछ धन भी दे।
1. If H3588 a man H376 shall steal H1589 an ox H7794 , or H176 a sheep H7716 , and kill H2873 it, or H176 sell H4376 it ; he shall restore H7999 five H2568 oxen H1241 for H8478 an ox H7794 , and four H702 sheep H6629 for H8478 a sheep H7716 .
2. (2-4) किन्तु यदि उसके पास अपना कुछ भी नहीं है तो चोरी के लिए उसे दास के रूप में बेचा जाएगा। किन्तु यदि उसके पास चोरी का जानवर पाया जाए तो वह व्यक्ति जानवर के स्वामी को हर एक चुराए गए जानवर के बदले दो जानवर देगा। इस बात का कोई अन्तर नहीं पड़ेगा कि जानवर बैल, गधा या भेड़ हो। PEPS “यदि कोई चोर रात को घर में सेंध लगाने का प्रयत्न करते समय मारा जाए तो उसे मारने का अपराधी कोई नहीं होगा। किन्तु यदि यह दिन में हो तो उसका हत्यारा व्यक्ति अपराध का दोषी होगा। चोर को निश्चय ही क्षतिपूर्ति करनी होगी। PEPS
2. If H518 a thief H1590 be found H4672 breaking up H4290 , and be smitten H5221 that he die H4191 , there shall no H369 blood H1818 be shed for him.
4.
5. “यदि कोई व्यक्ति अपने खेत या अँगूर के बाग में आग लगाए और वह उस आग को फैलने दे और वह उसके पड़ोसी के खेत या अँगूर के बाग को जला दे तो वह अपने पड़ोसी की हानि की पूर्ति में देने के लिए अपनी सबसे अच्छी फसल का उपयोग करेगा।y PEPS
5. If H3588 a man H376 shall cause a field H7704 or H176 vineyard H3754 to be eaten H1197 , and shall put in H7971 H853 his beast H1165 , and shall feed H1197 in another man H312 's field H7704 ; of the best H4315 of his own field H7704 , and of the best H4315 of his own vineyard H3754 , shall he make restitution H7999 .
6. “कोई व्यक्ति अपने खेत की झाड़ियों को जलाने के लिए आग लगाए। किन्तु यदि आग बढ़े और उसके पड़ोसी की फसल या पड़ोसी के खेत में उगे अन्न को जला दे तो आग लगाने वाला व्यक्ति जली हुई चीज़ों के बदले भुगतान करेगा। PEPS
6. If H3588 fire H784 break out H3318 , and catch H4672 in thorns H6975 , so that the stacks of corn H1430 , or H176 the standing corn H7054 , or H176 the field H7704 , be consumed H398 therewith ; he that kindled H1197 H853 the fire H1200 shall surely make restitution H7999 H7999 .
7. “कोई व्यक्ति अपने पड़ोसी से उसके घर में कुछ धन या कुछ अन्य चीज़ें रखने को कहे और यदि वह धन या वे चीज़ें पड़ोसी के घर से चोरी चली जाए तो तुम क्या करोगे? तुम्हें चोर का पता लगाने का प्रयत्न करना चाहिए। यदि तुमने चोर को पकड़ लिया तो वह चीज़ों के मूल्य का दुगुना देगा।
7. If H3588 a man H376 shall deliver H5414 unto H413 his neighbor H7453 money H3701 or H176 stuff H3627 to keep H8104 , and it be stolen H1589 out of the man's house H4480 H1004 H376 ; if H518 the thief H1590 be found H4672 , let him pay H7999 double H8147 .
8. किन्तु यदि तुम चोर का पता लगा सके तब परमेश्वर निर्णय करेगा कि पड़ोसी अपराधी है या नहीं। घर का स्वामी परमेश्वर के सामने जाए और परमेश्वर ही निर्णय करेगा कि उसने चुराया है या नहीं। PEPS
8. If H518 the thief H1590 be not H3808 found H4672 , then the master H1167 of the house H1004 shall be brought H7126 unto H413 the judges H430 , to see whether H518 H3808 he have put H7971 his hand H3027 unto his neighbor H7453 's goods H4399 .
