Bible Versions
Bible Books

Exodus 8:1 (ERVHI) Easy to Read Version - Hindi

1 तब यहोवा ने मूसा से कहा, “फ़िरौन के पास जाओ और उससे कहो को यहोवा यह कहता है, ‘मेरे आदमियों को मेरी उपासना के लिए जाने दो।
2 यदि फ़िरौन उनको जाने से रोकता है तो मैं मिस्र को मेंढ़कों से भर दूँगा।
3 नील नदी मेढ़कों से भर जाएगी। वे नदी से निकलेंगे और तुम्हारे घरों में घुसेंगे। वे तुम्हारे सोने के कमरों और तुम्हारे बिछौनों में होंगे। मेढ़क तुम्हारे अधिकारियों के घरों में, रसोई में और तुम्हारे पानी के घड़ों में होंगे।
4 मेंढ़क पूरी तरह तुम्हारे ऊपर, तुम्हारे लोगों के ऊपर और तुम्हारे अधिकारियों के ऊपर होंगे।”‘
5 तब यहोवा ने मूसा से कहा, “हारून से कहो कि वह अपने हाथ की लाठी को नहरों, नदियों और झीलों के उपर उठाए और मेढ़क बाहर निकलकर मिस्र देश में भर जाएँगें।”
6 तब हारून ने मिस्र देश में जहाँ भी जल था उसके ऊपर हाथ उठाया और मेंढ़क पानी से बाहर आने आरम्भ हो गए और पूरे मिस्र को ढक दिया।
7 जादूगरों ने भी वैसा ही किया। वे भी मिस्र देश में मेंढ़क ले आए।
8 फ़िरौन ने मूसा और हारून को बुलाया। फिरौन ने कहा, “यहोवा से कहो कि वे मुझ पर तथा मेरे लोगों पर से मेढ़कों को हटाएं। तब मैं लोगों को यहोवा के लिए बलि चढ़ाने को जाने दूँगा।”
9 मूसा ने फिरौन से कहा, “मुझे यह बताएँ कि आप कब चाहते हैं कि मेंढ़क चले जाएँ। मैं आपके लिए, आपके लोगों के लिए तथा आपके अधिकारियों के लिए प्रार्थना करूँगा। तब मेंढ़क आपको और आपके घरों को छोड़ देंगे। मेंढ़क केवल नदी में रह जाएँगे। आप कब चाहते है कि मेंढ़क चले जाएं?।”
10 फिरौन ने कहा, “कल।” मूसा ने कहा, “जैसा आप कहते हैं वैसा ही होगी। इस प्रकार आप जान जाएंगे कि हमारे परमेश्वर यहोवा के समान कोई अन्य देवता नहीं है।
11 मेंढ़क आपको, आपके घर को, आपके अधिकारियों को और आपके लोगों को छोड़ देंगे। मेंढ़क केवल नदी में रह जाएंगे।”
12 मूसा और हारून फ़िरौन से विदा हुए। मूसा ने उन मेंढ़को के लिए जिन्हें फ़िरौन के विरुद्ध यहोवा ने भेजा था, यहोवा को पुकारा।
13 और यहोवा ने वह किया जो मूसा ने कहा था। मेंढ़क घरों में, घर के आँगनों में और खेतों में मर गए।
14 वे सड़ने लगे और पूरा देश दुर्गन्ध से भर गया।
15 जब फ़िरौन ने देखा कि वे मेंढ़कों से मुक्त हो गए है तो वह फिर हठी हो गया। फ़िरौन ने वैसा नहीं किया जैसा मूसा और हारून ने उससे करने को कहा था। वह ठीक वैसा ही हुआ जैसा यहोवा ने कहा था।
16 तब यहोवा ने मूसा से कहा, “हारून से कहो कि वह अपनी लाठी उठाए और जमीन पर की धूल पर मारे। मिस्र में सर्वत्र धूल जूँएं बन जाएंगी।”
17 This verse may not be a part of this translation
18 This verse may not be a part of this translation
19 इसलिए जादूगरों ने फिरौन से कहा कि परमेश्वर की शक्ति ने ही यह किया है। किन्तु फ़िरौन ने उनकी सुनने से इन्कार कर दिया। यह ठीक वैसा ही हुआ जैसा यहोवा ने कहा था।
20 यहोवा ने मूसा से कहा, “सवेरे उठो और फ़िरौन के पास जाओ। फ़िरौन नदी पर जाएगा। उससे कहो कि यहोवा कह रहा है, ‘मेरे लोगों को मेरी उपासना के लिए जाने दो।
21 यदि तुम मेरे लोगों को नहीं जाने दोगे तो तुम्हारे घरों में मक्खियाँ आएँगी। मक्खियाँ तुम्हारे और तुम्हारे अधिकारियों के ऊपर छा जाएंगी। मिस्र के घर मक्खियों से भर जाएंगे। मक्खियाँ पूरी ज़मीन पर छा जाएंगी।
