|
|
1. {खेतों के जानवरों को बीमारियाँ} PS तब यहोवा ने मूसा से कहा फ़िरौन के पास जाओ और उससे कहो, “हिब्रू लोगों का परमेश्वर यहोवा कहता है, ‘मेरी उपासना के लिए मेरे लोगों को जाने दो।’
|
1. Then the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Go in H935 unto H413 Pharaoh H6547 , and tell H1696 H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of the Hebrews H5680 , Let H853 my people H5971 go H7971 , that they may serve H5647 me.
|
2. यदि तुम उन्हें रोकते रहे और उनका जाना मना करते रहे
|
2. For H3588 if H518 thou H859 refuse H3986 to let them go H7971 , and wilt hold H2388 them still H5750 ,
|
3. तब यहोवा अपनी शक्ति का उपयोग तुम्हारे खेत के जानवरों के विरुद्ध करेगा। यहोवा तुम्हारे सभी घोड़ों, गधों, ऊँटो, गाय, बैल, बकरियों और भेड़ों को भयंकर बीमारियों का शिकार बना देगा।
|
3. Behold H2009 , the hand H3027 of the LORD H3068 is H1961 upon thy cattle H4735 which H834 is in the field H7704 , upon the horses H5483 , upon the asses H2543 , upon the camels H1581 , upon the oxen H1241 , and upon the sheep H6629 : there shall be a very H3966 grievous H3515 murrain H1698 .
|
4. यहोवा इस्राएल के जानवरों के साथ मिस्र के जानवरों से भिन्न बरताव करेगा। इस्राएल के लोगों का कोई जानवर नहीं मरेगा।
|
4. And the LORD H3068 shall sever H6395 between H996 the cattle H4735 of Israel H3478 and the cattle H4735 of Egypt H4714 : and there shall nothing H3808 H1697 die H4191 of all H4480 H3605 that is the children H1121 's of Israel H3478 .
|
5. यहोवा ने इसके घटित होने का समय निश्चित कर दिया है। कल यहोवा इस देश में इसे घटित होने देगा।” PEPS
|
5. And the LORD H3068 appointed H7760 a set time H4150 , saying H559 , Tomorrow H4279 the LORD H3068 shall do H6213 this H2088 thing H1697 in the land H776 .
|
6. अगली सुबह मिस्र के सभी खेत के जानवर मर गए। किन्तु इस्राएल के लोगों के जानवरों में से कोई नहीं मरा।
|
6. And the LORD H3068 did H6213 H853 that H2088 thing H1697 on the morrow H4480 H4283 , and all H3605 the cattle H4735 of Egypt H4714 died H4191 : but of the cattle H4480 H4735 of the children H1121 of Israel H3478 died H4191 not H3808 one H259 .
|
7. फ़िरौन ने लोगों को यह देखने भेजा कि क्या इस्राएल के लोगों का कोई जानवर मरा या इस्राएल के लोगों का कोई जानवर नहीं मरा था। फ़िरौन हठ पकड़े रहा। उसने लोगों को नहीं जाने दिया। PS
|
7. And Pharaoh H6547 sent H7971 , and, behold H2009 , there was not H3808 one H259 of the cattle H4480 H4735 of the Israelites H3478 dead H4191 . And the heart H3820 of Pharaoh H6547 was hardened H3513 , and he did not H3808 let H853 the people H5971 go H7971 .
|
8. {फोड़े फुंसियाँ} PS यहोवा ने मूसा और हारून से कहा, “अपनी अंजलियों में भट्टी की राख भरो। और मूसा तुम फ़िरौन के सामने राख को हवा में फेंका।
|
8. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 and unto H413 Aaron H175 , Take H3947 to you handfuls H4393 H2651 of ashes H6368 of the furnace H3536 , and let Moses H4872 sprinkle H2236 it toward the heaven H8064 in the sight H5869 of Pharaoh H6547 .
|
9. यह धूल बन जाएगी और पूरे मिस्र देश में फैल जाएगी। जैसे ही धूल आदमी या जानवर पर मिस्र में पड़ेगी, चमड़े पर फोड़े फुंसी (घाव) फूट निकलेंगे।” PEPS
|
9. And it shall become H1961 small dust H80 in H5921 all H3605 the land H776 of Egypt H4714 , and shall be H1961 a boil H7822 breaking forth H6524 with blains H76 upon H5921 man H120 , and upon H5921 beast H929 , throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
|
10. इसलिए मूसा और हारून ने भट्टी से राख ली। तब वे गए और फ़िरौन के सामने खड़े हो गए। उन्होंने राख को हवा में फेंका और लोगों और जानवरों को फोड़े होने लगे।
|
10. And they took H3947 H853 ashes H6368 of the furnace H3536 , and stood H5975 before H6440 Pharaoh H6547 ; and Moses H4872 sprinkled H2236 it up toward heaven H8064 ; and it became H1961 a boil H7822 breaking forth H6524 with blains H76 upon man H120 , and upon beast H929 .