9. “यदि दो व्यक्ति किसी खोए बैल, गधा, भेड़, वस्त्र, यदि किसी अन्य खोई हुई चीज़ के बारे में सहमत हों तो तुम क्या करोगे? एक व्यक्ति कहता है, ‘यह मेरी है।’ और दूसरा कहता है, ‘नहीं, यह मेरी है।’ दोनों व्यक्ति परमेश्वर के सामने जाएँ। परमेश्वर निर्णय करेगा कि अपराधी कौन है। जिस व्यक्ति को परमेश्वर अपराधी पाएगा वह उस चीज़ के मूल्य से दुगुना भुगतान करे। PEPS
9. For H5921 all H3605 manner H1697 of trespass H6588 , whether it be for H5921 ox H7794 , for H5921 ass H2543 , for H5921 sheep H7716 , for H5921 raiment H8008 , or for H5921 any manner H3605 of lost thing H9 , which H834 another challengeth H559 to be his H3588 H1931 H2088 , the cause H1697 of both parties H8147 shall come H935 before H5704 the judges H430 ; and whom H834 the judges H430 shall condemn H7561 , he shall pay H7999 double H8147 unto his neighbor H7453 .
10. “कोई अपने पड़ोसी से कुछ समय के लिए अपने जानवर की देखभाल के लिए कहे। वह जानवर बैल, भेड़, गधा या कोई अन्य पशु हो और यदि वह जानवर मर जाए, उसे चोट जाए या कोई उसे तब हाँक ले जाए जब कोई देख रहा हो तो तुम क्या करोगे?
10. If H3588 a man H376 deliver H5414 unto H413 his neighbor H7453 an ass H2543 , or H176 an ox H7794 , or H176 a sheep H7716 , or any H3605 beast H929 , to keep H8104 ; and it die H4191 , or H176 be hurt H7665 , or H176 driven away H7617 , no man H369 seeing H7200 it :
11. वह पड़ोसी स्पष्ट करे कि उसने जानवर को नहीं चुराया है। यदि यह सत्य हो तब पड़ोसी यहोवा की शपथ उठाए कि उसने वह नहीं चुराया है। जानवर का मालिक इस शपथ को अवश्य स्वीकार करे। पड़ोसी को जानवर के लिए मालिक को भुगतान नहीं करना होगा।
11. Then shall an oath H7621 of the LORD H3068 be H1961 between H996 them both H8147 , that H518 he hath not H3808 put H7971 his hand H3027 unto his neighbor H7453 's goods H4399 ; and the owner H1167 of it shall accept H3947 thereof , and he shall not H3808 make it good H7999 .
12. किन्तु यदि पड़ोसी ने जानवर को चुराया हो तो वह मालिक को जानवर के लिए भुगतान अवश्य करे।
12. And if H518 it be stolen H1589 H1589 from H4480 H5973 him , he shall make restitution H7999 unto the owner H1167 thereof.
13. यदि जंगली जानवरों ने जानवर को मारा हो तो प्रमाण के लिए उसके शरीर को पड़ोसी लाए। पड़ोसी मारे गए जानवर के लिए मालिक को भुगतान नहीं करेगा। PEPS
13. If H518 it be torn in pieces H2963 H2963 , then let him bring H935 it for witness H5707 , and he shall not H3808 make good H7999 that which was torn H2966 .
14. “यदि कोई व्यक्ति अपने पड़ोसी से किसी जानवर को उधार ले तो उसके लिए वह व्यक्ति ही उत्तरदायी है। यदि उस जानवर को चोट पहुँचे या वह मर जाए तो पड़ोसी मालिक को उस जानवर के लिए भुगतान करे। पड़ोसी इसलिए उत्तरदायी है क्योंकि उसका मालिक स्वयं वहाँ नहीं था।
14. And if H3588 a man H376 borrow H7592 aught of H4480 H5973 his neighbor H7453 , and it be hurt H7665 , or H176 die H4191 , the owner H1167 thereof being not H369 with H5973 it , he shall surely make it good H7999 H7999 .