22 “किन्तु मैं इस्राएल के लोगों के साथ वैसा ही बरताव नहीं करूँगा जैसा मिस्री लोगों के साथ करुँगा। जहाँ गेशेन में मेरे लोग रहते हैं वहँा कोई मक्खी नहीं होगी। इस प्रकार तुम जानोगे कि मैं यहोवा, इस देश में हूँ।
23 अतः मैं कल अपने लोगों के साथ तुम्हारे लोगों से भिन्न बरताव करूँगा। यही मेरा प्रमाण होगा।”
24 अतः यहोवा ने वही किया, उसने जो कहा झुण्ड की झुण्ड मक्खियाँ मिस्र में आई। मक्खियाँ फ़िरौन के घर और उसके सभी अधिकारियों के घर में भरी थीं। मक्खियाँ पूरे मिस्र देश में भरी थी। मक्खियाँ देश को नष्ट कर रही थीं।
25 इसलिए फ़िरौन ने मूसा और हारून को बुलाया। फ़िरौन ने कहा, “तुम लोग अपने परमेश्वर यहोवा को इसी देश में बलियाँ भेंट करो।”
26 किन्तु मूसा ने कहा, “वैसा करना ठीक नहीं होगा। मिस्री सोचते हैं कि हमारे परमेश्वर यहोवा को जानवरों को मार कर बलि चढ़ाना एक भयंकर बात है। इसलिए यदि हम लोग यहाँ ऐसा करते तो मिस्री हमें देखेंगे, वे हम लोगों पर पत्थर फेकेंगे और हमें मार डालेंगे।
27 हम लोगों को तीन दिन तक मरुभूमि में जाने दो और हमें अपने यहोवा परमेश्वर को बलि चढ़ाने दो। यही बात है जो यहोवा ने हम लोगों से करने को कहा है।”
28 इसलिए फ़िरौन ने कहा, “मैं तुम लोगों को जाने दूँगा और मरूभूमि में तुम लोगों के यहोवा परमेश्वर को बलियाँ भेंट करने दूँगा। किन्तु तुम लोगों को ज्यादा दूर नहीं जाना होगा। अब तुम जाओ और मेरे लिए प्रार्थना करो।”
29 मूसा ने कहा, “देखो, मैं जाऊँगा और यहोवा से प्रार्थना करूँगा कि कल वे तुम से, तुम्हारे लोगों से और तुम्हारे अधिकारियों से मक्खियों को हटा ले। किन्तु तुम लोग यहोवा को बलियाँ भेंट करने से मत रोको।”
30 इसलिए मूसा फ़िरौन के पास से गया और यहोवा से प्रार्थना की
31 और यहोवा ने यह किया जो मूसा ने कहा। यहोवा ने मक्खियों को फ़िरौन, उसके अधिकारियों और उसके लोगों से हटा लिया। कोई मक्खी नहीं रह गई।
32 किन्तु फ़िरौन फिर हठी हो गया और उसने लोगों को नहीं जाने दिया।
1 And the LORD H3068 EDS spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Go H935 unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , and say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS the LORD H3068 EDS , Let my people H5971 go H7971 VPFC , that they may serve H5647 me .
2 And if H518 W-PART thou H859 PPRO-2MS refuse H3986 to let them go H7971 , behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS will smite H5062 all H3605 NMS thy borders H1366 with frogs H6854 :
3 And the river H2975 shall bring forth frogs abundantly H8317 , which shall go up H5927 and come H935 into thine house H1004 , and into thy bedchamber H2315 , and upon H5921 W-PREP thy bed H4296 , and into the house H1004 of thy servants H5650 , and upon thy people H5971 , and into thine ovens H8574 , and into thy kneading troughs H4863 :
4 And the frogs H6854 shall come up H5927 both on thee , and upon thy people H5971 , and upon all H3605 NMS thy servants H5650 .