|
11. जादूगर मूसा को ऐसा करने से न रोक सके, क्योंकि जादूगरों को भी फोड़े हो गए थे। सारे मिस्र में ऐसा ही हुआ।
|
11. And the magicians H2748 could H3201 not H3808 stand H5975 before H6440 Moses H4872 because of H4480 H6440 the boils H7822 ; for H3588 the boil H7822 was H1961 upon the magicians H2748 , and upon all H3605 the Egyptians H4714 .
|
12. किन्तु यहोवा ने फ़िरौन को हठी बनाए रखा। इसलिए फ़िरौन ने मूसा और हारून को सुनने से मना कर दिया। यह वैसा ही हुआ जैसा यहोवा ने कहा था। PS
|
12. And the LORD H3068 hardened H2388 H853 the heart H3820 of Pharaoh H6547 , and he hearkened H8085 not H3808 unto H413 them; as H834 the LORD H3068 had spoken H1696 unto H413 Moses H4872 .
|
13. {ओले} PS तब यहोवा ने मूसा से कहा, “सवेरे उठो और फ़िरौन के पास जाओ। उससे कहो कि हिब्रू लोगों का परमेश्वर यहोवा कहता है, ‘मेरे लोगों को मेरी उपासना के लिए जाने दो!
|
13. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Rise up early H7925 in the morning H1242 , and stand H3320 before H6440 Pharaoh H6547 , and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of the Hebrews H5680 , Let H853 my people H5971 go H7971 , that they may serve H5647 me.
|
14. यदि तुम यह नहीं करोगे तो मैं तुम्हें, तुम्हारे अधिकारियों और तुम्हारे लोगों के विरुद्ध पूरी शक्ति का प्रयोग करुँगा। तब तुम जानोगे कि मेरे समान दुनिया में अन्य कोई परमेश्वर नहीं है।
|
14. For H3588 I H589 will at this H2063 time H6471 send H7971 H853 all H3605 my plagues H4046 upon H413 thine heart H3820 , and upon thy servants H5650 , and upon thy people H5971 ; that H5668 thou mayest know H3045 that H3588 there is none H369 like me H3644 in all H3605 the earth H776 .
|
15. मैं अपनी शक्ति का प्रयोग कर सकता हूँ तथा मैं ऐसी बीमारी फैला सकता हूँ जो तुम्हें और तुम्हारे लोगों को धरती से समाप्त कर देगी।
|
15. For H3588 now H6258 I will stretch out H7971 H853 my hand H3027 , that I may smite H5221 thee and thy people H5971 with pestilence H1698 ; and thou shalt be cut off H3582 from H4480 the earth H776 .
|
16. किन्तु मैंने तुम्हें यहाँ किसी कारणवश रखा है। मैंने तुम्हें यहाँ इसलिए रखा है कि तुम मेरी शक्ति को देख सको। तब सारे संसार के लोग मेरे बारे में जान जाएंगे।
|
16. And in very deed H199 for H5668 this H2063 cause have I raised thee up H5975 , for H5668 to show H7200 in thee H853 my power H3581 ; and that H4616 my name H8034 may be declared H5608 throughout all H3605 the earth H776 .
|
17. तुम अब भी मेरे लोगों के विरुद्ध हो। तुम उन्हें स्वतन्त्रतापूर्वक नहीं जाने दे रहे हो।
|
17. As yet H5750 exaltest thou thyself H5549 against my people H5971 , that thou wilt not H1115 let them go H7971 ?
|
18. इसलिए कल मैं इसी समय भयंकर ओला बारिश उत्पन्न करुँगा। जब से मिस्र राष्ट्र बना तब से मिस्र में ऐसी ओला बारिश पहले कभी नहीं आई होगी।
|
18. Behold H2009 , tomorrow H4279 about this time H6256 I will cause it to rain H4305 a very H3966 grievous H3515 hail H1259 , such H834 as H3644 hath not H3808 been H1961 in Egypt H4714 since H4480 H3117 the foundation H3245 thereof even until H5704 now H6258 .
