|
|
1. {खतना वाचा का सबूत} PS जब अब्राम निन्यानवे वर्ष का हुआ, यहोवा ने उससे बात की। यहोवा ने कहा, “मैं सर्वशक्तिमान परमेश्वर हूँ। *मैं … परमेश्वर हूँ शाब्दिक, “अल शददइ।” मेरे लिए ये काम करो। मेरी आज्ञा मानो और सही रास्ते पर चलो।
|
1. And when Abram H87 was H1961 ninety H8673 years H8141 old H1121 and nine H8672 , the LORD H3068 appeared H7200 to H413 Abram H87 , and said H559 unto H413 him, I H589 am the Almighty H7706 God H410 ; walk H1980 before H6440 me , and be H1961 thou perfect H8549 .
|
2. अगर तुम यह करो तो मैं अपने और तुम्हारे बीच एक वाचा तैयार करूँगा। मैं तुम्हारे लोगों को एक महान राष्ट्र बनाने का वचन दूँगा।” PEPS
|
2. And I will make H5414 my covenant H1285 between H996 me and thee , and will multiply H7235 thee exceedingly H3966 H3966 .
|
3. अब्राम ने अपना मुँह जमीन की ओर झुकाया। तब परमेश्वर ने उससे बात—चीत की और कहा,
|
3. And Abram H87 fell H5307 on H5921 his face H6440 : and God H430 talked H1696 with H854 him, saying H559 ,
|
4. “हमारी वाचा का यह भाग मेरा है। मैं तुम्हें कई राष्ट्रों का पिता बनाऊँगा।
|
4. As for me H589 , behold H2009 , my covenant H1285 is with H854 thee , and thou shalt be H1961 a father H1 of many H1995 nations H1471 .
|
5. मैं तुम्हारे नाम को बदल दूँगा। तुम्हारा नाम अब्राम नहीं रहेगा। तुम्हारा नां इब्राहीम होगा। मैं तुम्हें यह नाम इसलिए दे रहा हूँ कि तुम बहुत से राष्ट्रों के पिता बनोगे।”
|
5. Neither H3808 shall H853 thy name H8034 any more H5750 be called H7121 Abram H87 , but thy name H8034 shall be H1961 Abraham H85 ; for H3588 a father H1 of many H1995 nations H1471 have I made H5414 thee.
|
6. “मैं तुमको बहुत वंशज दूँगा। तुमसे नए राष्ट्र उत्पन्न होंगे। तुमसे नए राजा उत्पन्न होंगे
|
6. And I will make thee exceeding H3966 H3966 fruitful H6509 , and I will make H5414 nations H1471 of thee , and kings H4428 shall come out H3318 of H4480 thee.
|
7. और मैं अपने और तुम्हारे बीच एक वाचा करूँगा। यह वाचा तुम्हारे सभी वंशजों के लिए होगी। मैं तुम्हारा और तुम्हारे सभी वंशजों का परमेश्वर रहूँगा। यह वाचा सदा के लिए बनी रहेगी
|
7. And I will establish H6965 H853 my covenant H1285 between H996 me and thee and thy seed H2233 after H310 thee in their generations H1755 for an everlasting H5769 covenant H1285 , to be H1961 a God H430 unto thee , and to thy seed H2233 after H310 thee.
|
8. और मैं यह प्रदेश तुमको और तुम्हारे सभी वंशजों को दूँगा। मैं वह प्रदेश तुम्हें दूँगा जिससे होकर तुम यात्रा कर रहे हो। मैं तुम्हें कनान प्रदेश दूँगा। मैं तुम्हें यह प्रदेश सदा के लिए दूँगा और मैं तुम्हारा परमेश्वर रहूँगा।” PEPS
|
8. And I will give H5414 unto thee , and to thy seed H2233 after H310 thee, H853 the land H776 wherein thou art a stranger H4033 , H853 all H3605 the land H776 of Canaan H3667 , for an everlasting H5769 possession H272 ; and I will be H1961 their God H430 .
|
9. परमेश्वर ने इब्राहीम से कहा, “अब वाचा का यह तुम्हारा भाग है। मेरी इस वाचा का पालन तुम और तुम्हारे वंशज करोगे।
|
9. And God H430 said H559 unto H413 Abraham H85 , Thou H859 shalt keep H8104 H853 my covenant H1285 therefore, thou H859 , and thy seed H2233 after H310 thee in their generations H1755 .