5 And the LORD H3068 EDS spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , Stretch forth thine hand H3027 CFS-2MS with thy rod H4294 over H5921 PREP the streams H5104 , over H5921 PREP the rivers H2975 , and over H5921 PREP the ponds H98 , and cause frogs H6854 to come up H5927 upon H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 .
6 And Aaron H175 stretched out H5186 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS over H5921 PREP the waters H4325 of Egypt H4714 ; and the frogs H6854 came up H5927 W-VHY2MS , and covered H3680 the land H776 GFS of Egypt H4714 .
7 And the magicians H2748 did H6213 so H3651 ADV with their enchantments H3909 , and brought up H5927 frogs H6854 upon H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 .
8 Then Pharaoh H6547 EMS called H7121 W-VQY3MS for Moses H4872 and Aaron H175 , and said H559 W-VQY3MS , Entreat H413 PREP the LORD H3068 EDS , that he may take away H5493 the frogs H6854 from H4480 M-PREP-1MS me , and from my people H5971 ; and I will let the people H5971 go H7971 , that they may do sacrifice H2076 unto the LORD H3068 NAME-4MS .
9 And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto Pharaoh H6547 , Glory H6286 over H5921 PREP-1MS me : when H4970 shall I entreat H6279 for thee , and for thy servants H5650 , and for thy people H5971 , to destroy H3772 the frogs H6854 from H4480 PREP-2MS thee and thy houses H1004 , that they may remain H7604 in the river H2975 only H7535 ADV ?
10 And he said H559 W-VQY3MS , Tomorrow H4279 . And he said H559 W-VQY3MS , Be it according to thy word H1697 : that H4616 L-CONJ thou mayest know H3045 that H3588 CONJ there is none H369 NPAR like unto the LORD H3068 our God H430 .
11 And the frogs H6854 shall depart H5493 from H4480 PREP-2MS thee and from thy houses H1004 , and from thy servants H5650 , and from thy people H5971 ; they shall remain H7604 in the river H2975 only H7535 ADV .
12 And Moses H4872 and Aaron H175 went out H3318 W-VQY3MS from M-PREP Pharaoh H6547 EMS : and Moses H4872 cried H6817 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS because of PREP the frogs H6854 which H834 RPRO he had brought H7760 VQQ3MS against Pharaoh H6547 .
13 And the LORD H3068 EDS did H6213 W-VQY3MS according to the word H1697 K-NMS of Moses H4872 ; and the frogs H6854 died H4191 out of H4480 PREP the houses H1004 , out of H4480 PREP the villages H2691 , and out of H4480 PREP the fields H7704 .
14 And they gathered them together H6651 upon heaps H2563 : and the land H776 D-GFS stank H887 .
15 But when Pharaoh H6547 EMS saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ there was H1961 VQP3FS respite H7309 , he hardened H3513 his heart H3820 CMS-3MS , and hearkened H8085 not H3808 W-NPAR unto H413 PREP-3MS them ; as H834 K-RPRO the LORD H3068 NAME-4MS had said H1696 VPQ3MS .
16 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , Stretch out H5186 thy rod H4294 , and smite H5221 the dust H6083 CMS of the land H776 D-GFS , that it may become H1961 W-VQQ3MS lice H3654 throughout all H3605 B-CMS the land H776 GFS of Egypt H4714 .
17 And they did H6213 so H3651 ADV ; for Aaron H175 stretched out H5186 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS with his rod H4294 , and smote H5221 W-VHY3MS the dust H6083 CMS of the earth H776 D-GFS , and it became H1961 W-VQY3FS lice H3654 in man H120 , and in beast H929 WB-NFS ; all H3605 NMS the dust H6083 CMS of the land H776 D-GFS became H1961 VQQ3MS lice H3654 throughout all H3605 NMS the land H776 GFS of Egypt H4714 .
18 And the magicians H2748 did H6213 W-VQY3MP so H3651 ADV with their enchantments H3909 to bring forth lice H3654 , but they could H3201 VQQ3MP not H3808 W-NPAR : so there were H1961 W-VQY3FS lice H3654 upon man H120 , and upon beast H929 .
19 Then the magicians H2748 said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , This H1931 PPRO-3FS is the finger H676 of God H430 EDP : and Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS was hardened H2388 , and he hearkened H8085 not H3808 W-NPAR unto H413 PREP them ; as H834 K-RPRO the LORD H3068 NAME-4MS had said H1696 VPQ3MS .