|
19. अतः अपने जानवरों को सुरक्षित जगह में रखना। जो कुछ तुम्हारा खेतों में हो उसे सुरक्षित स्थानों में अवश्य रख लेना। क्यों? क्योंकि कोई भी व्यक्ति या जानवर जो मैदानों में होगा, मारा जाएगा। जो कुछ तुम्हारे घरों के भीतर नहीं रखा होगा उस सब पर ओले गिरेंगे।’ ” PEPS
|
19. Send H7971 therefore now H6258 , and gather H5756 H853 thy cattle H4735 , and all H3605 that H834 thou hast in the field H7704 ; for upon every H3605 man H120 and beast H929 which H834 shall be found H4672 in the field H7704 , and shall not H3808 be brought H622 home H1004 , the hail H1259 shall come down H3381 upon H5921 them , and they shall die H4191 .
|
20. फ़िरौन के कुछ अधिकारियों ने यहोवा के सन्देश पर ध्यान दिया। उन लोगों ने जल्दी—जल्दी अपने जानवरों और दासों को घरों में कर लिया।
|
20. He that feared H3372 H853 the word H1697 of the LORD H3068 among the servants H4480 H5650 of Pharaoh H6547 made H853 his servants H5650 and his cattle H4735 flee H5127 into H413 the houses H1004 :
|
21. किन्तु अन्य लोगों ने यहोवा के सन्देश की उपेक्षा की। उन लोगों के वे दास और जानवर नष्ट हो गए तो बाहर मैदानों में थे। PEPS
|
21. And he that H834 regarded H7760 H3820 not H3808 the word H1697 of the LORD H3068 left H5800 H853 his servants H5650 and his cattle H4735 in the field H7704 .
|
22. यहोवा ने मूसा से कहा, “अपनी भुजाएं हवा में उठाओ और मिस्र पर ओले गिरने आरम्भ हो जाएंगे। ओले पूरे मिस्र के सभी खेतों में लोगों, जानवरों और पेड़—पौधों पर गिरेंगे।” PEPS
|
22. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Stretch forth H5186 H853 thine hand H3027 toward H5921 heaven H8064 , that there may be H1961 hail H1259 in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 , upon H5921 man H120 , and upon H5921 beast H929 , and upon H5921 every H3605 herb H6212 of the field H7704 , throughout the land H776 of Egypt H4714 .
|
23. अतः मूसा ने अपनी लाठी को हवा में उठाया और यहोवा ने गर्जन और बिजलियां भेजी, तथा ज़मीन पर ओले बरसायें। ओले पूरे मिस्र पर पड़े।
|
23. And Moses H4872 stretched forth H5186 H853 his rod H4294 toward H5921 heaven H8064 : and the LORD H3068 sent H5414 thunder H6963 and hail H1259 , and the fire H784 ran along H1980 upon the ground H776 ; and the LORD H3068 rained H4305 hail H1259 upon H5921 the land H776 of Egypt H4714 .
|
24. ओले पड़ रहे थे और ओलों के साथ बिजली चमक रह थी। जब से मिस्र राष्ट्र बना था तब से मिस्र को हानि पहुँचाने वाले ओले वृष्टि में यह सबसे भयंकर थे।
|
24. So there was H1961 hail H1259 , and fire H784 mingled H3947 with H8432 the hail H1259 , very H3966 grievous H3515 , such as H834 there was H1961 none H3808 like it H3644 in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 since H4480 H227 it became H1961 a nation H1471 .
|
25. आँधी ने मिस्र के खेतों में जो कुछ था उसे नष्ट कर दिया। ओलों ने आदमियों, जानवरों और पेड़—पौधों को नष्ट कर दिया। ओले ने खेतों में सारे पेड़ों को भी तोड़ दिया।
|
25. And the hail H1259 smote H5221 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 H853 all H3605 that H834 was in the field H7704 , both man H4480 H120 and beast H929 ; and the hail H1259 smote H5221 every H3605 herb H6212 of the field H7704 , and broke H7665 every H3605 tree H6086 of the field H7704 .
|
26. गेशेन प्रदेश ही, जहाँ इस्राएल के लोग रहते थे, ऐसी जगह थी जहाँ ओले नहीं पड़े। PEPS
|
26. Only H7535 in the land H776 of Goshen H1657 , where H834 H8033 the children H1121 of Israel H3478 were , was H1961 there no H3808 hail H1259 .