|
10. यह वाचा है जिसका तुम पालन करोगे। यह वाचा मेरे और तुम्हारे बीच है। यह तुम्हारे सभी वंशजों के लिए है। हर एक बच्चा जो पैदा होगा उसका खतना अवश्य होगा।
|
10. This H2063 is my covenant H1285 , which H834 ye shall keep H8104 , between H996 me and you and thy seed H2233 after H310 thee; Every H3605 man child H2145 among you shall be circumcised H4135 .
|
11. तुम चमड़े को यह बताने के लिए काटोगे कि तुम अपने और मेरे बीच के वाचा का पालन करते हो।
|
11. And ye shall circumcise H4135 H853 the flesh H1320 of your foreskin H6190 ; and it shall be H1961 a token H226 of the covenant H1285 between H996 me and you.
|
12. जब बच्चा आठ दिन का हो जाए, तब तुम उसका खतना करना। हर एक लड़का जो तुम्हारे लोगों में पैडा हो या कोई लड़का जो तुम्हारे लोगों का दास हो, उसका खतना अवश्य होगा।
|
12. And he that is eight H8083 days H3117 old H1121 shall be circumcised H4135 among you, every H3605 man child H2145 in your generations H1755 , he that is born H3211 in the house H1004 , or bought H4736 with money H3701 of any H4480 H3605 stranger H1121 H5236 , which H834 is not H3808 of thy seed H4480 H2233 .
|
13. इस प्रकार तुम्हारे राष्ट्र के प्रत्येक बच्चे का खतना होगा। जो लड़का तुम्हारे परिवार में उत्पन्न होगा या दास के रूप में खरीदा जाएगा उसका खतना होगा।
|
13. He that is born H3211 in thy house H1004 , and he that is bought H4736 with thy money H3701 , must needs be circumcised H4135 H4135 : and my covenant H1285 shall be H1961 in your flesh H1320 for an everlasting H5769 covenant H1285 .
|
14. यही मेरा नियम है और मेरे और तुम्हारे बीच वाचा है। जिस किसी व्यक्ति का खतना नहीं होगा वह तुम्हारे लोगों से अलग कर दिया जाएगा। क्यों? क्योंकि उस व्यक्ति ने मेरी वाचा तोड़ी है।” PS
|
14. And the uncircumcised H6189 man child H2145 whose H834 H853 flesh H1320 of his foreskin H6190 is not H3808 circumcised H4135 , that H1931 soul H5315 shall be cut off H3772 from his people H4480 H5971 ; he hath broken H6565 H853 my covenant H1285 .
|
15. {इसहाक प्रतिज्ञा का पुत्र} PS परमेश्वर ने इब्राहीम से कहा, “मैं सारै को जो तुम्हारी पत्नी है, नया नाम दूँगा। उसका नाम सारा होगा।
|
15. And God H430 said H559 unto H413 Abraham H85 , As for Sarai H8297 thy wife H802 , thou shalt not H3808 call H7121 H853 her name H8034 Sarai H8297 , but H3588 Sarah H8283 shall her name H8034 be .
|
16. मैं उसे आशीर्वाद दूँगा। मैं उसे पुत्र दूँगा और तुम पिता होगे। वह बहुत से नए राष्ट्रों की माँ होगी। उससे राष्ट्रों के राजा पैदा होंगे।” PEPS
|
16. And I will bless H1288 her , and give H5414 thee a son H1121 also H1571 of H4480 her: yea , I will bless H1288 her , and she shall be H1961 a mother of nations H1471 ; kings H4428 of people H5971 shall be H1961 of H4480 her.
|
17. इब्राहीम ने अपना सिर परमेश्वर को भक्ति दिखाने के लिए जमीन तक झुकाया। लेकिन वह हँसा और अपने से बोला, “मैं सौ वर्ष का बूढ़ा हूँ। मैं पुत्र पैदा नहीं कर सकता और सारा नब्बे वर्ष की बुढ़िया है। वह बच्चों को जन्म नहीं दे सकती।” PEPS
|
17. Then Abraham H85 fell H5307 upon H5921 his face H6440 , and laughed H6711 , and said H559 in his heart H3820 , Shall a child be born H3205 unto him that is a hundred H3967 years H8141 old H1121 ? and shall Sarah H8283 , that is ninety H8673 years H8141 old H1323 , bear H3205 ?