15. किन्तु यदि मालिक जानवर के साथ वहाँ हो तब पड़ोसी को भुगतान नहीं करना होगा। या यदि पड़ोसी काम लेने के लिए धन का भुगतान कर रहा हो तो जानवर के मरने या चोट खाने पर उसे कुछ भी नहीं देना होगा। जानवर के उपयोग के लिए दिया गया भुगतान ही पर्याप्त होगा। PEPS
15. But if H518 the owner H1167 thereof be with H5973 it , he shall not H3808 make it good H7999 : if H518 it H1931 be a hired H7916 thing , it came H935 for his hire H7939 .
16. “यदि कोई पुरुष किसी अविवाहित कुँवारी कन्या से यौन सम्बन्ध करे तो वह उससे निश्चय ही विवाह करे। और वह उस लड़की के पिता को पूरा दहेज *दहेज वह धन जो एक व्यक्ति दुल्हन के पिता को इसलिए देना था ताकि वह उस युवती से विवाह कर सके। दे।
16. And if H3588 a man H376 entice H6601 a maid H1330 that H834 is not H3808 betrothed H781 , and lie H7901 with H5973 her , he shall surely endow H4117 H4117 her to be his wife H802 .
17. यदि पिता अपनी पुत्री को उसे विवाह के लिए देने से इन्कार करता है तो भी उस व्यक्ति को धन देना पड़ेगा। वह उसे दहेज का पूरा धन दे। PEPS
17. If H518 her father H1 utterly refuse H3985 H3985 to give H5414 her unto him , he shall pay H8254 money H3701 according to the dowry H4119 of virgins H1330 .
18. “तुम किसी स्त्री को जादू टोना मत करने देना। यदि वह ऐसा करे तो तुम उसे जीवित मत रहने देना। PEPS
18. Thou shalt not H3808 suffer a witch to live H2421 H3784 .
19. “तुम किसी व्यक्ति को किसी जानवर के साथ यौन सम्बन्ध रखने देना। यदि ऐसा हो तो वह व्यक्ति अवश्य मार डाला जाए। PEPS
19. Whosoever H3605 lieth H7901 with H5973 a beast H929 shall surely be put to death H4191 H4191 .
20. “यदि कोई किसी मिथ्या देवता को बलि चढ़ाए तो उस व्यक्ति को अवश्य नष्ट कर दिया जाए। केवल परमेश्वर यहोवा ही ऐसा है जिसे तुमको बलि चढ़ानी चाहिए। PEPS
20. He that sacrificeth H2076 unto any god H430 , save H1115 unto the LORD H3068 only H905 , he shall be utterly destroyed H2763 .
21. “याद रखो इससे पहले तुम लोग मिस्र देश में विदेशी थे। अतः तुम लोग उस व्यक्ति को ठगो, ही चोट पहुँचाओ जो तुम्हारे देश में विदेशी हो। PEPS
21. Thou shalt neither H3808 vex H3238 a stranger H1616 , nor H3808 oppress H3905 him: for H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt H4714 .
22. “निश्चय ही तुम लोग ऐसी स्त्रियों का कभी बुरा नहीं करोगे जिनके पति मर चुके हों या उन बच्चों का जिनके माता—पिता हों।
22. Ye shall not H3808 afflict H6031 any H3605 widow H490 , or fatherless child H3490 .
23. यदि तुम लोग उन विधवाओं या अनाथ बच्चों का कुछ बुरा करोगे तो वे मेरे आगे रोएंगे और मैं उनके कष्टों को सुनूँगा
23. If H518 thou afflict them in any wise H6031 H6031 H853 , and H3588 they cry at all H6817 H6817 unto H413 me , I will surely hear H8085 H8085 their cry H6818 ;
24. और मुझे बहुत क्रोध आएगा। मैं तुम्हें तलवार से मार डालूँगा। तब तुम्हारी पत्नियाँ विधवा हो जाएंगी और तुम्हारे बच्चे अनाथ हो जाएंगे। PEPS
24. And my wrath H639 shall wax hot H2734 , and I will kill H2026 you with the sword H2719 ; and your wives H802 shall be H1961 widows H490 , and your children H1121 fatherless H3490 .
