Bible Books

:

1. यहोवा की प्रशंसा करो!
यहोवा का धन्यवाद करो क्योंकि वह उत्तम है!
परमेश्वर का प्रेम सदा ही रहता है!
1. Praise H1984 ye the LORD H3050 . O give thanks H3034 unto the LORD H3068 ; for H3588 he is good H2896 : for H3588 his mercy H2617 endureth forever H5769 .
2. सचमुच यहोवा कितना महान है, इसका बखान कोई व्यक्ति कर नहीं सकता।
परमेश्वर की पूरी प्रशंसा कोई नहीं कर सकता।
2. Who H4310 can utter H4448 the mighty acts H1369 of the LORD H3068 ? who can show forth H8085 all H3605 his praise H8416 ?
3. जो लोग परमेश्वर का आदेश पालते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं।
वे व्यक्ति हर समय उत्तम कर्म करते हैं।
3. Blessed H835 are they that keep H8104 judgment H4941 , and he that doeth H6213 righteousness H6666 at all H3605 times H6256 .
4. यहोवा, जब तू निज भक्तों पर कृपा करे।
मुझको याद कर। मुझको भी उद्धार करने को याद कर।
4. Remember H2142 me , O LORD H3068 , with the favor H7522 that thou bearest unto thy people H5971 : O visit H6485 me with thy salvation H3444 ;
5. यहोवा, मुझको भी उन भली बातों में हिस्सा बँटाने दे
जिन को तू अपने लोगों के लिये करता है।
तू अपने भक्तों के साथ मुझको भी प्रसन्न होने दे।
तुझ पर तेरे भक्तों के साथ मुझको भी गर्व करने दे।
5. That I may see H7200 the good H2896 of thy chosen H972 , that I may rejoice H8055 in the gladness H8057 of thy nation H1471 , that I may glory H1984 with H5973 thine inheritance H5159 .
6. हमने वैसे ही पाप किये हैं जैसे हमारे पूर्वजों ने किये।
हम अधर्मी हैं, हमने बुरे काम किये है!
6. We have sinned H2398 with H5973 our fathers H1 , we have committed iniquity H5753 , we have done wickedly H7561 .
7. हे यहोवा, मिस्र में हमारे पूर्वजों ने
आश्चर्य कर्मो से कुछ भी नहीं सीखा।
उन्होंने तेरे प्रेम को और तेरी करूणा को याद नहीं रखा।
हमारे पूर्वज वहाँ लाल सागर के किनारे तेरे विरूद्ध हुए।
7. Our fathers H1 understood H7919 not H3808 thy wonders H6381 in Egypt H4714 ; they remembered H2142 not H3808 H853 the multitude H7230 of thy mercies H2617 ; but provoked H4784 him at H5921 the sea H3220 , even at the Red H5488 sea H3220 .
8. किन्तु परमेश्वर ने निज नाम के हेतु हमारे पूर्वजों को बचाया था।
परमेश्वर ने अपनी महान शक्ति दिखाने को उनको बचाया था।
8. Nevertheless he saved H3467 them for his name's sake H4616 H8034 , that he might make H853 his mighty power H1369 to be known H3045 .
9. परमेश्वर ने आदेश दिया और लाल सागर सूखा।
परमेश्वर हमारे पूर्वजों को उस गहरे समुद्र से इतनी सूखी धरती से निकाल ले आया जैसे मरूभूमि हो।
9. He rebuked H1605 the Red H5488 sea H3220 also , and it was dried up H2717 : so he led H1980 them through the depths H8415 , as through the wilderness H4057 .
10. परमेश्वर ने हमारे पूर्वजों को उनके शत्रुओं से बचाया!
परमेश्वर उनको उनके शत्रुओं से बचा कर निकाल लाया।
10. And he saved H3467 them from the hand H4480 H3027 of him that hated H8130 them , and redeemed H1350 them from the hand H4480 H3027 of the enemy H341 .
