Bible Books

:

1. {अब्राम के साथ परमेश्वर की वाचा} PS इन बातों के हो जाने के बाद यहोवा का आदेश अब्राम को एक दर्शन में आया। परमेश्वर ने कहा, “अब्राम, डरो नहीं। मैं तुम्हारी रक्षा करूँगा और मैं तुम्हें एक बड़ा पुरस्कार दूँगा।” PEPS
1. After H310 these H428 things H1697 the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 Abram H87 in a vision H4236 , saying H559 , Fear H3372 not H408 , Abram H87 : I H595 am thy shield H4043 , and thy exceeding H3966 great H7235 reward H7939 .
2. किन्तु अब्राम ने कहा, “हे यहोवा ऐसा कुछ भी नहीं है जिसे तू मुझे देगा और वह मुझे प्रसन्न करेगा। क्यों? क्योंकि मेरे पुत्र नहीं है। इसलिए मेरा दास दमिश्क का निओवासी एलीएजेर मेरे मरने के बाद मेरा सब कुछ पाएगा।”
2. And Abram H87 said H559 , Lord H136 GOD H3069 , what H4100 wilt thou give H5414 me , seeing I H595 go H1980 childless H6185 , and the steward H1121 H4943 of my house H1004 is this H1931 Eliezer H461 of Damascus H1834 ?
3. अब्राम ने कहा, “तू ही देख, तूने मुझे कोई पुत्र नहीं दिया है। इसलिए मेरे घर में पैदा एक दास मेरी सभी चीज़ें पाएगा।” PEPS
3. And Abram H87 said H559 , Behold H2005 , to me thou hast given H5414 no H3808 seed H2233 : and, lo H2009 , one born H1121 in my house H1004 is mine heir H3423 .
4. तब यहोवा ने अब्राम से बातें की। परमेश्वर ने कहा, “तुम्हारी चीज़ों को तुम्हारा यह दास नहीं पाएग। तुमको एक पुत्र होगा और तुम्हारा पुत्र ही तुम्हारी चीज़ें पाएगा।” PEPS
4. And, behold H2009 , the word H1697 of the LORD H3068 came unto H413 him, saying H559 , This H2088 shall not H3808 be thine heir H3423 ; but H3588 H518 he that H834 shall come forth H3318 out of thine own bowels H4480 H4578 shall be thine heir H3423 .
5. तब परमेश्वर अब्राम को बाहर ले गया। परमेश्वर ने कहा, “आकाश को देखो। अनेक तारों को देखो। ये इतने हैं कि तुम गिन नहीं सकते। भविष्य में तुम्हारा कुटुम्ब ऐसा ही होगा।” PEPS
5. And he brought him forth H3318 H853 abroad H2351 , and said H559 , Look H5027 now H4994 toward heaven H8064 , and tell H5608 the stars H3556 , if H518 thou be able H3201 to number H5608 them : and he said H559 unto him, So H3541 shall thy seed H2233 be H1961 .
6. अब्राम ने परमेश्वर पर विश्वास किया और परमेश्वर ने उसके विश्वास को एक अच्छा काम माना,
6. And he believed H539 in the LORD H3068 ; and he counted H2803 it to him for righteousness H6666 .
7. परमेश्वर ने अब्राम से कहा, “मैं ही वह यहोवा हूँ जो तुम्हें कसदियों के ऊर से बाहर लाया। यह मैंने इसलिए किया कि यह प्रदेश मैं तुम्हें दे सकूँ, तुम इस प्रदेश को अपने कब्ज़े में कर सको।” PEPS
7. And he said H559 unto H413 him, I H589 am the LORD H3068 that H834 brought H3318 thee out of Ur H4480 H218 of the Chaldees H3778 , to give H5414 thee H853 this H2063 land H776 to inherit H3423 it.
8. किन्तु अब्राम ने कहा, “हे यहोवा, मेरे स्वामी, मुझे कैसे विश्वास हो कि यह प्रदेश मुझे मिलेगा?” PEPS
8. And he said H559 , Lord H136 GOD H3069 , whereby H4100 shall I know H3045 that H3588 I shall inherit H3423 it?
9. परमेश्वर ने अब्राम से कहा, “हम लोग एक वाचा बांधेंगे। तुम मुझको तीन वर्ष की एक गाय, तीन वर्ष की एक बकरी, और तीन वर्ष का एक भेड़ लाओ। एक फ़ाख्ता और एक कबूतर का बच्चा भी लाओ।” PEPS
9. And he said H559 unto H413 him, Take H3947 me an heifer H5697 of three years old H8027 , and a she goat H5795 of three years old H8027 , and a ram H352 of three years old H8027 , and a turtledove H8449 , and a young pigeon H1469 .
10. अब्राम ये सभी चीज़ें परमेश्वर के पास लाया। अब्राम ने इन प्राणियों को मार डला और हर एक के दो टुकड़े कर डाले। अब्राम ने एक आधा टुकड़ा एक तरफ तथा उसका दूसरा आधा टुकड़ा उसके विपरीत दूसरी तरफ रखा। अब्राम ने पक्षियों के दो टुकड़े नहीं किए।
10. And he took H3947 unto him H853 all H3605 these H428 , and divided H1334 them in the midst H8432 , and laid H5414 each H376 piece H1335 one against H7125 another H7453 : but the birds H6833 divided H1334 he not H3808 .