20 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Rise up early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and stand H3320 before H6440 L-CMP Pharaoh H6547 EMS ; lo H2009 IJEC , he cometh forth H3318 to the water H4325 ; and say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS the LORD H3068 EDS , Let my people H5971 go H7971 VPFC , that they may serve H5647 me .
21 Else H3588 CONJ , if H518 PART thou wilt not H369 let my people H5971 go H7971 , behold H2009 , I will send H7971 swarms H6157 of flies upon thee , and upon thy servants H5650 , and upon thy people H5971 , and into thy houses H1004 : and the houses H1004 of the Egyptians H4714 shall be full H4390 of swarms H6157 of flies , and also H1571 W-CONJ the ground H127 D-NFS whereon H834 RPRO they H1992 PPRO-3MP are .
22 And I will sever H6395 in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 the land H776 GFS of Goshen H1657 , in H5921 PREP-3FS which H834 RPRO my people H5971 dwell H5975 , that no H1115 L-NPAR swarms H6157 of flies shall be H1961 there H8033 ADV ; to the end H4616 L-CONJ thou mayest know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS in the midst H7130 of the earth H776 D-GFS .
23 And I will put H7760 W-VQQ1MS a division H6304 between H996 PREP my people H5971 and thy people H5971 : tomorrow H4279 shall this H2088 D-PMS sign H226 be H1961 VQY3MS .
24 And the LORD H3068 EDS did H6213 W-VQY3MS so H3651 ADV ; and there came H935 W-VQY3MS a grievous H3515 VQS3MS swarm H6157 of flies into the house H1004 W-NMS of Pharaoh H6547 EMS , and into his servants H5650 \' houses H1004 W-NMS , and into all H3605 WB-CMS the land H776 GFS of Egypt H4714 EFS : the land H776 D-GFS was corrupted H7843 by reason of M-CMP the swarm H6157 of flies .
25 And Pharaoh H6547 EMS called H7121 W-VQY3MS for H413 PREP Moses H4872 and for Aaron H175 , and said H559 W-VQY3MS , Go H1980 VQI2MP ye , sacrifice H2076 to your God H430 in the land H776 B-GFS .
26 And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , It is not H3808 NADV meet H3559 NMS so H3651 ADV to do H6213 L-VQFC ; for H3588 CONJ we shall sacrifice H2076 the abomination H8441 of the Egyptians H4714 to the LORD H3068 L-EDS our God H430 : lo H2005 IJEC , shall we sacrifice H2076 the abomination H8441 of the Egyptians H4714 before their eyes H5869 , and will they not H3808 W-NADV stone H5619 us ?
27 We will go H1980 three H7969 BMS days H3117 NMP \' journey H1870 NMS into the wilderness H4057 , and sacrifice H2076 to the LORD H3068 L-EDS our God H430 , as H834 K-RPRO he shall command H559 VQY3MS us .
28 And Pharaoh H6547 EMS said H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS will let you go H7971 , that ye may sacrifice H2076 to the LORD H3068 L-EDS your God H430 in the wilderness H4057 ; only H7535 ADV ye shall not H3808 NADV go H1980 L-VQFC very far away H7368 : entreat H6279 for H1157 me .
29 And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS go out H3318 from thee , and I will entreat H413 PREP the LORD H3068 EDS that the swarms H6157 of flies may depart H5493 W-VQPMS from Pharaoh H6547 , from his servants H5650 , and from his people H5971 , tomorrow H4279 NMS : but H7535 ADV let not H408 NPAR Pharaoh H6547 EMS deal deceitfully H2048 any more H3254 in not H1115 L-NPAR letting the people H5971 go H7971 VPFC to sacrifice H2076 to the LORD H3068 NAME-4MS .
30 And Moses H4872 went out H3318 W-VQY3MS from M-PREP Pharaoh H6547 EMS , and entreated H413 PREP the LORD H3068 NAME-4MS .
31 And the LORD H3068 EDS did H6213 W-VQY3MS according to the word H1697 K-NMS of Moses H4872 ; and he removed H5493 W-VHY3MS the swarms H6157 of flies from Pharaoh H6547 , from his servants H5650 , and from his people H5971 ; there remained H7604 VNQ3MS not H3808 NADV one H259 ONUM .
32 And Pharaoh H6547 EMS hardened H3513 his heart H3820 CMS-3MS at this H2063 D-DFS time H6471 also H1571 CONJ , neither H3808 W-NPAR would he let the people H5971 D-NMS go H7971 VPQ3MS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×