11. और फिर उनके शत्रुओं को उसी सागर के बीच ढ़ाँप कर डुबा दिया।
उनका एक भी शत्रु बच निकल नहीं पाया।
11. And the waters H4325 covered H3680 their enemies H6862 : there was not H3808 one H259 of H4480 them left H3498 .
12. फिर हमारे पूर्वजों ने परमेश्वर पर विश्वास किया।
उन्होंने उसके गुण गाये।
12. Then believed H539 they his words H1697 ; they sang H7891 his praise H8416 .
13. किन्तु हमारे पूर्वज उन बातों को शीघ्र भूले जो परमेश्वर ने की थी।
उन्होंने परमेश्वर की सम्मति पर कान नहीं दिया।
13. They soon H4116 forgot H7911 his works H4639 ; they waited H2442 not H3808 for his counsel H6098 :
14. हमारे पूर्वजों को जंगल में भूख लगी थी।
उस मरूभूमि में उन्होंने परमेश्वर को परखा।
14. But lusted exceedingly H183 H8378 in the wilderness H4057 , and tempted H5254 God H410 in the desert H3452 .
15. किन्तु हमारे पूर्वजों ने जो कुछ भी माँगा परमेश्वर ने उनको दिया।
किन्तु परमेश्वर ने उनको एक महामारी भी दे दी थी।
15. And he gave H5414 them their request H7596 ; but sent H7971 leanness H7332 into their soul H5315 .
16. लोग मूसा से डाह रखने लगे
और हारून से वे डाह रखने लगे जो यहोवा का पवित्र याजक था।
16. They envied H7065 Moses H4872 also in the camp H4264 , and Aaron H175 the saint H6918 of the LORD H3068 .
17. सो परमेश्वर ने उन ईर्ष्यालु लोगों को दण्ड दिया।
धरती फट गयी और दातान को निगला और फिर धरती बन्द हो गयी। उसने अविराम के समूह को निगल लिया।
17. The earth H776 opened H6605 and swallowed up H1104 Dathan H1885 , and covered H3680 H5921 the company H5712 of Abiram H48 .
18. फिर आग ने उन लोगों की भीड़ को भस्म किया।
उन दुष्ट लोगों को आग ने जाला दिया।
18. And a fire H784 was kindled H1197 in their company H5712 ; the flame H3852 burned up H3857 the wicked H7563 .
19. उन लोगों ने होरब के पहाड़ पर सोने का एक बछड़ा बनाया
और वे उस मूर्ति की पूजा करने लगे!
19. They made H6213 a calf H5695 in Horeb H2722 , and worshiped H7812 the molten image H4541 .
20. उन लोगों ने अपने महिमावान परमेश्वर को
एक बहुत जो घास खाने वाले बछड़े का था उससे बेच दिया!
20. Thus they changed H4171 H853 their glory H3519 into the similitude H8403 of an ox H7794 that eateth H398 grass H6212 .
21. हमारे पूर्वज परमेश्वर को भूले जिसने उन्हें बचाया था।
वे परमेशवर के विषय में भूले जिसने मिस्र में आश्चर्य कर्म किये थे।
21. They forgot H7911 God H410 their savior H3467 , which had done H6213 great things H1419 in Egypt H4714 ;
22. परमेश्वर ने हाम के देश में आश्चर्य कर्म किये थे।
परमेश्वर ने लाल सागर के पास भय विस्मय भरे काम किये थे।
22. Wondrous works H6381 in the land H776 of Ham H2526 , and terrible things H3372 by H5921 the Red H5488 sea H3220 .
23. परमेश्वर उन लोगों को नष्ट करना चाहता था,
किन्तु परमेश्वर के चुने दास मूसा ने उनको रोक दिया।
परमेश्वर बहुत कुपित था किन्तु मूसा आड़े आया
कि परमेश्वर उन लोगों का कहीं नाश करे।
23. Therefore he said H559 that he would destroy H8045 them , had not H3884 Moses H4872 his chosen H972 stood H5975 before H6440 him in the breach H6556 , to turn away H7725 his wrath H2534 , lest he should destroy H4480 H7843 them .