25. “यदि मेरे लोगों में से कोई गरीब हो और तुम उसे कर्ज़ दो तो उस धन के लिए तुम्हें ब्याज़ नहीं लेना चाहिए। और जल्दी चुकाने के लिए भी तुम उसे मजबूर नहीं करोगे।
25. If H518 thou lend H3867 money H3701 to any of H853 my people H5971 that is H853 poor H6041 by H5973 thee , thou shalt not H3808 be H1961 to him as a usurer H5383 , neither H3808 shalt thou lay H7760 upon H5921 him usury H5392 .
26. कोई व्यक्ति उधार लिए हुए धन के भुगतान के लिए अपना लबादा गिरवी रख सकता है। किन्तु तुम सूरज डूबने के पहले उसका वह वस्त्र अवश्य लौटा देना।
26. If H518 thou at all take thy neighbor's raiment to pledge H2254 H2254 H7453 H8008 , thou shalt deliver H7725 it unto him by that H5704 the sun H8121 goeth down H935 :
27. यदि वह व्यक्ति अपना लबादा नहीं पाता तो उसके पास शरीर ढकने को कुछ भी नहीं रहेगा। जब वह सोएगा तो उसे सर्दी लगेगी। यदि वह मुझे रोकर पुकारेगा तो मैं उसकी सुनूँगा। मैं उसकी बात सुनूँगा क्योंकि मैं कृपालु हूँ। PEPS
27. For H3588 that H1931 is his covering H3682 only H905 , it H1931 is his raiment H8071 for his skin H5785 : wherein H4100 shall he sleep H7901 ? and it shall come to pass H1961 , when H3588 he crieth H6817 unto H413 me , that I will hear H8085 ; for H3588 I H589 am gracious H2587 .
28. “तुम्हें परमेश्वर या अपने लोगों के मुखियाओ को शाप नहीं देना चाहिए। PEPS
28. Thou shalt not H3808 revile H7043 the gods H430 , nor H3808 curse H779 the ruler H5387 of thy people H5971 .
29. “फ़सल कटने के समय तुम्हें अपना प्रथम अन्न और प्रथम फल का रस मुझे देना चाहिए। इसे टालो मत। PEPS “मुझे अपने पहलौठे पुत्रों को दो।
29. Thou shalt not H3808 delay H309 to offer the first of thy ripe fruits H4395 , and of thy liquors H1831 : the firstborn H1060 of thy sons H1121 shalt thou give H5414 unto me.
30. अपनी पहलौठी गायों तथा भेड़ों को भी मुझे देना। पहलौठे को उसकी माँ के साथ सात दिन रहने देना। उसके बाद आठवें दिन उसे मुझको देना। PEPS
30. Likewise H3651 shalt thou do H6213 with thine oxen H7794 , and with thy sheep H6629 : seven H7651 days H3117 it shall be H1961 with H5973 his dam H517 ; on the eighth H8066 day H3117 thou shalt give H5414 it me.
31. “तुम लोग मेरे विशेष लोग हो। इसलिए ऐसे किसी जानवर का माँस मत खाना जिसे किसी जंगली जानवर ने मारा हो। उस मरे जानवर को कुत्तों को खाने दो।” PE
31. And ye shall be H1961 holy H6944 men H376 unto me: neither H3808 shall ye eat H398 any flesh H1320 that is torn of beasts H2966 in the field H7704 ; ye shall cast H7993 it to the dogs H3611 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×