|
18. तब इब्राहीम के कहने का मतलब परमेश्वर से पूछा, “क्या इश्माएल जीवित रहे और तेरी सेवा करे?” PEPS
|
18. And Abraham H85 said H559 unto H413 God H430 , O that H3863 Ishmael H3458 might live H2421 before H6440 thee!
|
19. परमेश्वर ने कहा, “नहीं, मैंने कहा कि तुम्हारी पत्नी सारा पुत्र को जन्म देगी। तुम उसका नाम इसहाक रखोगे। मैं उसके साथ वाचा करूँगा। यह वाचा ऐसी होगी जो उसके सभी वंशजों के साथ सदा बनी रहेगी। PEPS
|
19. And God H430 said H559 , Sarah H8283 thy wife H802 shall bear H3205 thee a son H1121 indeed H61 ; and thou shalt call H7121 H853 his name H8034 Isaac H3327 : and I will establish H6965 H853 my covenant H1285 with H854 him for an everlasting H5769 covenant H1285 , and with his seed H2233 after H310 him.
|
20. “तुमने मुझसे इश्माएल के बारे में पूछा और मैंने तुम्हारी बात सुनी। मैं उसे आशीर्वाद दूँगा। उसके बहुत से बच्चे होंगे। वह बारह बड़े राजाओं का पिता होगा। उसका परिवार एक बड़ा राष्ट्र बनेगा।
|
20. And as for Ishmael H3458 , I have heard H8085 thee: Behold H2009 , I have blessed H1288 him , and will make him fruitful H6509 H853 , and will multiply H7235 him exceedingly H3966 H3966 ; twelve H8147 H6240 princes H5387 shall he beget H3205 , and I will make H5414 him a great H1419 nation H1471 .
|
21. मैं अपनी वाचा इसहाक के साथ बनाऊँगा। इसहाक ही वह पुत्र होगा जिसे सारा जनेगी। यह पुत्र अगले वर्ष इसी समय में पैदा होगा।” PEPS
|
21. But my covenant H1285 will I establish H6965 with H854 Isaac H3327 , which H834 Sarah H8283 shall bear H3205 unto thee at this H2088 set time H4150 in the next H312 year H8141 .
|
22. परमेश्वर ने जब इब्राहीम से बात करनी बन्द की, इब्राहीम अकेला रह गया। परमेश्वर इब्राहीम के पास से आकाश की ओर उठ गया।
|
22. And he left off H3615 talking H1696 with H854 him , and God H430 went up H5927 from H4480 H5921 Abraham H85 .
|
23. परमेश्वर ने कहा था कि तुम अपने कुटुम्ब के सभी लड़कों और पुरुषों का खतना कराना। इसलिए इब्राहीम ने इश्माएल और अपने घर में पैदा सभी दासों को एक साथ बुलाया। इब्राहीम ने उन दासों को भी एक साथ बुलाया जो धन से खरीदे गए थे। इब्राहीम के घर के सभी पुरुष और लड़के इकट्ठे हुए और उन सभी का खतना उसी दिन उनका माँस काट कर दिया गया। PEPS
|
23. And Abraham H85 took H3947 H853 Ishmael H3458 his son H1121 , and all H3605 that were born H3211 in his house H1004 , and all H3605 that were bought H4736 with his money H3701 , every H3605 male H2145 among the men H376 of Abraham H85 's house H1004 ; and circumcised H4135 H853 the flesh H1320 of their foreskin H6190 in the selfsame H6106 H2088 day H3117 , as H834 God H430 had said H1696 unto H854 him.
|
24. जब खतना हुआ इब्राहीम निन्यानबे वर्ष का था
|
24. And Abraham H85 was ninety H8673 years H8141 old H1121 and nine H8672 , when he was circumcised H4135 in the flesh H1320 of his foreskin H6190 .
|
25. और उसका पुत्र इश्माएल खतना होने के समय तेरह वर्ष का था।
|
25. And Ishmael H3458 his son H1121 was thirteen H7969 H6240 years H8141 old H1121 , when he was circumcised H4135 H853 in the flesh H1320 of his foreskin H6190 .
|
26. इब्राहीम और उसके पुत्र का खतना उसी दिन हुआ।
|
26. In the selfsame H6106 H2088 day H3117 was Abraham H85 circumcised H4135 , and Ishmael H3458 his son H1121 .
|
27. उसी दिन इब्राहीम के सभी पुरुषों का खतना हुआ। इब्राहीम के घर में पैदा सभी दासों और खरीदे गए सभी दासों का खतना हुआ। PE
|
27. And all H3605 the men H376 of his house H1004 , born H3211 in the house H1004 , and bought H4736 with money H3701 of H4480 H854 the stranger H1121 H5236 , were circumcised H4135 with H854 him.
|