11. थोड़ी देर बाद माँसहारी पक्षी वेदी पर चढ़ाए हुए मृत जीवों को खाने के लिए नीचे आए किन्तु अब्राम ने उनको भगा दिया। PEPS
11. And when the fowls H5861 came down H3381 upon H5921 the carcasses H6297 , Abram H87 drove them away H5380 H853 .
12. बाद में सूरज डूबने लगा। अब्राम को गहरी नींद गयी। घन—घोर अंधकार ने उसे चारों तरफ से घेर लिया।
12. And when the sun H8121 was going down H935 , a deep sleep H8639 fell H5307 upon H5921 Abram H87 ; and, lo H2009 , a horror H367 of great H1419 darkness H2825 fell H5307 upon H5921 him.
13. तब यहोवा ने अब्राम से कहा, “तुम्हें ये बातें जाननी चहिए। तुम्हारे वंशज विदेशी बनेंगे और वे उस देश में जांएगे जो उनका नहीं होगा। वे वहाँ दास होंगे। चार सौ वर्ष तक उनके साथ बुरा व्यवहार होगा।
13. And he said H559 unto Abram H87 , Know of a surety H3045 H3045 that H3588 thy seed H2233 shall be H1961 a stranger H1616 in a land H776 that is not H3808 theirs , and shall serve H5647 them ; and they shall afflict H6031 them four H702 hundred H3967 years H8141 ;
14. मैं उस राष्ट्र का न्याय करूँगा तथा उसे सजा दूँगा, जिसने उन्हें गुलाम बनाया और जब तुम्हारे बाद स्न्र ब्स्ल्र लोग उस देश को छेड़ेंगे तो अपने साथ अनेक अच्छी वस्तुएं ले जायेंगे।” PEPS
14. And also H1571 H853 that nation H1471 , whom H834 they shall serve H5647 , will I H595 judge H1777 : and afterward H310 H3651 shall they come out H3318 with great H1419 substance H7399 .
15. “तुम बहुत लम्बी आयु तक जीवित रहोगे। तुम शान्ति के साथ मरोगे और तुम अपने पुरखाओं के पास दफनाए जाओगे।
15. And thou H859 shalt go H935 to H413 thy fathers H1 in peace H7965 ; thou shalt be buried H6912 in a good H2896 old age H7872 .
16. चार पीढ़ियों के बाद तुम्हारे लोग इसी प्रदेश में फिर आएंगे। उस समय तुम्हारे लोग एमोरियों को हरांएगे। यहाँ रहने वाले एमोरियों को, दण्ड देने के लिए मैं तुम्हारे लोगों का प्रयोग करूँगा। यह बात भविष्य में होगी क्योंकि एमोरी दण्ड पाने येग्य बुरे अही नहीं हुए हैं।” PEPS
16. But in the fourth H7243 generation H1755 they shall come hither again H7725 H2008 : for H3588 the iniquity H5771 of the Amorites H567 is not H3808 yet H5704 H2008 full H8003 .
17. जब सूरज ढ़ल गया, तो बहुत अंधेरा छा गया। मृत जानवर अभी तक जमीन पर पड़े हुए थे। हर जानवर दो भागों में कटे पड़े थे। उसी समय धुएँ तथा आग का एक खम्भा *धुँए का खम्भा इन चिन्हों को परमेश्वर दिखाया करता था जिससे लोग जाने कि परमेश्वर उनके साथ है। मरे जानवरों के तुकड़ों के बीच से गुजरा। †मरे गुजरा इससे यह पता चला कि परमेश्वर ने अब्राम और अपने बीच की वाचा पर इस्ताक्षर कर दिया है या अपनी मुहर लगा दी है। जब लोग वाचा करते थे तो कटे जानवरों के बीच से जाते थे और कछ इस तरह कहते थे। यदि मैं वाचा का पालन करुँ तो मेरे साथ भी ऐसा ही हो। PEPS
17. And it came to pass H1961 , that , when the sun H8121 went down H935 , and it was H1961 dark H5939 , behold H2009 a smoking H6227 furnace H8574 , and a burning H784 lamp H3940 that H834 passed H5674 between H996 those H428 pieces H1506 .
18. इस तरह उस दिन यहोवा ने अब्राम को वचन दिया और उसके साथ वाचा की। यहोवा ने कहा, “मैं यह प्रदेश तुम्हारे वंशजों को दूँगा। मैं मिस्र की नदी और बाड़ी नदी परात के बीच का प्रदेश उनको दूँगा।
18. In the same H1931 day H3117 the LORD H3068 made H3772 a covenant H1285 with H854 Abram H87 , saying H559 , Unto thy seed H2233 have I given H5414 this H2063 H853 land H776 , from the river H4480 H5104 of Egypt H4714 unto H5704 the great H1419 river H5104 , the river H5104 Euphrates H6578 :
19. यह देश केनी, कनिज्जी, कदमोनी,
19. H853 The Kenites H7017 , and the Kenizzites H7074 , and the Kadmonites H6935 ,
20. हित्ती, परीज्जी, रपाई,
20. And the Hittites H2850 , and the Perizzites H6522 , and the Rephaims H7497 ,
21. एमोरी, कनानी, गिर्गाशी तथा यबूसी लोगों का है।” PE
21. And the Amorites H567 , and the Canaanites H3669 , and the Girgashites H1622 , and the Jebusites H2983 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×