24. फिर उन लोगों ने उस अद्भुत देश कनान में जाने से मना कर दिया।
लोगों को विश्वास नहीं था कि परमेश्वर उन लोगों को हराने में सहायता करेगा जो उस देश में रह रहे थे।
24. Yea , they despised H3988 the pleasant H2532 land H776 , they believed H539 not H3808 his word H1697 :
25. अपने तम्बुओं में वे शिकायत करते रहे!
हमारे पूर्वजों ने परमेश्वर की बात मानने से नकारा।
25. But murmured H7279 in their tents H168 , and hearkened H8085 not H3808 unto the voice H6963 of the LORD H3068 .
26. सो परमेश्वर ने शपथ खाई कि वे मरूभुमि में मर जायेंगे।
26. Therefore he lifted up H5375 his hand H3027 against them , to overthrow H5307 them in the wilderness H4057 :
27. परमेश्वर ने कसम खाई कि उनकी सन्तानों को अन्य लोगों को हराने देगा।
परमेश्वर ने कसम उठाई कि वह हमारे पूर्वजों को देशों में छितरायेगा।
27. To overthrow H5307 their seed H2233 also among the nations H1471 , and to scatter H2219 them in the lands H776 .
28. फिर परमेश्वर के लोग बालपोर में बाल के पूजने में सम्मिलित हो गये।
परमेश्वर के लोग वह माँस खाने लगे जिस को निर्जीव देवताओं पर चढ़ाया गया था।
28. They joined themselves H6775 also unto Baalpeor H1187 , and ate H398 the sacrifices H2077 of the dead H4191 .
29. परमेश्वर अपने जनों पर अति कुपित हुआ। और परमेश्वर ने उनको अति दुर्बल कर दिया।
29. Thus they provoked him to anger H3707 with their inventions H4611 : and the plague H4046 broke in H6555 upon them.
30. किन्तु पीनहास ने विनती की
और परमेश्वर ने उस व्याधि को रोका।
30. Then stood up H5975 Phinehas H6372 , and executed judgment H6419 : and so the plague H4046 was stayed H6113 .
31. किन्तु परमेश्वर जानता था कि पीनहास ने अति उत्तम कर्म किया है।
और परमेश्वर उसे सदा सदा याद रखेगा।
31. And that was counted H2803 unto him for righteousness H6666 unto all generations H1755 H1755 forevermore H5704 H5769 .
32. मरीब में लोग भड़क उठे
और उन्होंने मूसा से बुरा काम कराया।
32. They angered H7107 him also at H5921 the waters H4325 of strife H4808 , so that it went ill H3415 with Moses H4872 for their sakes H5668 :
33. उन लोगों ने मूसा को अति व्याकुल किया।
सो मूसा बिना ही विचारे बोल उठा।
33. Because H3588 they provoked H4784 H853 his spirit H7307 , so that he spoke unadvisedly H981 with his lips H8193 .
34. यहोवा ने लोगों से कहा कि कनान में रह रहे अन्य लोगों को वे नष्ट करें।
किन्तु इस्राएली लोगों ने परमेश्वर की नहीं मानी।
34. They did not H3808 destroy H8045 H853 the nations H5971 , concerning whom H834 the LORD H3068 commanded H559 them:
35. इस्राएल के लोग अन्य लोगों से हिल मिल गये,
और वे भी वैसे काम करने लगे जैसे अन्य लोग किया करते थे।
35. But were mingled H6148 among the heathen H1471 , and learned H3925 their works H4639 .
36. वे अन्य लोग परमेश्वर के जनों के लिये फँदा बन गये।
परमेश्वर के लोग उन देवों को पूजने लगेजिनकी वे अन्य लोग पूजा किया करते थे।
36. And they served H5647 H853 their idols H6091 : which were H1961 a snare H4170 unto them.
37. यहाँ तक कि परमेश्वर के जन अपने ही बालकों की हत्या करने लगे।
और वे उन बच्चों को उन दानवों की प्रतिमा को अर्पित करने लगे।
37. Yea , they sacrificed H2076 H853 their sons H1121 and their daughters H1323 unto devils H7700 ,
38. परमेश्वर के लोगों ने अबोध भोले जनों की हत्या की।
उन्होंने अपने ही बच्चों को मार डाला
और उन झूठे देवों को उन्हें अर्पित किया।
38. And shed H8210 innocent H5355 blood H1818 , even the blood H1818 of their sons H1121 and of their daughters H1323 , whom H834 they sacrificed H2076 unto the idols H6091 of Canaan H3667 : and the land H776 was polluted H2610 with blood H1818 .