|
27. फ़िरौन ने मूसा और हारून को बुलाया। फ़िरौन ने उनसे कहा, “इस बार मैंने पाप किया है। यहोवा सच्चा है और मैं तथा मेरे लोग दुष्ट हैं।
|
27. And Pharaoh H6547 sent H7971 , and called H7121 for Moses H4872 and Aaron H175 , and said H559 unto H413 them , I have sinned H2398 this time H6471 : the LORD H3068 is righteous H6662 , and I H589 and my people H5971 are wicked H7563 .
|
28. ओले और परमेश्वर की गरजती आवाज़े अत्याधिक हैं। परमेश्वर से तूफान को रोकने को कहो। मैं तुम लोगों को जाने दूँगा। तुम लोगों को यहाँ रहना नहीं पड़ेगा।” PEPS
|
28. Entreat H6279 H413 the LORD H3068 (for it is enough H7227 ) that there be no H4480 H1961 more mighty H430 thunderings H6963 and hail H1259 ; and I will let you go H7971 , and ye shall stay H5975 no H3808 longer H3254 .
|
29. मूसा ने फ़िरौन से कहा, “जब मैं नगर को छोड़ूँगा तब मैं प्रार्थना में अपनी भुजाओं को यहोवा के सामने उठाऊँगा और गर्जन तथा ओले रूक जाएंगे। तब तुम जानोगे कि पृथ्वी यहोवा ही की है।
|
29. And Moses H4872 said H559 unto H413 him , As soon as I am gone out H3318 of H853 the city H5892 , I will spread abroad H6566 H853 my hands H3709 unto H413 the LORD H3068 ; and the thunder H6963 shall cease H2308 , neither H3808 shall there be H1961 any more H5750 hail H1259 ; that H4616 thou mayest know H3045 how that H3588 the earth H776 is the LORD H3068 's.
|
30. किन्तु मैं जानता हूँ कि तुम और तुम्हारे अधिकारी अब भी यहोवा से नहीं डरते हैं और न ही उसका सम्मान करते हैं।” PEPS
|
30. But as for thee H859 and thy servants H5650 , I know H3045 that H3588 ye will not yet H2962 fear H3372 H4480 H6440 the LORD H3068 God H430 .
|
31. जूट में दाने पड़ चुके थे। और जौ पहले ही फट चुका था। इसलिए ये फसले नष्ट हो गई।
|
31. And the flax H6594 and the barley H8184 was smitten H5221 : for H3588 the barley H8184 was in the ear H24 , and the flax H6594 was bolled H1392 .
|
32. गेहूँ और कठिया नामक गेहूँ अन्य अन्नों से बाद में पकते हैं अतः ये फसलें नष्ट नहीं हुई थीं। PEPS
|
32. But the wheat H2406 and the rye H3698 were not H3808 smitten H5221 : for H3588 they H2007 were not grown up H648 .
|
33. मूसा ने फिरौन को छोड़ा और नगर के बाहर गया। उसने यहोवा के सामने अपनी भुजाएं फैलायी और गरज तथा ओले बन्द हो गए। वर्षा भी धरती पर होनी बन्द हो गई। PEPS
|
33. And Moses H4872 went out H3318 of H853 the city H5892 from H4480 H5973 Pharaoh H6547 , and spread abroad H6566 his hands H3709 unto H413 the LORD H3068 : and the thunders H6963 and hail H1259 ceased H2308 , and the rain H4306 was not H3808 poured H5413 upon the earth H776 .
|
34. जब फिरौन ने देखा कि वर्षा, ओले और गर्जन बन्द हो गए तो उसने फिर गलत काम किया। वह और उसके अधिकारी फिर हठ पकड़े रहे।
|
34. And when Pharaoh H6547 saw H7200 that H3588 the rain H4306 and the hail H1259 and the thunders H6963 were ceased H2308 , he sinned H2398 yet more H3254 , and hardened H3513 his heart H3820 , he H1931 and his servants H5650 .
|
35. फ़िरौन ने इस्राएल के लोगों को स्वतन्त्रतापूर्वक जाने से इन्कार कर दिया। यह ठीक वैसा ही हुआ जैसा यहोवा ने मूसा से कहा था। PE
|
35. And the heart H3820 of Pharaoh H6547 was hardened H2388 , neither H3808 would he let H853 the children H1121 of Israel H3478 go H7971 ; as H834 the LORD H3068 had spoken H1696 by H3027 Moses H4872 .
|