39. इस तरह परमेश्वर के जन उन पापों से अशुद्ध हुए जो अन्य लोगों के थे।
वे लोग अपने परमेश्वर के अविश्वासपात्र हुए। और वे लोग वैसे काम करने लगे जैसे अन्य लोग करते थे।
39. Thus were they defiled H2930 with their own works H4639 , and went a whoring H2181 with their own inventions H4611 .
40. परमेश्वर अपने उन लोगों पर कुपित हुआ।
परमेश्वर उनसे तंग चुका था!
40. Therefore was the wrath H639 of the LORD H3068 kindled H2734 against his people H5971 , insomuch that he abhorred H8581 H853 his own inheritance H5159 .
41. फिर परमेश्वर ने अपने उन लोगों को अन्य जातियों को दे दिया।
परमेश्वर ने उन पर उनके शत्रुओं का शासन करा दिया।
41. And he gave H5414 them into the hand H3027 of the heathen H1471 ; and they that hated H8130 them ruled H4910 over them.
42. परमेश्वर के जनों के शत्रुओं ने उन पर अधिकार किया
और उनका जीना बहुत कठिन कर दिया।
42. Their enemies H341 also oppressed H3905 them , and they were brought into subjection H3665 under H8478 their hand H3027 .
43. परमेश्वर ने निज भक्तों को बहुत बार बचाया, किन्तु उन्होंने परमेश्वर से मुख मोड़ लिया।
और वे ऐसी बातें करने लगे जिन्हें वे करना चाहते थे।
परमेश्वर के लोगों ने बहुत बहुत बुरी बातें की।
43. Many H7227 times H6471 did he deliver H5337 them ; but they H1992 provoked H4784 him with their counsel H6098 , and were brought low H4355 for their iniquity H5771 .
44. किन्तु जब कभी परमेश्वर के जनों पर विपद पड़ी उन्होंने सदा ही सहायाता पाने को परमेश्वर को पुकारा।
परमेश्वर ने हर बार उनकी प्रार्थनाएँ सुनी।
44. Nevertheless he regarded H7200 their affliction H6862 , when he heard H8085 H853 their cry H7440 :
45. परमेश्वर ने सदा अपनी वाचा को याद रखा।
परमेश्वर ने अपने महा प्रेम से उनको सदा ही सुख चैन दिया।
45. And he remembered H2142 for them his covenant H1285 , and repented H5162 according to the multitude H7230 of his mercies H2617 .
46. परमेश्वर के भक्तों को उन अन्य लोगों ने बंदी बना लिया,
किन्तु परमेश्वर ने उनके मन में उनके लिये दया उपजाई।
46. He made H5414 them also to be pitied H7356 of H6440 all H3605 those that carried them captives H7617 .
47. यहोवा हमारे परमेश्वर, ने हमारी रक्षा की।
परमेश्वर उन अन्य देशों से हमको एकत्र करके ले आया,
ताकि हम उसके पवित्र नाम का गुण गान कर सके:
ताकि हम उसके प्रशंसा गीत गा सकें।
47. Save H3467 us , O LORD H3068 our God H430 , and gather H6908 us from among H4480 the heathen H1471 , to give thanks H3034 unto thy holy H6944 name H8034 , and to triumph H7623 in thy praise H8416 .
48. इस्राएल के परमेश्वर यहोवा को धन्य कहो।
परमेश्वर सदा ही जीवित रहता आया है। वह सदा ही जीवित रहेगा।
और सब जन बोले, “आमीन।” यहोवा के गुण गाओ। PE
48. Blessed H1288 be the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 from H4480 everlasting H5769 to H5704 everlasting H5769 : and let all H3605 the people H5971 say H559 , Amen H543 . Praise H1984 ye the LORD H3050 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×